This commit is contained in:
Yohan Boniface 2023-08-22 15:33:27 +02:00
parent 1f4a906d88
commit debe128bd7
2 changed files with 67 additions and 44 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023\n"
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ms/)\n"
@ -36,107 +36,107 @@ msgstr "Hanya boleh disunting dengan pautan rahsia"
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Laman dalam mod baca sahaja untuk penyenggaraan"
#: models.py:40
#: models.py:48
msgid "name"
msgstr "nama"
#: models.py:71
#: models.py:79
msgid "details"
msgstr "perincian"
#: models.py:72
#: models.py:80
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Pautan ke halaman yang menyatakan lesennya."
#: models.py:82
#: models.py:90
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Templat URL menggunakan format fail OSM"
#: models.py:88
#: models.py:96
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kedudukan lapisan jubin dalam kotak suntingan"
#: models.py:134
#: models.py:142
msgid "Everyone"
msgstr "Semua orang"
#: models.py:135 models.py:141
#: models.py:143 models.py:149
msgid "Editors only"
msgstr "Penyunting sahaja"
#: models.py:136
#: models.py:144
msgid "Owner only"
msgstr "Pemilik sahaja"
#: models.py:139
#: models.py:147
msgid "Everyone (public)"
msgstr "Semua orang (umum)"
#: models.py:140
#: models.py:148
msgid "Anyone with link"
msgstr "Sesiapa yang ada pautan"
#: models.py:142
#: models.py:150
msgid "Blocked"
msgstr "Disekat"
#: models.py:145 models.py:295
#: models.py:153 models.py:307
msgid "description"
msgstr "keterangan"
#: models.py:146
#: models.py:154
msgid "center"
msgstr "pertengahkan"
#: models.py:147
#: models.py:155
msgid "zoom"
msgstr "zum"
#: models.py:149
#: models.py:157
msgid "locate"
msgstr "mengesan"
#: models.py:149
#: models.py:157
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Kesan kedudukan pengguna semasa dimuatkan?"
#: models.py:153
#: models.py:161
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Pilih lesen peta."
#: models.py:154
#: models.py:162
msgid "licence"
msgstr "lesen"
#: models.py:164
#: models.py:172
msgid "owner"
msgstr "pemilik"
#: models.py:168
#: models.py:176
msgid "editors"
msgstr "penyunting"
#: models.py:171
#: models.py:181
msgid "edit status"
msgstr "status suntingan"
#: models.py:174
#: models.py:186
msgid "share status"
msgstr "status perkongsian"
#: models.py:177
#: models.py:189 models.py:316
msgid "settings"
msgstr "tetapan"
#: models.py:250
#: models.py:262
msgid "Clone of"
msgstr "Klon bagi"
#: models.py:299
#: models.py:311
msgid "display on load"
msgstr "paparkan semasa dimuatkan"
#: models.py:300
#: models.py:312
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Paparkan lapisan ini ketika dimuatkan."
@ -154,6 +154,33 @@ msgstr "Layari peta %(current_user)s"
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s tidak mempunyai peta."
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/user_dashboard.html:4
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My dashboard"
msgstr "Papan pemuka saya"
#: templates/auth/user_form.html:6 templates/umap/user_dashboard.html:10
msgid "My profile"
msgstr "Profil saya"
#: templates/auth/user_form.html:19
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: templates/auth/user_form.html:24
msgid "Your current providers"
msgstr "Penyedia semasa anda"
#: templates/auth/user_form.html:30
msgid "Connect to another provider"
msgstr "Sambung ke penyedia lain"
#: templates/auth/user_form.html:32
msgid ""
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
msgstr "Lebih baik anda sambung akaun anda ke beberapa penyedia berlainan, kalau-kalau satu penyedia tidak tersedia, secara sementara atau secara kekal."
#: templates/auth/user_stars.html:5
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
@ -231,7 +258,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Dan ia <a href=\"%(repo_url)s\">bersumber terbuka</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
msgid "Create a map"
msgstr "Cipta peta"
@ -266,7 +293,7 @@ msgstr "Dapatkan inspirasi, layari peta-peta"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Anda telah log masuk. Menyambung..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:300
msgid "by"
msgstr "oleh"
@ -398,60 +425,56 @@ msgstr "Cari peta"
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr "Papan pemuka saya"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr "Gelintar peta saya"
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
msgid "You have no map yet."
msgstr "Anda belum ada peta."
#: views.py:286
#: views.py:305
msgid "View the map"
msgstr "Lihat peta"
#: views.py:607
#: views.py:628
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Peta telah dikemas kini!"
#: views.py:632
#: views.py:653
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Penyunting peta telah dikemas kini dengan jayanya!"
#: views.py:670
#: views.py:691
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Pautan suntingan uMap untuk peta anda: %(map_name)s"
#: views.py:673
#: views.py:694
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Ini pautan suntingan rahsia anda: %(link)s"
#: views.py:679
#: views.py:700
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mel telah dihantar ke %(email)s"
#: views.py:690
#: views.py:711
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Hanya pemiliknya sahaja mampu memadamkan peta."
#: views.py:713
#: views.py:734
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Peta anda telah diklon! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s"
#: views.py:718
#: views.py:739
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya diklon!"
#: views.py:884
#: views.py:922
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lapisan telah berjaya dipadamkan."