Translations

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2013-06-16 17:41:04 +02:00
parent 13872dfc1f
commit e14310e5db
11 changed files with 305 additions and 153 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 15:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Mapas de %(current_user)s" msgstr "Mapas de %(current_user)s"
#: templates/leaflet_storage/category_form.html:18 #: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12 #: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20 #: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cured by" msgid "Cooked up by"
msgstr "Iniciado por" msgstr "Iniciado por"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
@ -58,40 +58,43 @@ msgstr "Más"
msgid "Map settings" msgid "Map settings"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_update_tilelayers.html:2
msgid "Choose your tilelayer"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "Upload features" msgid "Upload features"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:11 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats" msgid "Details on formats"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:13 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON" msgid "GeoJSON"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:15 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
msgid "Properties used: name or title, description, color" #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
msgid "Properties used"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:20 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML" msgid "KML"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:22 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "Properties used: name, description"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:27
msgid "GPX" msgid "GPX"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:29 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "Properties used: name, desc" msgid "CSV"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-16 12:20+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/category_form.html:18 #: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12 #: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20 #: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cured by" msgid "Cooked up by"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
@ -58,40 +58,43 @@ msgstr ""
msgid "Map settings" msgid "Map settings"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_update_tilelayers.html:2
msgid "Choose your tilelayer"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "Upload features" msgid "Upload features"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:11 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats" msgid "Details on formats"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:13 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON" msgid "GeoJSON"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:15 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
msgid "Properties used: name or title, description, color" #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
msgid "Properties used"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:20 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML" msgid "KML"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:22 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "Properties used: name, description"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:27
msgid "GPX" msgid "GPX"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:29 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "Properties used: name, desc" msgid "CSV"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.8\n" "Project-Id-Version: 0.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-01 18:49-0400\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 11:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 11:09+0100\n"
"Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>\n" "Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>\n"
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n" "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s" msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s"
#: templates/leaflet_storage/category_form.html:18 #: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12 #: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20 #: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"et chargez la carte, celle-ci sera automatiquement associée à votre compte." "et chargez la carte, celle-ci sera automatiquement associée à votre compte."
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cured by" msgid "Cooked up by"
msgstr "Maintenu par" msgstr "Maintenu par"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
@ -63,43 +63,52 @@ msgstr "Plus"
msgid "Map settings" msgid "Map settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
#: templates/leaflet_storage/map_update_tilelayers.html:2
msgid "Choose your tilelayer"
msgstr "Choisir un fond de carte"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "Upload features" msgid "Upload features"
msgstr "Importer des données" msgstr "Importer des données"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:11 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats" msgid "Details on formats"
msgstr "Détails sur les formats" msgstr "Détails sur les formats"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:13 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON" msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON" msgstr "GeoJSON"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:15 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
msgid "Properties used: name or title, description, color" #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
msgstr "Propriétés prises en compte: name ou title, description, color" #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
msgid "Properties used"
msgstr "Propriétés prises en compte"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:20 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML" msgid "KML"
msgstr "KML" msgstr "KML"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:22 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "Properties used: name, description"
msgstr "Propriétés prises en compte: name, description"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:27
msgid "GPX" msgid "GPX"
msgstr "GPX" msgstr "GPX"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:29 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "Properties used: name, desc" msgid "CSV"
msgstr "Propriétés prises en compte: name, desc" msgstr "CSV"
#: templates/registration/login.html:4 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr ""
"CSV (séparateur: virgule, point-virgule ou tabulation). Seule la projection WGS84 "
"est supportée. Seuls les géométries de type Point sont pris en compte. Les chaînes "
"suivantes sont recherchées, en début ou fin de titre de colonne, insensible à la "
"casse pour déterminer les coordonnées géométriques: «lat», «latitude», «lng», «lon», "
"«longitude». Les colonnes «title» ou «name», «description» ou «text» et «color» "
"seront aussi utilisées, si présentes."
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "Merci de choisir un fournisseur" msgstr "Merci de choisir un fournisseur"
@ -123,8 +132,8 @@ msgid ""
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s" "This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s"
"\">open source</a>!" "\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est une instance de démonstration, vous pouvez héberger la " "Ceci est une instance de démonstration, vous pouvez héberger la vôtre, c'est "
"vôtre, c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>" "<a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>"
#: templates/umap/about_summary.html:9 #: templates/umap/about_summary.html:9
#, python-format #, python-format

Binary file not shown.

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.8\n" "Project-Id-Version: 0.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-27 14:08+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefano\n" "Last-Translator: Stefano\n"
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n" "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
@ -17,9 +17,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: templates/leaflet_storage/category_form.html:26 #: templates/auth/user_detail.html:7
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:14 #, python-format
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17 msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
@ -27,88 +32,197 @@ msgstr "Cancella"
msgid "Create your map now!" msgid "Create your map now!"
msgstr "Crea la tua mappa!" msgstr "Crea la tua mappa!"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:8 #: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
msgid "Cured by" msgid ""
"You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set on "
"this browser to make possible for you to edit the map in the future. If you "
"want to edit the map from another computer, use the \"edit url\" displayed "
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
"attached to your account."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by"
msgstr "Curato da" msgstr "Curato da"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:8 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "See this map!" msgid "See this map!"
msgstr "Guarda la mappa!" msgstr "Guarda la mappa!"
#: templates/leaflet_storage/map_update_tilelayers.html:2 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
msgid "Choose your tilelayer" msgid "More"
msgstr "Scegli un livello di sfondo" msgstr ""
#: templates/youmap/home.html:39 #: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
msgid "uMap let you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site.<br /> This is a demo instance, you can host your own, it's <strong>open source</strong>!" msgid "Map settings"
msgstr "uMap ti permette di creare mappe con i livelli OpenStreetMap in un minuto e di integrarle nel tuo sito. <br/> Questa è una istanza di prova, puoi hostare la tua copia, è <strong>open source</strong>!" msgstr ""
#: templates/youmap/home.html:43 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "What you can do?" msgid "Upload features"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
msgid "Properties used"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "GPX"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "CSV"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:4
msgid "What is uMap"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"uMap ti permette di creare mappe con i livelli OpenStreetMap in un minuto e "
"di integrarle nel tuo sito. <br/> Questa è una istanza di prova, puoi "
"hostare la tua copia, è <strong>open source</strong>!"
#: templates/umap/about_summary.html:7
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s"
"\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:9
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:14
#, fuzzy
msgid "What can you do?"
msgstr "Cosa puoi fare?" msgstr "Cosa puoi fare?"
#: templates/youmap/home.html:45 #: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Scegli i livelli della tua mappa" msgstr "Scegli i livelli della tua mappa"
#: templates/youmap/home.html:46 #: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Aggiungi POI: marker, linee, poligoni.." msgstr "Aggiungi POI: marker, linee, poligoni.."
#: templates/youmap/home.html:47 #: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Scegli i colori e le icone dei POI" msgstr "Scegli i colori e le icone dei POI"
#: templates/youmap/home.html:48 #: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)" msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "Importa dati geostrutturati (GEOJson...)" msgstr "Importa dati geostrutturati (GEOJson...)"
#: templates/youmap/home.html:49 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Choose the licence for your data" msgid "Choose the licence for your data"
msgstr "Scegli la licenza dei tuoi dati" msgstr "Scegli la licenza dei tuoi dati"
#: templates/youmap/home.html:50 #: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "Integra e condividi la tua mappa" msgstr "Integra e condividi la tua mappa"
#: templates/youmap/home.html:62 #: templates/umap/about_summary.html:28
msgid "Test it and create a map" msgid "Play with the demo"
msgstr "Testa e crea una mappa" msgstr ""
#: templates/youmap/home.html:68 #: templates/umap/content.html:26 templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Fork it"
msgstr "Forkalo"
#: templates/youmap/home.html:73
msgid "Users to play with"
msgstr "Utenti di prova"
#: templates/youmap/home.html:87
msgid "Browse maps"
msgstr "Naviga le carte"
#: templates/youmap/navigation.html:11
msgid "My maps"
msgstr "Le mie carte"
#: templates/youmap/navigation.html:12
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
#: templates/youmap/navigation.html:14
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: templates/youmap/navigation.html:21
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Cerca mappe" msgstr "Cerca mappe"
#: templates/youmap/search.html:19 #: templates/umap/content.html:35
#, fuzzy
msgid "Last maps"
msgstr "Le mie carte"
#: templates/umap/home.html:12
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Le mie carte"
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Log in"
msgstr "Login"
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:16
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
#: templates/umap/navigation.html:28
#, fuzzy
msgid "Create a map"
msgstr "Crea la tua mappa!"
#: templates/umap/search.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "Search for maps containing «%(q)s» " msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
msgstr "Cerca mappe che contengono «%(q)s»" msgstr "Cerca mappe che contengono «%(q)s»"
#: templates/youmap/search.html:29 #: templates/umap/search.html:17
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Nessuna mappa trovata." msgstr "Nessuna mappa trovata."
#: templates/umap/search_bar.html:9
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Cerca mappe"
#: templates/umap/styles_fieldset.html:3
msgid "Styles options"
msgstr ""
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11
msgid "Change marker shape and symbol."
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2.0\n" "Project-Id-Version: 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-24 11:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Francisco DOS SANTOS <f.dos.santos@free.fr>\n" "Last-Translator: Francisco DOS SANTOS <f.dos.santos@free.fr>\n"
"Language-Team: PT <LL@li.org>\n" "Language-Team: PT <LL@li.org>\n"
@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Consulta os mapas de %(current_user)s" msgstr "Consulta os mapas de %(current_user)s"
#: templates/leaflet_storage/category_form.html:18 #: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12 #: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17 #: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -33,8 +33,17 @@ msgstr "Apagar"
msgid "Create your map now!" msgid "Create your map now!"
msgstr "Cria o seu mapa já!" msgstr "Cria o seu mapa já!"
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
msgid ""
"You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set on "
"this browser to make possible for you to edit the map in the future. If you "
"want to edit the map from another computer, use the \"edit url\" displayed "
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
"attached to your account."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cured by" msgid "Cooked up by"
msgstr "Mantido por" msgstr "Mantido por"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
@ -49,43 +58,47 @@ msgstr "Mais"
msgid "Map settings" msgid "Map settings"
msgstr "Parâmetros" msgstr "Parâmetros"
#: templates/leaflet_storage/map_update_tilelayers.html:2
msgid "Choose your tilelayer"
msgstr "Escolha o mapa de fundo"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "Upload features" msgid "Upload features"
msgstr "Carregar objetos" msgstr "Carregar objetos"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:11 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats" msgid "Details on formats"
msgstr "Detalhes nos formatos" msgstr "Detalhes nos formatos"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:13 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON" msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON" msgstr "GeoJSON"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:15 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
msgid "Properties used: name or title, description, color" #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
msgstr "Uso propriedade: name ou title, description, color" #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
#, fuzzy
msgid "Properties used"
msgstr "Uso propriedade: name, desc"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:20 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML" msgid "KML"
msgstr "KML" msgstr "KML"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:22 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "Properties used: name, description"
msgstr "Uso propriedade: name, description"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:27
msgid "GPX" msgid "GPX"
msgstr "GPX" msgstr "GPX"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:29 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "Properties used: name, desc" msgid "CSV"
msgstr "Uso propriedade: name, desc" msgstr ""
#: templates/registration/login.html:4 #: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "Por favor escolha um provedor" msgstr "Por favor escolha um provedor"
@ -94,51 +107,61 @@ msgid "What is uMap"
msgstr "O que é uMap" msgstr "O que é uMap"
#: templates/umap/about_summary.html:5 #: templates/umap/about_summary.html:5
#, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "" msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site.<br /> This is a demo " "layers in a minute and embed them in your site."
"instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</" msgstr ""
"a>!" "uMap permita criar num instante mapas personalizados com <a href="
"\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> e mostrar-los no seu site.<br /> Aqui é "
"uma demonstração, podes instalar este software no teu próprio site, é <a "
"href=\"%(repo_url)s\">software livre</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:7
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s"
"\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
"uMap permita criar num instante mapas personalizados com "
"<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> e mostrar-los no seu site."
"<br /> Aqui é uma demonstração, podes instalar este software no teu "
"próprio site, é <a href=\"%(repo_url)s\">software livre</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:9 #: templates/umap/about_summary.html:9
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "What can you do?" msgid "What can you do?"
msgstr "O que podes fazer" msgstr "O que podes fazer"
#: templates/umap/about_summary.html:11 #: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Escolher o mapa de fundo" msgstr "Escolher o mapa de fundo"
#: templates/umap/about_summary.html:12 #: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Adicionar objetos: marcos, linhas, polígonos..." msgstr "Adicionar objetos: marcos, linhas, polígonos..."
#: templates/umap/about_summary.html:13 #: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Modificar cor e ícone dos objetos" msgstr "Modificar cor e ícone dos objetos"
#: templates/umap/about_summary.html:14 #: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o usuário..." msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o usuário..."
#: templates/umap/about_summary.html:15 #: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)" msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "Carregar ficheiros georeferenciados (GEOJson...)" msgstr "Carregar ficheiros georeferenciados (GEOJson...)"
#: templates/umap/about_summary.html:16 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Choose the licence for your data" msgid "Choose the licence for your data"
msgstr "Escolher uma licença para os seus dados" msgstr "Escolher uma licença para os seus dados"
#: templates/umap/about_summary.html:17 #: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "Exportar e partilhar seu mapa" msgstr "Exportar e partilhar seu mapa"
#: templates/umap/about_summary.html:23 #: templates/umap/about_summary.html:28
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "Testar a demo" msgstr "Testar a demo"

View file

@ -3,7 +3,7 @@
{% for map_inst in maps %} {% for map_inst in maps %}
<div class="col _35"> <div class="col _35">
{% map_fragment map_inst %} {% map_fragment map_inst %}
<div class="tintbox"><strong>{{ map_inst.name }}</strong>{% if map_inst.description %} — «{{ map_inst.description }}» {% endif %}<em>{% if map_inst.owner %} {% trans "Cured by" %} <a href="{% url 'user_maps' map_inst.owner.username %}">{{ map_inst.owner }}</a></em>{% endif %} — <a href="{{ map_inst.get_absolute_url }}">{% trans "See this map!" %}</a></div> <div class="tintbox"><strong>{{ map_inst.name }}</strong>{% if map_inst.description %} — «{{ map_inst.description }}» {% endif %}<em>{% if map_inst.owner %} {% trans "Cooked up by" %} <a href="{% url 'user_maps' map_inst.owner.username %}">{{ map_inst.owner }}</a></em>{% endif %} — <a href="{{ map_inst.get_absolute_url }}">{% trans "See this map!" %}</a></div>
</div> </div>
{% endfor %} {% endfor %}
{% if maps.has_next %} {% if maps.has_next %}