Updated spanish translation
This commit is contained in:
parent
53f9a904b2
commit
616527e930
1 changed files with 51 additions and 36 deletions
|
@ -1,22 +1,21 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013.
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 22:17-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: Traducción de umap al español\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -27,11 +26,11 @@ msgstr "Mapas de %(current_user)s"
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
|
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
|
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:3
|
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:3
|
||||||
msgid "Create your map now!"
|
msgid "Create your map now!"
|
||||||
msgstr "Creá un mapa!"
|
msgstr "!Crea tu propio mapa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
|
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -41,6 +40,10 @@ msgid ""
|
||||||
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
|
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
|
||||||
"attached to your account."
|
"attached to your account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Estás creando un mapa sin estar autenticado. Establecemos una cookie en tu "
|
||||||
|
"navegador para que puedas editarlo en el futuro. Si quieres editar el mapa "
|
||||||
|
"desde otro computador, usa la opción \"url de edición\" que está en la ventana "
|
||||||
|
"de \"permisos\". Si ingresas y cargas el mapa, se adjuntará a tu cuenta."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||||
msgid "Cooked up by"
|
msgid "Cooked up by"
|
||||||
|
@ -48,7 +51,7 @@ msgstr "Iniciado por"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||||
msgid "See this map!"
|
msgid "See this map!"
|
||||||
msgstr "Ver mapa!"
|
msgstr "!Ver este mapa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
|
||||||
msgid "More"
|
msgid "More"
|
||||||
|
@ -56,37 +59,37 @@ msgstr "Más"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
|
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
|
||||||
msgid "Map settings"
|
msgid "Map settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opciones de mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
|
||||||
msgid "Upload features"
|
msgid "Upload features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Subir características"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
|
||||||
msgid "Details on formats"
|
msgid "Details on formats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Detalles de formatos"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
|
||||||
msgid "GeoJSON"
|
msgid "GeoJSON"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GeoJSON"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
|
||||||
msgid "Properties used"
|
msgid "Properties used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Propiedades usadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
|
||||||
msgid "KML"
|
msgid "KML"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KML"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
|
||||||
msgid "GPX"
|
msgid "GPX"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GPX"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
|
||||||
msgid "CSV"
|
msgid "CSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
|
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -96,14 +99,20 @@ msgid ""
|
||||||
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
|
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
|
||||||
"«description» and «color» will be taken into account."
|
"«description» and «color» will be taken into account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"valores separados por coma, tabuladores o punto y coma. Se asume SRS WGS84. "
|
||||||
|
"Solamente se importan geometrías de puntos. El importador buscará los "
|
||||||
|
"encabezados buscando menciones de «lat», «latitude», «lng», «lon», "
|
||||||
|
"«longitude» (al final o al principio del encabezado sin distinguir "
|
||||||
|
"capitalización). También se tendrá en cuenta ls columnas «title» o «name», "
|
||||||
|
"«description» y «color»."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:3
|
#: templates/registration/login.html:3
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Por favor elija un proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:4
|
#: templates/umap/about_summary.html:4
|
||||||
msgid "What is uMap"
|
msgid "What is uMap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Qué es uMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:5
|
#: templates/umap/about_summary.html:5
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -111,6 +120,8 @@ msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"uMap te permite crear mapas con capas de <a href=\"%(osm_url)s\" "
|
||||||
|
"/>OpenStreetMap</a> en un minuto y embeberlas en tu sitio."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:7
|
#: templates/umap/about_summary.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -118,47 +129,51 @@ msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s"
|
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s"
|
||||||
"\">open source</a>!"
|
"\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Esta es una instancia de demostración, puedes alojar la tuya, !es de <a "
|
||||||
|
"href=\"%(repo_url)s\">fuentes abiertas</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:9
|
#: templates/umap/about_summary.html:9
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Y es de !<a href=\"%(repo_url)s\">fuentes abiertas</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "What can you do?"
|
msgid "What can you do?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué puedes hacer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elige las capas de tu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Añade PDIs: Marcadores, líneas, polígonos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:18
|
#: templates/umap/about_summary.html:18
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elige los colores y los íconos de tus PDIs"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:19
|
#: templates/umap/about_summary.html:19
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Administra las opciones de tu mapa: muestra un minimapa, localiza al usuario "
|
||||||
|
"al cargar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:20
|
#: templates/umap/about_summary.html:20
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Importa en lotes datos geoestructurados (GEOJson...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
||||||
msgid "Choose the licence for your data"
|
msgid "Choose the licence for your data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elige la licencia de tus datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Incrusta y comparte tu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:28
|
#: templates/umap/about_summary.html:28
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Juega con el demo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/content.html:26 templates/umap/search_bar.html:6
|
#: templates/umap/content.html:26 templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
@ -170,7 +185,7 @@ msgstr "Mapas recientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:12
|
#: templates/umap/home.html:12
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inspírate, mira otros mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
@ -178,7 +193,7 @@ msgstr "Mis Mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Acceder"
|
msgstr "Ingresar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
@ -198,16 +213,16 @@ msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:28
|
#: templates/umap/navigation.html:28
|
||||||
msgid "Create a map"
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr "Crear un mapa"
|
msgstr "Crea un mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:9
|
#: templates/umap/search.html:9
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
|
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
|
||||||
msgstr "Buscar mapas que contengan «%(q)s»"
|
msgstr "Busca mapas que contengan «%(q)s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:17
|
#: templates/umap/search.html:17
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "No encontré nada."
|
msgstr "No se encontraron mapas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
|
@ -215,8 +230,8 @@ msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/styles_fieldset.html:3
|
#: templates/umap/styles_fieldset.html:3
|
||||||
msgid "Styles options"
|
msgid "Styles options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opciones de estilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11
|
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11
|
||||||
msgid "Change marker shape and symbol."
|
msgid "Change marker shape and symbol."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar forma y símbolo del marcador."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue