Add catalan translation

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2014-04-25 11:52:46 +02:00
parent 63e4ba90b3
commit 3ce48d43d6
3 changed files with 150 additions and 0 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,149 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# jmontane <joan@montane.cat>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 18:50+0000\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: views.py:154 templates/leaflet_storage/map_list.html:7
msgid "by"
msgstr "per"
#: views.py:158
msgid "View the map"
msgstr "Mostra el mapa"
#: templates/base.html:39
msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Escriviu els sobrenoms dels editors a afegir..."
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Explora els mapes de %(current_user)s"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
msgid "More"
msgstr "Més"
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
msgid "Map settings"
msgstr "Paràmetres del mapa"
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Trieu un proveïdor"
#: templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "El uMap us permet crear mapes amb capes de l'<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un minut i incrustar-los al vostre lloc web."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Trieu les capes del mapa"
#: templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Afegeiu PDI: marcadors, línies, polígons..."
#: templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Gestioneu els colors i les icones dels PDI"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Gestioneu les opcions del mapa: mostreu un minimapa, ubiqueu l'usuari en carregar..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "Importa en lot dades geoestructurades (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Trieu la llicència de les dades"
#: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map"
msgstr "Incrusteu i compartiu el vostre mapa"
#: templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "I és <a href=\"%(repo_url)s\">codi obert</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:28
msgid "Create a map"
msgstr "Crea un mapa"
#: templates/umap/about_summary.html:34
msgid "Play with the demo"
msgstr "Jugueu amb la demostració"
#: templates/umap/home.html:10
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Aquesta és una versió de demostració, usada per a fer proves i desplegar versions. Si us cal un versió estable, useu <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. També podeu hostatjar la vostra pròpia còpia, és <a href=\"%(repo_url)s\">codi lliure</a>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Mapa dels uMaps"
#: templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Els meus mapes"
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Log in"
msgstr "Entra"
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Sign in"
msgstr "Crea un compte"
#: templates/umap/navigation.html:16
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Feedback"
msgstr "Comentaris"
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log out"
msgstr "Surt"
#: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
msgstr "No s'ha trobat el mapa"
#: templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "Cerca mapes"
#: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

View file

@ -33,6 +33,7 @@ LANGUAGES = (
('ja', u'Japanese'),
('lt', u'Lithuanian'),
('cs-cz', u'Czech'),
('ca', u'Catalan'),
)
# Make this unique, and don't share it with anybody.