Add Bulgarian ongoing translation

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2014-07-20 16:07:37 +02:00
parent 33f36c0fdc
commit d534e9cd19
2 changed files with 150 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,150 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# lillyvip <lillyvalpi@gmail.com>, 2013-2014
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 14:03+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: views.py:154 templates/leaflet_storage/map_list.html:7
msgid "by"
msgstr "от"
#: views.py:158
msgid "View the map"
msgstr "Виж картата"
#: templates/base.html:39
msgid "Type editors nick to add…"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Разгледай картите на %(current_user)s"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
msgid "More"
msgstr "Още"
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
msgid "Map settings"
msgstr "Настройки на картата"
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Моля изберете провайдер"
#: templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "uMap ви позволява да създавате карти базирани върху слоевете на <a href=\"%(osm_url)s\" /> OpenStreetMap </ A> само за минути и да ги вградите в сайта си."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Изберете слоевете на своята карта"
#: templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Добави POIs: маркери, линии, полигони ..."
#: templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Промени POIs цветове и икони"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Играй с опциите на картата: покажи миникарта, локализирай потребителя при зареждане ..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "Внасяне на географски данни (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Избери лиценз за своите данни"
#: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map"
msgstr "Вгради и сподели картата"
#: templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И това е <a href=\"%(repo_url)s\">отворен код</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:28
msgid "Create a map"
msgstr "Създай карта"
#: templates/umap/about_summary.html:34
msgid "Play with the demo"
msgstr "Играй си с демото"
#: templates/umap/home.html:10
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Това е само демо пример, използван за тестове и предварителни издания. Ако имате нужда от стабилна версия, моля използвайте <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</ A>. Можете също така да бъде хост на вашата собствена версия, това е <a href=\"%(repo_url)s\"> отворен код </ A>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Карта от картите на uMaps"
#: templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Мойте карти"
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Log in"
msgstr "Влизане"
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Sign in"
msgstr "Регистрация"
#: templates/umap/navigation.html:16
msgid "About"
msgstr "Относно"
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Feedback"
msgstr "Мнения"
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log out"
msgstr "Излизане"
#: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
msgstr "Няма такава карта."
#: templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "Търсене на карти"
#: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "Търсене"