Add Danish translations
This commit is contained in:
parent
180c44340c
commit
d35c7daf6d
4 changed files with 163 additions and 5 deletions
BIN
umap/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/da/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
158
umap/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
158
umap/locale/da/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,158 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 10:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||
msgstr "Browse %(current_user)s's kort"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||
msgid "Cooked up by"
|
||||
msgstr "Lavet af"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||
msgid "See this map!"
|
||||
msgstr "Se dette kort!"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Mere"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
|
||||
msgid "Map settings"
|
||||
msgstr "Kortindstillinger"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/login.html:3
|
||||
msgid "Please choose a provider"
|
||||
msgstr "Vælg en udbyder"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:4
|
||||
msgid "What is uMap"
|
||||
msgstr "Hvad er uMap"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||
msgstr "Med uMap kan du lave kort med <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> lag og på et minuts arbejde kan du indlejre disse på dit eget websted."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||
"need a stable instance, please use <a "
|
||||
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr "Dette er en demo som bruges til test og forhåndstesting. Hvis du har brug for en stabil testdemo, så brug <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Du kan webhoste din egen testdemo. det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr "Og det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||||
msgid "What can you do?"
|
||||
msgstr "Hvad kan du?"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||
msgstr "Vælg lag for dit kort"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:18
|
||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||
msgstr "Tilføj POIs: markører, linjer, polygoner..."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:19
|
||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||
msgstr "Håndterer POIs farver og ikoner"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:20
|
||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||
msgstr "Håndterer kortindstillinger: vis et miniaturekort, lokaliser brugeren ved indlæsning..."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
||||
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
|
||||
msgstr "Batch import af struktureret geodata (GeoSJON...)"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
||||
msgid "Choose the license for your data"
|
||||
msgstr "Vælg en licens for dine data"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||
msgid "Embed and share your map"
|
||||
msgstr "Indlejre og dele dit kort"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||
msgid "Play with the demo"
|
||||
msgstr "Leg med demoen"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/content.html:24 templates/umap/search_bar.html:6
|
||||
msgid "Search maps"
|
||||
msgstr "Søg i kortene"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/content.html:33
|
||||
msgid "Last maps"
|
||||
msgstr "Sidste kort"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:12
|
||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||
msgstr "Få inspiration, browse i kort"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
||||
msgid "My maps"
|
||||
msgstr "Mine kort"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Opret konto"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "Feedback"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:19
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:28
|
||||
msgid "Create a map"
|
||||
msgstr "Lav et kort"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
|
||||
msgstr "Søg efter kort der indeholder «%(q)s»"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search.html:17
|
||||
msgid "Not map found."
|
||||
msgstr "Ingen kort fundet."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søg"
|
Binary file not shown.
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-05 21:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Klumbumbus <simson.gertrud@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Schaue dir %(current_user)s's Karten an"
|
|||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||
msgid "Cooked up by"
|
||||
msgstr "Zusammengebraut von"
|
||||
msgstr "Zusammengestellt von"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||
msgid "See this map!"
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Was ist uMap"
|
|||
msgid ""
|
||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||
msgstr "Mit uMap kannst du in einer Minute Karten erstellen mit <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-Ebenen und sie in deine eigene Internetseite einbinden."
|
||||
msgstr "Mit uMap kannst du in einer Minute Karten mit <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-Ebenen erstellen und sie in deine eigene Internetseite einbinden."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Neueste Karten"
|
|||
|
||||
#: templates/umap/home.html:12
|
||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||
msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir die Karten an."
|
||||
msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir diese Karten an."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
||||
msgid "My maps"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue