Add Japanese from transifex
This commit is contained in:
parent
1d6793486a
commit
f49254ae42
4 changed files with 160 additions and 2 deletions
Binary file not shown.
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 10:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 12:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/da/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Håndterer kortindstillinger: vis et miniaturekort, lokaliser brugeren v
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
|
||||||
msgstr "Batch import af struktureret geodata (GeoSJON...)"
|
msgstr "Batch import af struktureret geodata (GeoJSON...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
|
BIN
umap/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/ja/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
158
umap/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
158
umap/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,158 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# nyampire <nyampire@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:57+0100\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 09:17+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: nyampire <nyampire@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/ja/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)sのマップを閲覧"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||||
|
msgid "Cooked up by"
|
||||||
|
msgstr "製作者"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||||
|
msgid "See this map!"
|
||||||
|
msgstr "マップを表示!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "次"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
|
||||||
|
msgid "Map settings"
|
||||||
|
msgstr "マップ設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/registration/login.html:3
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "連携アカウント選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:4
|
||||||
|
msgid "What is uMap"
|
||||||
|
msgstr "uMapとは"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:8
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "What can you do?"
|
||||||
|
msgstr "uMapでできること"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "あなたのマップのレイヤを選択します"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:18
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "POI: マーカーやライン、ポリゴンなどを追加します"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:19
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "POIのアイコンと色を調整します"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:20
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "オプション選択: ミニマップの表示、表示時にユーザの位置を表示、等々"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
|
||||||
|
msgstr "地理情報データ(GEOJsonなど)を一括インポート"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "あなたが作成したデータのライセンスを選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "サイトへのマップ表示と共有"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "デモを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:24 templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "地図を検索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/content.html:33
|
||||||
|
msgid "Last maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/home.html:12
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "制作した地図"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "サインイン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:16
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "概要"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:17
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "フィードバック"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:19
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "ログアウト"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/navigation.html:28
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "地図を作成"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/search.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
|
||||||
|
msgstr "«%(q)s» を含んでいるマップを検索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/search.html:17
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "検索結果がありません"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "検索"
|
Loading…
Reference in a new issue