diff --git a/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo b/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo index 15b0a4e1..dfa15699 100644 Binary files a/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo and b/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po index fe319e68..82753ade 100644 --- a/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Daniel Koć , 2015 # endro, 2016 # endro, 2015-2016 -# Krzysztof Chorzempa, 2023 +# Krzysztof Chorzempa, 2023-2024 # Maciej Kowalik , 2016 # maro21 OSM, 2020-2021 # Piotr Strębski , 2020 @@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uMap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-24 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" -"Last-Translator: Bartosz Racławski , 2023\n" +"Last-Translator: Krzysztof Chorzempa, 2023-2024\n" "Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,115 +35,115 @@ msgstr "Edycja możliwa tylko z sekretnym odnośnikiem" msgid "Everyone can edit" msgstr "Wszyscy mogą edytować" -#: forms.py:69 models.py:371 +#: forms.py:69 models.py:384 msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "Odziedzicz" #: middleware.py:13 msgid "Site is readonly for maintenance" msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych" -#: models.py:50 +#: models.py:53 msgid "name" msgstr "nazwa" -#: models.py:81 +#: models.py:84 msgid "details" msgstr "szczegóły" -#: models.py:82 +#: models.py:85 msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji." -#: models.py:92 +#: models.py:95 msgid "URL template using OSM tile format" msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM" -#: models.py:98 +#: models.py:101 msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji" -#: models.py:144 models.py:372 +#: models.py:147 models.py:385 msgid "Everyone" msgstr "Każdy" -#: models.py:145 models.py:151 models.py:373 +#: models.py:148 models.py:154 models.py:386 msgid "Editors only" msgstr "Tylko edytorzy" -#: models.py:146 models.py:374 +#: models.py:149 models.py:387 msgid "Owner only" msgstr "Tylko właściciel" -#: models.py:149 +#: models.py:152 msgid "Everyone (public)" msgstr "Każdy (publiczne)" -#: models.py:150 +#: models.py:153 msgid "Anyone with link" msgstr "Każdy z linkiem" -#: models.py:152 +#: models.py:155 msgid "Blocked" msgstr "Zablokowane" -#: models.py:155 models.py:378 -msgid "description" -msgstr "opis" - -#: models.py:156 +#: models.py:158 msgid "center" msgstr "środek" -#: models.py:157 +#: models.py:159 msgid "zoom" msgstr "przybliżenie" -#: models.py:159 +#: models.py:161 msgid "locate" msgstr "lokalizuj" -#: models.py:159 +#: models.py:161 msgid "Locate user on load?" msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?" -#: models.py:163 +#: models.py:165 msgid "Choose the map licence." msgstr "Wybierz licencję mapy." -#: models.py:164 +#: models.py:166 msgid "licence" msgstr "licencja" -#: models.py:175 +#: models.py:177 msgid "owner" msgstr "właściciel" -#: models.py:179 +#: models.py:181 msgid "editors" msgstr "edytorzy" -#: models.py:184 models.py:392 +#: models.py:186 models.py:408 msgid "edit status" msgstr "status edycji" -#: models.py:189 +#: models.py:191 msgid "share status" msgstr "udostępnij status" -#: models.py:192 models.py:387 +#: models.py:194 models.py:403 msgid "settings" msgstr "ustawienia" -#: models.py:320 +#: models.py:325 msgid "Clone of" msgstr "Kopia" -#: models.py:382 +#: models.py:394 +msgid "description" +msgstr "opis" + +#: models.py:398 msgid "display on load" msgstr "wyświetl po załadowaniu" -#: models.py:383 +#: models.py:399 msgid "Display this layer on load." msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%(current_user)s nie posiada map." #: templates/auth/user_form.html:6 msgid "My Maps" -msgstr "" +msgstr "Moje Mapy" #: templates/auth/user_form.html:7 msgid "My Profile" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy" msgid "You are logged in. Continuing..." msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..." -#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341 +#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:349 msgid "by" msgstr "przez" @@ -313,15 +313,15 @@ msgstr "Nazwa" #: templates/umap/map_table.html:7 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #: templates/umap/map_table.html:8 msgid "Who can see" -msgstr "" +msgstr "Kto może zobaczyć" #: templates/umap/map_table.html:9 msgid "Who can edit" -msgstr "" +msgstr "Kto może edytować" #: templates/umap/map_table.html:10 msgid "Last save" @@ -335,60 +335,60 @@ msgstr "Właściciel" msgid "Actions" msgstr "Akcje" -#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27 +#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28 msgid "Open preview" -msgstr "" +msgstr "Otwórz podgląd" -#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48 +#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50 msgid "Share" msgstr "Udostępnij" -#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53 +#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58 +#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65 +#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Skopiuj" -#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75 +#: templates/umap/map_table.html:77 templates/umap/map_table.html:79 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" -#: templates/umap/map_table.html:88 +#: templates/umap/map_table.html:93 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "pierwszy" -#: templates/umap/map_table.html:89 +#: templates/umap/map_table.html:94 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "poprzedni" -#: templates/umap/map_table.html:98 +#: templates/umap/map_table.html:102 #, python-format msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s" -msgstr "" +msgstr "Strona %(maps_number)s. z %(num_pages)s" -#: templates/umap/map_table.html:104 +#: templates/umap/map_table.html:107 msgid "next" msgstr "" -#: templates/umap/map_table.html:105 +#: templates/umap/map_table.html:108 msgid "last" msgstr "" -#: templates/umap/map_table.html:113 +#: templates/umap/map_table.html:116 #, python-format msgid "Lines per page: %(per_page)s" msgstr "" -#: templates/umap/map_table.html:118 +#: templates/umap/map_table.html:121 #, python-format msgid "%(count)s maps" -msgstr "" +msgstr "%(count)s map" #: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4 msgid "My Dashboard" @@ -481,78 +481,83 @@ msgstr "Znajdź mapy" msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26 +#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27 msgid "Search my maps" msgstr "Przeszukaj moje mapy" -#: templates/umap/user_dashboard.html:11 +#: templates/umap/user_dashboard.html:10 #, python-format msgid "My Maps (%(count)s)" -msgstr "" +msgstr "Moje Mapy (%(count)s)" -#: templates/umap/user_dashboard.html:13 +#: templates/umap/user_dashboard.html:12 msgid "My profile" msgstr "Mój profil" -#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23 +#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24 msgid "Map’s title" -msgstr "" +msgstr "Nazwa mapy" #: templates/umap/user_dashboard.html:32 #, python-format msgid "Download %(count)s maps" -msgstr "" +msgstr "Pobierz %(count)s map" #: templates/umap/user_dashboard.html:42 msgid "You have no map yet." msgstr "Nie masz jeszcze żadnej mapy." -#: views.py:346 +#: views.py:354 msgid "View the map" msgstr "Zobacz mapę" -#: views.py:704 +#: views.py:716 msgid "See full screen" msgstr "" -#: views.py:803 +#: views.py:817 msgid "Map editors updated with success!" msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!" -#: views.py:841 +#: views.py:854 #, python-format msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgstr "Link uMap do edytowania twojej mapy: %(map_name)s" -#: views.py:844 +#: views.py:857 #, python-format msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgstr "Oto twój sekretny link do edycji: %(link)s" -#: views.py:850 +#: views.py:864 +#, python-format +msgid "Can't send email to %(email)s" +msgstr "Nie można wysłać emaila do %(email)s" + +#: views.py:867 #, python-format msgid "Email sent to %(email)s" msgstr "Email wysłany do %(email)s" -#: views.py:861 +#: views.py:878 msgid "Only its owner can delete the map." msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę." -#: views.py:889 +#: views.py:906 #, python-format msgid "" "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "computer, please use this link: %(anonymous_url)s" msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s" -#: views.py:894 +#: views.py:911 msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!" -#: views.py:1130 +#: views.py:1146 msgid "Layer successfully deleted." msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie." -#: views.py:1152 +#: views.py:1168 msgid "Permissions updated with success!" -msgstr "" +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano uprawnienia!" diff --git a/umap/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo b/umap/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo index 29f8de58..92c885f5 100644 Binary files a/umap/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo and b/umap/locale/pt/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/umap/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/umap/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 2d765f7d..db59f03f 100644 --- a/umap/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/umap/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Joao Ponce de Leao Paulouro , 2014 +# lecalam, 2024 # Rui , 2016,2018-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uMap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 13:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-24 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" -"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro , 2014\n" +"Last-Translator: lecalam, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,121 +22,121 @@ msgstr "" #: forms.py:44 forms.py:70 msgid "Only editable with secret edit link" -msgstr "Unicamente editável através de link secreto" +msgstr "Unicamente editável através de hiperligação secreta" #: forms.py:45 forms.py:71 msgid "Everyone can edit" msgstr "Todos podem editar" -#: forms.py:69 models.py:371 +#: forms.py:69 models.py:384 msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "Herdado" #: middleware.py:13 msgid "Site is readonly for maintenance" msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção" -#: models.py:50 +#: models.py:53 msgid "name" msgstr "nome" -#: models.py:81 +#: models.py:84 msgid "details" msgstr "detalhes" -#: models.py:82 +#: models.py:85 msgid "Link to a page where the licence is detailed." -msgstr "Link para uma página detalhando a licença." +msgstr "Hiperligação para uma página detalhando a licença." -#: models.py:92 +#: models.py:95 msgid "URL template using OSM tile format" -msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM" +msgstr "Modelo de URL no formato de mosaicos OSM" -#: models.py:98 +#: models.py:101 msgid "Order of the tilelayers in the edit box" -msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição" +msgstr "Ordem das camadas de mosaicos na caixa de edição" -#: models.py:144 models.py:372 +#: models.py:147 models.py:385 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Todos" -#: models.py:145 models.py:151 models.py:373 +#: models.py:148 models.py:154 models.py:386 msgid "Editors only" -msgstr "" +msgstr "Apenas editores" -#: models.py:146 models.py:374 +#: models.py:149 models.py:387 msgid "Owner only" -msgstr "" - -#: models.py:149 -msgid "Everyone (public)" -msgstr "" - -#: models.py:150 -msgid "Anyone with link" -msgstr "" +msgstr "Apenas o proprietário" #: models.py:152 +msgid "Everyone (public)" +msgstr "Todos (público)" + +#: models.py:153 +msgid "Anyone with link" +msgstr "Quem tiver a hiperligação" + +#: models.py:155 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Bloqueado" -#: models.py:155 models.py:378 -msgid "description" -msgstr "descrição" - -#: models.py:156 +#: models.py:158 msgid "center" msgstr "centro" -#: models.py:157 +#: models.py:159 msgid "zoom" msgstr "zoom" -#: models.py:159 +#: models.py:161 msgid "locate" msgstr "localizar" -#: models.py:159 +#: models.py:161 msgid "Locate user on load?" msgstr "Localizar utilizador no início?" -#: models.py:163 +#: models.py:165 msgid "Choose the map licence." msgstr "Escolha uma licença para o mapa." -#: models.py:164 +#: models.py:166 msgid "licence" msgstr "licença" -#: models.py:175 +#: models.py:177 msgid "owner" msgstr "proprietário" -#: models.py:179 +#: models.py:181 msgid "editors" msgstr "editores" -#: models.py:184 models.py:392 +#: models.py:186 models.py:408 msgid "edit status" msgstr "editar estado" -#: models.py:189 +#: models.py:191 msgid "share status" msgstr "partilhar estado" -#: models.py:192 models.py:387 +#: models.py:194 models.py:403 msgid "settings" msgstr "parâmetros" -#: models.py:320 +#: models.py:325 msgid "Clone of" msgstr "Clone de" -#: models.py:382 +#: models.py:394 +msgid "description" +msgstr "descrição" + +#: models.py:398 msgid "display on load" msgstr "mostrar no início" -#: models.py:383 +#: models.py:399 msgid "Display this layer on load." msgstr "Apresentar esta camada ao carregar." @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Ir para a página principal" #: templates/auth/user_detail.html:5 #, python-format msgid "Browse %(current_user)s's maps" -msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s" +msgstr "Ver mapas de %(current_user)s" #: templates/auth/user_detail.html:12 #, python-format @@ -155,45 +156,45 @@ msgstr "%(current_user)s não tem mapas." #: templates/auth/user_form.html:6 msgid "My Maps" -msgstr "" +msgstr "Meus mapas" #: templates/auth/user_form.html:7 msgid "My Profile" -msgstr "" +msgstr "Meu perfil" #: templates/auth/user_form.html:20 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: templates/auth/user_form.html:25 msgid "Your current providers" -msgstr "" +msgstr "Os seus fornecedores atuais" #: templates/auth/user_form.html:31 msgid "Connect to another provider" -msgstr "" +msgstr "Conectar a outro fornecedor" #: templates/auth/user_form.html:33 msgid "" "It's a good habit to connect your account to more than one provider, in case" " one provider becomes unavailable, temporarily or even permanently." -msgstr "" +msgstr "É um bom hábito conectar a sua conta a mais do que um fornecedor, no caso de um fornecedor ficar indisponível, temporariamente ou mesmo permanentemente." #: templates/auth/user_stars.html:5 #, python-format msgid "Browse %(current_user)s's starred maps" -msgstr "" +msgstr "Ver mapas com estrela de %(current_user)s's" #: templates/auth/user_stars.html:12 #, python-format msgid "%(current_user)s has no starred maps yet." -msgstr "" +msgstr "%(current_user)s não tem mapas com estrela." #: templates/base.html:12 msgid "" "uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed " "them in your site." -msgstr "" +msgstr "uMap permite-lhe criar mapas com camadas do OpenStreetMap num minuto e incorporá-los no seu site." #: templates/registration/login.html:16 msgid "Please log in with your account" @@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Testar a demo" msgid "" "This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is " "allowed." -msgstr "" +msgstr "Esta instância do uMap está atualmente em modo só de leitura, não sendo permitida a criação/edição." #: templates/umap/content.html:30 #, python-format @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas" msgid "You are logged in. Continuing..." msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..." -#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:341 +#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:349 msgid "by" msgstr "por" @@ -301,94 +302,94 @@ msgstr "Mais" #: templates/umap/map_table.html:6 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: templates/umap/map_table.html:7 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pré-visualizar" #: templates/umap/map_table.html:8 msgid "Who can see" -msgstr "" +msgstr "Quem pode ver" #: templates/umap/map_table.html:9 msgid "Who can edit" -msgstr "" +msgstr "Quem pode editar" #: templates/umap/map_table.html:10 msgid "Last save" -msgstr "" +msgstr "Último guardar" #: templates/umap/map_table.html:11 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Proprietário" #: templates/umap/map_table.html:12 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Ações" -#: templates/umap/map_table.html:25 templates/umap/map_table.html:27 +#: templates/umap/map_table.html:26 templates/umap/map_table.html:28 msgid "Open preview" -msgstr "" +msgstr "Abrir pré-visualização" -#: templates/umap/map_table.html:46 templates/umap/map_table.html:48 +#: templates/umap/map_table.html:48 templates/umap/map_table.html:50 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Partilhar" -#: templates/umap/map_table.html:51 templates/umap/map_table.html:53 +#: templates/umap/map_table.html:54 templates/umap/map_table.html:56 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" -#: templates/umap/map_table.html:56 templates/umap/map_table.html:58 +#: templates/umap/map_table.html:60 templates/umap/map_table.html:62 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descarregar" -#: templates/umap/map_table.html:63 templates/umap/map_table.html:65 +#: templates/umap/map_table.html:66 templates/umap/map_table.html:68 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonar" -#: templates/umap/map_table.html:73 templates/umap/map_table.html:75 +#: templates/umap/map_table.html:77 templates/umap/map_table.html:79 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" -#: templates/umap/map_table.html:88 +#: templates/umap/map_table.html:93 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "primeiro" -#: templates/umap/map_table.html:89 +#: templates/umap/map_table.html:94 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "anterior" -#: templates/umap/map_table.html:98 +#: templates/umap/map_table.html:102 #, python-format msgid "Page %(maps_number)s of %(num_pages)s" -msgstr "" +msgstr "Página %(maps_number)s de %(num_pages)s" -#: templates/umap/map_table.html:104 +#: templates/umap/map_table.html:107 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "seguinte" -#: templates/umap/map_table.html:105 +#: templates/umap/map_table.html:108 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "+ultimo" -#: templates/umap/map_table.html:113 +#: templates/umap/map_table.html:116 #, python-format msgid "Lines per page: %(per_page)s" -msgstr "" +msgstr "Linhas por página: %(per_page)s" -#: templates/umap/map_table.html:118 +#: templates/umap/map_table.html:121 #, python-format msgid "%(count)s maps" -msgstr "" +msgstr "%(count)s mapas" #: templates/umap/navigation.html:10 templates/umap/user_dashboard.html:4 msgid "My Dashboard" -msgstr "" +msgstr "O meu painel de controlo" #: templates/umap/navigation.html:13 msgid "Starred maps" -msgstr "" +msgstr "Mapas com estrela" #: templates/umap/navigation.html:17 msgid "Log in" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Sobre" #: templates/umap/navigation.html:24 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: templates/umap/navigation.html:29 msgid "Change password" @@ -452,17 +453,17 @@ msgstr "A sua palavra-passe foi alterada" #, python-format msgid "%(count)s map found:" msgid_plural "%(count)s maps found:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%(count)s mapa encontrado:" +msgstr[1] "%(count)s mapas encontrados:" +msgstr[2] "%(count)s mapas encontrados:" #: templates/umap/search.html:18 msgid "No map found." -msgstr "" +msgstr "Não foi encontrado nenhum mapa." #: templates/umap/search.html:21 msgid "Latest created maps" -msgstr "" +msgstr "Últimos mapas criados" #: templates/umap/search_bar.html:3 msgid "Search maps" @@ -472,78 +473,83 @@ msgstr "Procurar mapas" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:26 +#: templates/umap/user_dashboard.html:7 templates/umap/user_dashboard.html:27 msgid "Search my maps" -msgstr "" +msgstr "Procurar os meus mapas" -#: templates/umap/user_dashboard.html:11 +#: templates/umap/user_dashboard.html:10 #, python-format msgid "My Maps (%(count)s)" -msgstr "" +msgstr "Meus mapas (%(count)s)" -#: templates/umap/user_dashboard.html:13 +#: templates/umap/user_dashboard.html:12 msgid "My profile" -msgstr "" +msgstr "Meu perfil" -#: templates/umap/user_dashboard.html:21 templates/umap/user_dashboard.html:23 +#: templates/umap/user_dashboard.html:20 templates/umap/user_dashboard.html:24 msgid "Map’s title" -msgstr "" +msgstr "Título do mapa" #: templates/umap/user_dashboard.html:32 #, python-format msgid "Download %(count)s maps" -msgstr "" +msgstr "Descarregar %(count)s mapas" #: templates/umap/user_dashboard.html:42 msgid "You have no map yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não tem nenhum mapa." -#: views.py:346 +#: views.py:354 msgid "View the map" msgstr "Ver o mapa" -#: views.py:704 +#: views.py:716 msgid "See full screen" -msgstr "" +msgstr "Ver em ecrã inteiro" -#: views.py:803 +#: views.py:817 msgid "Map editors updated with success!" msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!" -#: views.py:841 +#: views.py:854 #, python-format msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" -msgstr "" +msgstr "A hiperligação de edição do uMap para o seu mapa: %(map_name)s" -#: views.py:844 +#: views.py:857 #, python-format msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" -msgstr "" +msgstr "Aqui está a hiperligação de edição secreta: %(link)s" -#: views.py:850 +#: views.py:864 +#, python-format +msgid "Can't send email to %(email)s" +msgstr "Não é possível enviar o email para %(email)s" + +#: views.py:867 #, python-format msgid "Email sent to %(email)s" -msgstr "" +msgstr "Email enviado para %(email)s" -#: views.py:861 +#: views.py:878 msgid "Only its owner can delete the map." msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa." -#: views.py:889 +#: views.py:906 #, python-format msgid "" "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "computer, please use this link: %(anonymous_url)s" -msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s" +msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize esta hiperligação: %(anonymous_url)s" -#: views.py:894 +#: views.py:911 msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!" -#: views.py:1130 +#: views.py:1146 msgid "Layer successfully deleted." msgstr "Camada eliminada com sucesso." -#: views.py:1152 +#: views.py:1168 msgid "Permissions updated with success!" -msgstr "" +msgstr "Permissões atualizadas com sucesso!"