Add Japanese from transifex

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2013-12-11 20:15:06 +01:00
parent 1d6793486a
commit f49254ae42
4 changed files with 160 additions and 2 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-08 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Håndterer kortindstillinger: vis et miniaturekort, lokaliser brugeren v
#: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "Batch import af struktureret geodata (GeoSJON...)"
msgstr "Batch import af struktureret geodata (GeoJSON...)"
#: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data"

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,158 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# nyampire <nyampire@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 09:17+0000\n"
"Last-Translator: nyampire <nyampire@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "%(current_user)sのマップを閲覧"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by"
msgstr "製作者"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "See this map!"
msgstr "マップを表示!"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
msgid "More"
msgstr "次"
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
msgid "Map settings"
msgstr "マップ設定"
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider"
msgstr "連携アカウント選択"
#: templates/umap/about_summary.html:4
msgid "What is uMap"
msgstr "uMapとは"
#: templates/umap/about_summary.html:5
#, python-format
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "What can you do?"
msgstr "uMapでできること"
#: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "あなたのマップのレイヤを選択します"
#: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "POI: マーカーやライン、ポリゴンなどを追加します"
#: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "POIのアイコンと色を調整します"
#: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "オプション選択: ミニマップの表示、表示時にユーザの位置を表示、等々"
#: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "地理情報データ(GEOJsonなど)を一括インポート"
#: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "あなたが作成したデータのライセンスを選択"
#: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map"
msgstr "サイトへのマップ表示と共有"
#: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo"
msgstr "デモを表示"
#: templates/umap/content.html:24 templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "地図を検索"
#: templates/umap/content.html:33
msgid "Last maps"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:12
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "制作した地図"
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
#: templates/umap/navigation.html:16
msgid "About"
msgstr "概要"
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
#: templates/umap/navigation.html:28
msgid "Create a map"
msgstr "地図を作成"
#: templates/umap/search.html:9
#, python-format
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
msgstr "«%(q)s» を含んでいるマップを検索"
#: templates/umap/search.html:17
msgid "Not map found."
msgstr "検索結果がありません"
#: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "検索"