Pulling fi translation from Transifex

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2013-12-05 10:42:45 +01:00
parent 435c0b1bb6
commit b9b3595d82
2 changed files with 30 additions and 30 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -1,32 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-04 23:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 20:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-05 06:27+0000\n"
"Last-Translator: jaakkoh <jaakko@helleranta.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Selaa %(current_user)sn karttoja"
msgstr "Selaa %(current_user)s:n karttoja"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by"
msgstr ""
msgstr "Tämän sopan keitti"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "See this map!"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Kartan asetukset"
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
msgstr "Valitse mieleisesi palveluntarjoaja"
#: templates/umap/about_summary.html:4
msgid "What is uMap"
@ -53,63 +53,63 @@ msgstr "Mikä uMap on?"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
msgstr "uMap mahdollistaa <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-pohjaisten räätälöityjen karttojen luomisen ja liittämisen verkkosivuusi muutamassa minuutissa."
#: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja väliversioille. Jos tarvitset vakaan version, niin käytäthän <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> :a. Voit myös tarjota oman instanssin - <a href=\"%(repo_url)s\">avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
#: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "What can you do?"
msgstr ""
msgstr "Mitä kaikkea uMapillä voi tehdä?"
#: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr ""
msgstr "Valitse karttaasi sopivat taustakartat ja data-kerrokset"
#: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr ""
msgstr "Lisää tarvittavat POIt: karttamerkkejä, viivoja, monikulmioita..."
#: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr ""
msgstr "Valitse ja hallinnoi POI-merkintöjen värit ja karttakuvakkeet"
#: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
msgstr "Hallitse kartta-optiot: näytä mini-kartta, paikanna käyttäjä sivun latauksessa, ..."
#: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr ""
msgstr "Tuo joukko strukturoitua paikkatietoa (GEOJson...)"
#: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data"
msgstr ""
msgstr "Valitse tiedoillesi lisenssi"
#: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map"
msgstr ""
msgstr "Jaa karttasi muille ja/tai liitä se muihin sivustoihin"
#: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
msgstr "Tongi demoa sielusi kyllyydestä!"
#: templates/umap/content.html:24 templates/umap/search_bar.html:6
#: templates/umap/content.html:26 templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "Etsi karttoja"
#: templates/umap/content.html:33
#: templates/umap/content.html:35
msgid "Last maps"
msgstr "Viimeisimmät kartat"
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Luo uusi kartta"
#: templates/umap/search.html:9
#, python-format
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
msgstr ""
msgstr "Etsi hakusanan/-t «%(q)s» sisältävät kartat"
#: templates/umap/search.html:17
msgid "Not map found."
msgstr ""
msgstr "Karttaa ei löytynyt."
#: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Etsi"
#: templates/umap/styles_fieldset.html:3
msgid "Styles options"
msgstr ""
msgstr "Tyylivaihtoehdot"
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11
msgid "Change marker shape and symbol."
msgstr ""
msgstr "Muuta karttamerkin tyyliä ja symbolia"