Add Chinese (Taiwan)
This commit is contained in:
parent
e7caca84b9
commit
1e6431146b
3 changed files with 151 additions and 0 deletions
BIN
umap/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
150
umap/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
150
umap/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,150 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hsin-lin Cheng <lancetw@gmail.com>, 2014
|
||||
# Yuan CHAO <yuanchao@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuan CHAO <yuanchao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:154 templates/leaflet_storage/map_list.html:7
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "由"
|
||||
|
||||
#: views.py:158
|
||||
msgid "View the map"
|
||||
msgstr "檢視地圖"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:39
|
||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
||||
msgstr "鍵入編輯者的暱稱以加入..."
|
||||
|
||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||
msgstr "瀏覽 %(current_user)s 的地圖"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
|
||||
msgid "Map settings"
|
||||
msgstr "地圖設定"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/login.html:3
|
||||
msgid "Please choose a provider"
|
||||
msgstr "選擇服務商"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||
msgstr "uMap 讓您使用 <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> 圖層來建立您的地圖﹐只需要幾分鐘就可以完成並嵌入您的網頁。"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||
msgstr "選擇您地圖的圖層"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||
msgstr "新增景點 POI:標記、線段、多邊形..."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||
msgstr "管理景點 POI 的顏色與圖示"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||
msgstr "管理地圖選項:顯示小型地圖﹐設定初始位置..."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||
msgstr "批次匯入地理資訊 (geojson, gpx, kml, osm... )"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
||||
msgid "Choose the license for your data"
|
||||
msgstr "選擇您的資料的授權條例"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
||||
msgid "Embed and share your map"
|
||||
msgstr "內嵌並分享您的地圖"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr "而且 <a href=\"%(repo_url)s\">開放原始碼</a>!"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:28
|
||||
msgid "Create a map"
|
||||
msgstr "建立地圖"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
||||
msgid "Play with the demo"
|
||||
msgstr "播放展示"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||
"need a stable instance, please use <a "
|
||||
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr "這是一個範例服務﹐提供測試與正式版發行前驗證使用。如果您需要一個穩定的服務,請使用 <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>。您也可以自行架設服務﹐這完全是 <a href=\"%(repo_url)s\">開放原始碼</a> 的!"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:17
|
||||
msgid "Map of the uMaps"
|
||||
msgstr "uMaps 地圖"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:24
|
||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||
msgstr "瀏覽其他地圖"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
||||
msgid "My maps"
|
||||
msgstr "我的地圖"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "登入"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "登錄"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "關於"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "回報問題"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:19
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "登出"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search.html:13
|
||||
msgid "Not map found."
|
||||
msgstr "找不到地圖。"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
||||
msgid "Search maps"
|
||||
msgstr "搜尋地圖"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
|
@ -35,6 +35,7 @@ LANGUAGES = (
|
|||
('cs-cz', u'Czech'),
|
||||
('ca', u'Catalan'),
|
||||
('zh', u'Chinese'),
|
||||
('zh-tw', u'Chinese'),
|
||||
('ru', u'Russian'),
|
||||
('bg', u'Bulgarian'),
|
||||
('vi', u'Vietnamese'),
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue