umap/umap/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
Yohan Boniface 174e6ddc6b i18n
2023-08-25 10:18:22 +02:00

481 lines
9.5 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# cip <c1pr1an@tuta.io>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 08:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: cip <c1pr1an@tuta.io>, 2018-2019\n"
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr ""
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr ""
#: middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
#: models.py:48
msgid "name"
msgstr "nume"
#: models.py:79
msgid "details"
msgstr "detalii"
#: models.py:80
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr ""
#: models.py:90
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: models.py:96
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:143 models.py:149
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:144
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:147
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:148
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:150
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:153 models.py:307
msgid "description"
msgstr ""
#: models.py:154
msgid "center"
msgstr ""
#: models.py:155
msgid "zoom"
msgstr ""
#: models.py:157
msgid "locate"
msgstr ""
#: models.py:157
msgid "Locate user on load?"
msgstr ""
#: models.py:161
msgid "Choose the map licence."
msgstr ""
#: models.py:162
msgid "licence"
msgstr "licență"
#: models.py:172
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:176
msgid "editors"
msgstr ""
#: models.py:181
msgid "edit status"
msgstr ""
#: models.py:186
msgid "share status"
msgstr ""
#: models.py:189 models.py:316
msgid "settings"
msgstr "setări"
#: models.py:262
msgid "Clone of"
msgstr ""
#: models.py:311
msgid "display on load"
msgstr ""
#: models.py:312
msgid "Display this layer on load."
msgstr ""
#: templates/404.html:6
msgid "Take me to the home page"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:5
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:12
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/navigation.html:12
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:6
msgid "My Profile"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:19
msgid "Save"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:24
msgid "Your current providers"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:30
msgid "Connect to another provider"
msgstr ""
#: templates/auth/user_form.html:32
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
msgstr ""
#: templates/auth/user_stars.html:5
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_stars.html:12
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr ""
#: templates/base.html:12
msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:15
msgid "Username"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: templates/registration/login.html:19
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:24
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:11
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "uMap vă permite să creați hărți cu straturi <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> într-un minut și să le încorporați în site-ul dumneavoastră."
#: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:24
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:25
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:26
msgid "Choose the license for your data"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:27
msgid "Embed and share your map"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:37
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
msgid "Create a map"
msgstr "Creați o hartă"
#: templates/umap/about_summary.html:51
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:23
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:31
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:8
msgid "Map of the uMaps"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:13
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:300
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:23
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: templates/umap/navigation.html:26
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:31
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"
#: templates/umap/navigation.html:35
msgid "Log out"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:4
msgid "Password change"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:13
msgid "Old password"
msgstr "Parola veche"
#: templates/umap/password_change.html:18
msgid "New password"
msgstr "Parola nouă"
#: templates/umap/password_change.html:22
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:23
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change_done.html:4
msgid "Password change successful"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change_done.html:5
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: templates/umap/search.html:10
#, python-format
msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found."
msgstr ""
#: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Caută hărți"
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My profile"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:305
msgid "View the map"
msgstr ""
#: views.py:628
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Harta a fost actualizată!"
#: views.py:653
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:691
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:694
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:700
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:711
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr ""
#: views.py:734
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:739
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: views.py:922
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr ""