i18n
This commit is contained in:
parent
f8ec082c80
commit
29ad169359
6 changed files with 90 additions and 128 deletions
Binary file not shown.
|
@ -1,29 +1,29 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013
|
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013
|
||||||
# Marco Antonio Frias Butrón <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
|
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2016
|
||||||
# Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014
|
# Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 04:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 03:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Antonio Frias Butrón <marcoantoniofrias@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/es/)\n"
|
||||||
"es/)\n"
|
|
||||||
"Language: es\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: es\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: templates/404.html:7
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Llévame a la página principal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -35,10 +35,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
|
||||||
msgstr "Teclea el apodo del editor para añadir..."
|
msgstr "Teclea el apodo del editor para añadir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
msgid "Type new owner nick…"
|
||||||
msgstr "Teclea el apodo del editor para añadir..."
|
msgstr "Escriba el apodo del nuevo dueño..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
|
@ -50,19 +48,19 @@ msgstr "Más"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
#: templates/registration/login.html:4
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inicie sesión con su cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
@ -73,9 +71,7 @@ msgstr "Elige un proveedor"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uMap te permite crear mapas con capas de <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un minuto y embeber en tu sitio."
|
||||||
"uMap te permite crear mapas con capas de <a href=\"%(osm_url)s\" /"
|
|
||||||
">OpenStreetMap</a> en un minuto y embeber en tu sitio."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
@ -91,9 +87,7 @@ msgstr "Elige los colores y los iconos de los PDIs"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestiona opciones del mapa: mostrar un minimapa, localizar al usuario al cargar..."
|
||||||
"Gestiona opciones del mapa: mostrar un minimapa, localizar al usuario al "
|
|
||||||
"cargar..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
@ -124,14 +118,10 @@ msgstr "Juega con el demo"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Esta es una instancia de demostración, usada para pruebas y lanzamientos previos. Si necesitas una instancia estable, usa <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. También puedes instalar tu propia instancia en tu servidor; ¡es <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!"
|
||||||
"Esta es una instancia de demostración, usada para pruebas y lanzamientos "
|
|
||||||
"previos. Si necesitas una instancia estable, usa <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. También puedes instalar tu propia instancia en tu "
|
|
||||||
"servidor; ¡es <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: templates/umap/home.html:17
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
@ -163,7 +153,7 @@ msgstr "Contacto"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
@ -171,37 +161,37 @@ msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y luego introduzca su nueva contraseña dos veces para que podamos verificar si ha escrito correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña antigua"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Su contraseña fue guardada."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
@ -218,6 +208,3 @@ msgstr "Buscar"
|
||||||
#: views.py:190
|
#: views.py:190
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Ver el mapa"
|
msgstr "Ver el mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ajustes del mapa"
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# nyampire <nyampire@gmail.com>, 2013-2014
|
# Satoshi IIDA <nyampire@gmail.com>, 2013-2014
|
||||||
|
# tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 13:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 07:23+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: nyampire <nyampire@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/ja/)\n"
|
||||||
"ja/)\n"
|
|
||||||
"Language: ja\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: templates/404.html:7
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ホームページに移動"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -33,10 +33,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
|
||||||
msgstr "編集者のニックネームを入力..."
|
msgstr "編集者のニックネームを入力..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
msgid "Type new owner nick…"
|
||||||
msgstr "編集者のニックネームを入力..."
|
msgstr "新オーナーのニックネームを入力"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
|
@ -48,19 +46,19 @@ msgstr "さらに表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
#: templates/registration/login.html:4
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "アカウントでログインしてください"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ユーザー名"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
@ -71,9 +69,7 @@ msgstr "連携アカウント選択"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uMapは <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> のレイヤを使い、サイト埋め込み用の地図を即座に作成することが可能なサービスです"
|
||||||
"uMapは <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> のレイヤを使い、サイト埋め"
|
|
||||||
"込み用の地図を即座に作成することが可能なサービスです"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
@ -120,13 +116,10 @@ msgstr "デモを表示"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "これはリリース前テストと試運転用のデモサーバです。安定したサーバは<a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>を利用してください。uMapは<a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>ですので、自分でサーバを作ることも可能です!"
|
||||||
"これはリリース前テストと試運転用のデモサーバです。安定したサーバは<a href="
|
|
||||||
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>を利用してください。uMapは<a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">Open Source</a>ですので、自分でサーバを作ることも可能です!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: templates/umap/home.html:17
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
@ -158,7 +151,7 @@ msgstr "フィードバック"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "パスワードを変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
@ -166,37 +159,37 @@ msgstr "ログアウト"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "パスワードを変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "セキュリティ確認のため、古いパスワードを入力してください。次に、入力ミスがないように、新しいパスワードを2回入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "古いパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新しいパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新しいパスワードの確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "パスワードを変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "パスワード変更に成功"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "パスワードは変更されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
@ -213,6 +206,3 @@ msgstr "検索"
|
||||||
#: views.py:190
|
#: views.py:190
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "マップ表示"
|
msgstr "マップ表示"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "マップ設定"
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,28 +1,27 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# ilis_krou <ilis@inbox.ru>, 2014
|
# Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014
|
||||||
|
# Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 05:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ilis_krou <ilis@inbox.ru>\n"
|
"Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/ru/)\n"
|
||||||
"ru/)\n"
|
|
||||||
"Language: ru\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: templates/404.html:7
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перейти на заглавную страницу"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
|
@ -34,10 +33,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
|
||||||
msgstr "Введите имя редактора, чтобы добавить..."
|
msgstr "Введите имя редактора, чтобы добавить..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
msgid "Type new owner nick…"
|
||||||
msgstr "Введите имя редактора, чтобы добавить..."
|
msgstr "Введите имя нового владельца ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
||||||
msgid "by"
|
msgid "by"
|
||||||
|
@ -49,19 +46,19 @@ msgstr "Ещё"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
#: templates/registration/login.html:4
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Войдите, используя свои учётные данные"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Войти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
@ -72,10 +69,7 @@ msgstr "Выберите провайдера аутентификации"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uMap даёт вам возможность создавать карты, основанные на данных <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>, в считанные минуты, и публиковать их на своём сайте."
|
||||||
"uMap даёт вам возможность создавать карты, основанные на данных <a href="
|
|
||||||
"\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>, в считанные минуты, и публиковать их на "
|
|
||||||
"своём сайте."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
@ -91,9 +85,7 @@ msgstr "Выбирайте нужные цвета и изображения д
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Меняйте свойства карты: отображение миникарты и других элементов управления..."
|
||||||
"Меняйте свойства карты: отображение миникарты и других элементов "
|
|
||||||
"управления..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
@ -124,14 +116,10 @@ msgstr "Пробная карта"
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Это демонстрационный сайт, использующийся для тестов и подготовки стабильных выпусков. Если вам нужна стабильная версия, перейдите на <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Вы можете создать свою версию, потому что это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
||||||
"Это демонстрационный сайт, использующийся для тестов и подготовки стабильных "
|
|
||||||
"выпусков. Если вам нужна стабильная версия, перейдите на <a href="
|
|
||||||
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Вы можете создать свою версию, потому "
|
|
||||||
"что это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: templates/umap/home.html:17
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
@ -163,7 +151,7 @@ msgstr "Обратная связь"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сменить пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: templates/umap/navigation.html:22
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
@ -171,37 +159,37 @@ msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменение пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введите старый пароль для безопасности, затем введите новый пароль дважды, чтобы убедиться, что он набран без ошибок."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Старый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Новый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Новый пароль для проверки"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Изменить пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пароль изменён"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ваш пароль был изменён."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
@ -218,6 +206,3 @@ msgstr "Найти"
|
||||||
#: views.py:190
|
#: views.py:190
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Посмотреть карту"
|
msgstr "Посмотреть карту"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Настройки карты"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue