Pulling fi translation from Transifex

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2013-12-05 10:42:45 +01:00
parent 435c0b1bb6
commit b9b3595d82
2 changed files with 30 additions and 30 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -4,29 +4,29 @@
# #
# Translators: # Translators:
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013 # jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-04 23:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 20:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-05 06:27+0000\n"
"Last-Translator: jaakkoh <jaakko@helleranta.com>\n" "Last-Translator: jaakkoh <jaakko@helleranta.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/fi/)\n"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/auth/user_detail.html:7 #: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Selaa %(current_user)sn karttoja" msgstr "Selaa %(current_user)s:n karttoja"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by" msgid "Cooked up by"
msgstr "" msgstr "Tämän sopan keitti"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "See this map!" msgid "See this map!"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Kartan asetukset"
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "" msgstr "Valitse mieleisesi palveluntarjoaja"
#: templates/umap/about_summary.html:4 #: templates/umap/about_summary.html:4
msgid "What is uMap" msgid "What is uMap"
@ -53,63 +53,63 @@ msgstr "Mikä uMap on?"
msgid "" msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "" msgstr "uMap mahdollistaa <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-pohjaisten räätälöityjen karttojen luomisen ja liittämisen verkkosivuusi muutamassa minuutissa."
#: templates/umap/about_summary.html:8 #: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you " "This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">" "need a stable instance, please use <a "
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href=" "href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!" "instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr "Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja väliversioille. Jos tarvitset vakaan version, niin käytäthän <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> :a. Voit myös tarjota oman instanssin - <a href=\"%(repo_url)s\">avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
#: templates/umap/about_summary.html:10 #: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
#: templates/umap/about_summary.html:15 #: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "What can you do?" msgid "What can you do?"
msgstr "" msgstr "Mitä kaikkea uMapillä voi tehdä?"
#: templates/umap/about_summary.html:17 #: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "" msgstr "Valitse karttaasi sopivat taustakartat ja data-kerrokset"
#: templates/umap/about_summary.html:18 #: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "" msgstr "Lisää tarvittavat POIt: karttamerkkejä, viivoja, monikulmioita..."
#: templates/umap/about_summary.html:19 #: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "" msgstr "Valitse ja hallinnoi POI-merkintöjen värit ja karttakuvakkeet"
#: templates/umap/about_summary.html:20 #: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "" msgstr "Hallitse kartta-optiot: näytä mini-kartta, paikanna käyttäjä sivun latauksessa, ..."
#: templates/umap/about_summary.html:21 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)" msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "" msgstr "Tuo joukko strukturoitua paikkatietoa (GEOJson...)"
#: templates/umap/about_summary.html:22 #: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "" msgstr "Valitse tiedoillesi lisenssi"
#: templates/umap/about_summary.html:23 #: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "" msgstr "Jaa karttasi muille ja/tai liitä se muihin sivustoihin"
#: templates/umap/about_summary.html:29 #: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "" msgstr "Tongi demoa sielusi kyllyydestä!"
#: templates/umap/content.html:24 templates/umap/search_bar.html:6 #: templates/umap/content.html:26 templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Etsi karttoja" msgstr "Etsi karttoja"
#: templates/umap/content.html:33 #: templates/umap/content.html:35
msgid "Last maps" msgid "Last maps"
msgstr "Viimeisimmät kartat" msgstr "Viimeisimmät kartat"
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Luo uusi kartta"
#: templates/umap/search.html:9 #: templates/umap/search.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "Search for maps containing «%(q)s» " msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
msgstr "" msgstr "Etsi hakusanan/-t «%(q)s» sisältävät kartat"
#: templates/umap/search.html:17 #: templates/umap/search.html:17
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "" msgstr "Karttaa ei löytynyt."
#: templates/umap/search_bar.html:9 #: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search" msgid "Search"
@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Etsi"
#: templates/umap/styles_fieldset.html:3 #: templates/umap/styles_fieldset.html:3
msgid "Styles options" msgid "Styles options"
msgstr "" msgstr "Tyylivaihtoehdot"
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11 #: templates/umap/styles_fieldset.html:11
msgid "Change marker shape and symbol." msgid "Change marker shape and symbol."
msgstr "" msgstr "Muuta karttamerkin tyyliä ja symbolia"