i18n
This commit is contained in:
parent
6113ac362e
commit
8f17d6848a
4 changed files with 215 additions and 204 deletions
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2015
|
# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2015
|
||||||
# endro, 2016
|
# endro, 2016
|
||||||
# endro, 2015-2016
|
# endro, 2015-2016
|
||||||
# Krzysztof Chorzempa, 2023
|
# Krzysztof Chorzempa, 2023-2024
|
||||||
# Maciej Kowalik <m.kowalik.79@gmail.com>, 2016
|
# Maciej Kowalik <m.kowalik.79@gmail.com>, 2016
|
||||||
# maro21 OSM, 2020-2021
|
# maro21 OSM, 2020-2021
|
||||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2020
|
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-24 19:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Bartosz Racławski <bartosz.raclawski@openstreetmap.pl>, 2023\n"
|
"Last-Translator: Krzysztof Chorzempa, 2023-2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -35,115 +35,115 @@ msgstr "Edycja możliwa tylko z sekretnym odnośnikiem"
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
msgstr "Wszyscy mogą edytować"
|
msgstr "Wszyscy mogą edytować"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
#: forms.py:69 models.py:384
|
||||||
msgid "Inherit"
|
msgid "Inherit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odziedzicz"
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych"
|
msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:53
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nazwa"
|
msgstr "nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:84
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "szczegóły"
|
msgstr "szczegóły"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:85
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji."
|
msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
#: models.py:95
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
|
msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
#: models.py:101
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
|
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
#: models.py:147 models.py:385
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr "Każdy"
|
msgstr "Każdy"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
#: models.py:148 models.py:154 models.py:386
|
||||||
msgid "Editors only"
|
msgid "Editors only"
|
||||||
msgstr "Tylko edytorzy"
|
msgstr "Tylko edytorzy"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
#: models.py:149 models.py:387
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr "Tylko właściciel"
|
msgstr "Tylko właściciel"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
#: models.py:152
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
msgstr "Każdy (publiczne)"
|
msgstr "Każdy (publiczne)"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
#: models.py:153
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
msgstr "Każdy z linkiem"
|
msgstr "Każdy z linkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
#: models.py:155
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr "Zablokowane"
|
msgstr "Zablokowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
#: models.py:158
|
||||||
msgid "description"
|
|
||||||
msgstr "opis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "środek"
|
msgstr "środek"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:159
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "przybliżenie"
|
msgstr "przybliżenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:161
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "lokalizuj"
|
msgstr "lokalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:161
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?"
|
msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:165
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Wybierz licencję mapy."
|
msgstr "Wybierz licencję mapy."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:166
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licencja"
|
msgstr "licencja"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:177
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "właściciel"
|
msgstr "właściciel"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:181
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "edytorzy"
|
msgstr "edytorzy"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:186 models.py:408
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "status edycji"
|
msgstr "status edycji"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:191
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "udostępnij status"
|
msgstr "udostępnij status"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:194 models.py:403
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "ustawienia"
|
msgstr "ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:325
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Kopia"
|
msgstr "Kopia"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:394
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "opis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:398
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "wyświetl po załadowaniu"
|
msgstr "wyświetl po załadowaniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:399
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu."
|
msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%(current_user)s nie posiada map."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:6
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moje Mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
#: templates/auth/user_form.html:7
|
||||||
msgid "My Profile"
|
msgid "My Profile"
|
||||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy"
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
|
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:349
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "przez"
|
msgstr "przez"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "Nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:7
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podgląd"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:8
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kto może zobaczyć"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:9
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kto może edytować"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:10
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
|
@ -335,60 +335,60 @@ msgstr "Właściciel"
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Akcje"
|
msgstr "Akcje"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otwórz podgląd"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr "Udostępnij"
|
msgstr "Udostępnij"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edytuj"
|
msgstr "Edytuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Pobierz"
|
msgstr "Pobierz"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skopiuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:77 templates/umap/map_table.html:79
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:93
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pierwszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:94
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "poprzedni"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:102
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Strona %(maps_number)s. z %(num_pages)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:107
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:108
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:116
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:121
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(count)s map"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
|
@ -481,78 +481,83 @@ msgstr "Znajdź mapy"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Szukaj"
|
msgstr "Szukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr "Przeszukaj moje mapy"
|
msgstr "Przeszukaj moje mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moje Mapy (%(count)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr "Mój profil"
|
msgstr "Mój profil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nazwa mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pobierz %(count)s map"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr "Nie masz jeszcze żadnej mapy."
|
msgstr "Nie masz jeszcze żadnej mapy."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: views.py:354
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Zobacz mapę"
|
msgstr "Zobacz mapę"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:716
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:817
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
|
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:854
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr "Link uMap do edytowania twojej mapy: %(map_name)s"
|
msgstr "Link uMap do edytowania twojej mapy: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:857
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr "Oto twój sekretny link do edycji: %(link)s"
|
msgstr "Oto twój sekretny link do edycji: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:864
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr "Nie można wysłać emaila do %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr "Email wysłany do %(email)s"
|
msgstr "Email wysłany do %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:878
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
|
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:911
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
|
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1146
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."
|
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1168
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano uprawnienia!"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014
|
# Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
# lecalam, 2024
|
||||||
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018-2019
|
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018-2019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-24 19:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
|
"Last-Translator: lecalam, 2024\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -21,121 +22,121 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:44 forms.py:70
|
#: forms.py:44 forms.py:70
|
||||||
msgid "Only editable with secret edit link"
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
|
msgstr "Unicamente editável através de hiperligação secreta"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:45 forms.py:71
|
#: forms.py:45 forms.py:71
|
||||||
msgid "Everyone can edit"
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
msgstr "Todos podem editar"
|
msgstr "Todos podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:69 models.py:371
|
#: forms.py:69 models.py:384
|
||||||
msgid "Inherit"
|
msgid "Inherit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Herdado"
|
||||||
|
|
||||||
#: middleware.py:13
|
#: middleware.py:13
|
||||||
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:50
|
#: models.py:53
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:81
|
#: models.py:84
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "detalhes"
|
msgstr "detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:82
|
#: models.py:85
|
||||||
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
|
msgstr "Hiperligação para uma página detalhando a licença."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:92
|
#: models.py:95
|
||||||
msgid "URL template using OSM tile format"
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
|
msgstr "Modelo de URL no formato de mosaicos OSM"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:98
|
#: models.py:101
|
||||||
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
|
msgstr "Ordem das camadas de mosaicos na caixa de edição"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:144 models.py:372
|
#: models.py:147 models.py:385
|
||||||
msgid "Everyone"
|
msgid "Everyone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:145 models.py:151 models.py:373
|
#: models.py:148 models.py:154 models.py:386
|
||||||
msgid "Editors only"
|
msgid "Editors only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Apenas editores"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:146 models.py:374
|
#: models.py:149 models.py:387
|
||||||
msgid "Owner only"
|
msgid "Owner only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Apenas o proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:149
|
|
||||||
msgid "Everyone (public)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:150
|
|
||||||
msgid "Anyone with link"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:152
|
#: models.py:152
|
||||||
|
msgid "Everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "Todos (público)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:153
|
||||||
|
msgid "Anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "Quem tiver a hiperligação"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:155
|
||||||
msgid "Blocked"
|
msgid "Blocked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:155 models.py:378
|
#: models.py:158
|
||||||
msgid "description"
|
|
||||||
msgstr "descrição"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:156
|
|
||||||
msgid "center"
|
msgid "center"
|
||||||
msgstr "centro"
|
msgstr "centro"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:157
|
#: models.py:159
|
||||||
msgid "zoom"
|
msgid "zoom"
|
||||||
msgstr "zoom"
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:161
|
||||||
msgid "locate"
|
msgid "locate"
|
||||||
msgstr "localizar"
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:159
|
#: models.py:161
|
||||||
msgid "Locate user on load?"
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
msgstr "Localizar utilizador no início?"
|
msgstr "Localizar utilizador no início?"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:163
|
#: models.py:165
|
||||||
msgid "Choose the map licence."
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:164
|
#: models.py:166
|
||||||
msgid "licence"
|
msgid "licence"
|
||||||
msgstr "licença"
|
msgstr "licença"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:175
|
#: models.py:177
|
||||||
msgid "owner"
|
msgid "owner"
|
||||||
msgstr "proprietário"
|
msgstr "proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:179
|
#: models.py:181
|
||||||
msgid "editors"
|
msgid "editors"
|
||||||
msgstr "editores"
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:184 models.py:392
|
#: models.py:186 models.py:408
|
||||||
msgid "edit status"
|
msgid "edit status"
|
||||||
msgstr "editar estado"
|
msgstr "editar estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:189
|
#: models.py:191
|
||||||
msgid "share status"
|
msgid "share status"
|
||||||
msgstr "partilhar estado"
|
msgstr "partilhar estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:192 models.py:387
|
#: models.py:194 models.py:403
|
||||||
msgid "settings"
|
msgid "settings"
|
||||||
msgstr "parâmetros"
|
msgstr "parâmetros"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:320
|
#: models.py:325
|
||||||
msgid "Clone of"
|
msgid "Clone of"
|
||||||
msgstr "Clone de"
|
msgstr "Clone de"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:382
|
#: models.py:394
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "descrição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: models.py:398
|
||||||
msgid "display on load"
|
msgid "display on load"
|
||||||
msgstr "mostrar no início"
|
msgstr "mostrar no início"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:383
|
#: models.py:399
|
||||||
msgid "Display this layer on load."
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
|
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Ir para a página principal"
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
#: templates/auth/user_detail.html:5
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
msgstr "Ver mapas de %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
#: templates/auth/user_detail.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -155,45 +156,45 @@ msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:6
|
#: templates/auth/user_form.html:6
|
||||||
msgid "My Maps"
|
msgid "My Maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meus mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:7
|
#: templates/auth/user_form.html:7
|
||||||
msgid "My Profile"
|
msgid "My Profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meu perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:20
|
#: templates/auth/user_form.html:20
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:25
|
#: templates/auth/user_form.html:25
|
||||||
msgid "Your current providers"
|
msgid "Your current providers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Os seus fornecedores atuais"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:31
|
#: templates/auth/user_form.html:31
|
||||||
msgid "Connect to another provider"
|
msgid "Connect to another provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Conectar a outro fornecedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_form.html:33
|
#: templates/auth/user_form.html:33
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
"It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case"
|
||||||
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
" one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "É um bom hábito conectar a sua conta a mais do que um fornecedor, no caso de um fornecedor ficar indisponível, temporariamente ou mesmo permanentemente."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
#: templates/auth/user_stars.html:5
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver mapas com estrela de %(current_user)s's"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
#: templates/auth/user_stars.html:12
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(current_user)s não tem mapas com estrela."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/base.html:12
|
#: templates/base.html:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
|
||||||
"them in your site."
|
"them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uMap permite-lhe criar mapas com camadas do OpenStreetMap num minuto e incorporá-los no seu site."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:16
|
#: templates/registration/login.html:16
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Testar a demo"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
|
||||||
"allowed."
|
"allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esta instância do uMap está atualmente em modo só de leitura, não sendo permitida a criação/edição."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:30
|
#: templates/umap/content.html:30
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
|
||||||
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
|
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341
|
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:349
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "por"
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -301,94 +302,94 @@ msgstr "Mais"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:6
|
#: templates/umap/map_table.html:6
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:7
|
#: templates/umap/map_table.html:7
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pré-visualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:8
|
#: templates/umap/map_table.html:8
|
||||||
msgid "Who can see"
|
msgid "Who can see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quem pode ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:9
|
#: templates/umap/map_table.html:9
|
||||||
msgid "Who can edit"
|
msgid "Who can edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quem pode editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:10
|
#: templates/umap/map_table.html:10
|
||||||
msgid "Last save"
|
msgid "Last save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Último guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:11
|
#: templates/umap/map_table.html:11
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:12
|
#: templates/umap/map_table.html:12
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ações"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27
|
#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28
|
||||||
msgid "Open preview"
|
msgid "Open preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Abrir pré-visualização"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48
|
#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50
|
||||||
msgid "Share"
|
msgid "Share"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Partilhar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53
|
#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58
|
#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descarregar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65
|
#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clonar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75
|
#: templates/umap/map_table.html:77 templates/umap/map_table.html:79
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:88
|
#: templates/umap/map_table.html:93
|
||||||
msgid "first"
|
msgid "first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "primeiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:89
|
#: templates/umap/map_table.html:94
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:98
|
#: templates/umap/map_table.html:102
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Página %(maps_number)s de %(num_pages)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:104
|
#: templates/umap/map_table.html:107
|
||||||
msgid "next"
|
msgid "next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:105
|
#: templates/umap/map_table.html:108
|
||||||
msgid "last"
|
msgid "last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "+ultimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:113
|
#: templates/umap/map_table.html:116
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
msgid "Lines per page: %(per_page)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linhas por página: %(per_page)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/map_table.html:118
|
#: templates/umap/map_table.html:121
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s maps"
|
msgid "%(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(count)s mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
#: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4
|
||||||
msgid "My Dashboard"
|
msgid "My Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O meu painel de controlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:13
|
#: templates/umap/navigation.html:13
|
||||||
msgid "Starred maps"
|
msgid "Starred maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mapas com estrela"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: templates/umap/navigation.html:17
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:24
|
#: templates/umap/navigation.html:24
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:29
|
#: templates/umap/navigation.html:29
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
@ -452,17 +453,17 @@ msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(count)s map found:"
|
msgid "%(count)s map found:"
|
||||||
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
msgid_plural "%(count)s maps found:"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%(count)s mapa encontrado:"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%(count)s mapas encontrados:"
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] "%(count)s mapas encontrados:"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:18
|
#: templates/umap/search.html:18
|
||||||
msgid "No map found."
|
msgid "No map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não foi encontrado nenhum mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:21
|
#: templates/umap/search.html:21
|
||||||
msgid "Latest created maps"
|
msgid "Latest created maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Últimos mapas criados"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
#: templates/umap/search_bar.html:3
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
@ -472,78 +473,83 @@ msgstr "Procurar mapas"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27
|
||||||
msgid "Search my maps"
|
msgid "Search my maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Procurar os meus mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:11
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
msgid "My Maps (%(count)s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meus mapas (%(count)s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:13
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:12
|
||||||
msgid "My profile"
|
msgid "My profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Meu perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24
|
||||||
msgid "Map’s title"
|
msgid "Map’s title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Título do mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:32
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Download %(count)s maps"
|
msgid "Download %(count)s maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Descarregar %(count)s mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
#: templates/umap/user_dashboard.html:42
|
||||||
msgid "You have no map yet."
|
msgid "You have no map yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ainda não tem nenhum mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:346
|
#: views.py:354
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Ver o mapa"
|
msgstr "Ver o mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:704
|
#: views.py:716
|
||||||
msgid "See full screen"
|
msgid "See full screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver em ecrã inteiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:803
|
#: views.py:817
|
||||||
msgid "Map editors updated with success!"
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:841
|
#: views.py:854
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A hiperligação de edição do uMap para o seu mapa: %(map_name)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:844
|
#: views.py:857
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aqui está a hiperligação de edição secreta: %(link)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:850
|
#: views.py:864
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Can't send email to %(email)s"
|
||||||
|
msgstr "Não é possível enviar o email para %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: views.py:867
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email sent to %(email)s"
|
msgid "Email sent to %(email)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Email enviado para %(email)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:861
|
#: views.py:878
|
||||||
msgid "Only its owner can delete the map."
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:889
|
#: views.py:906
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize esta hiperligação: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:894
|
#: views.py:911
|
||||||
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1130
|
#: views.py:1146
|
||||||
msgid "Layer successfully deleted."
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:1152
|
#: views.py:1168
|
||||||
msgid "Permissions updated with success!"
|
msgid "Permissions updated with success!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permissões atualizadas com sucesso!"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue