Add am_ET locale (Amharic)
This commit is contained in:
parent
92eb60e37c
commit
e6e605dda4
10 changed files with 186 additions and 36 deletions
BIN
umap/locale/am_ET/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/am_ET/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
149
umap/locale/am_ET/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
149
umap/locale/am_ET/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,149 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/am_ET/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: am_ET\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: views.py:154 templates/leaflet_storage/map_list.html:7
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "በ"
|
||||
|
||||
#: views.py:158
|
||||
msgid "View the map"
|
||||
msgstr "ካርታውን አሳይ"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:39
|
||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
||||
msgstr "የአራሚዎችን ኒክ በመፃፍ ጨምር"
|
||||
|
||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||
msgstr "%(current_user)s የ"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "ተጨማሪ"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
|
||||
msgid "Map settings"
|
||||
msgstr "የካርታዎች ሁኔታ"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/login.html:3
|
||||
msgid "Please choose a provider"
|
||||
msgstr "እባክዎ አቅራቢ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||
msgstr "ዩማፕ በ <a href=\"%(osm_url)s\" />ኦፕን ስትሪት ማፕ</a> ሌየሮች ካርታዎችን በደቂቃ ውስጥ ሰርተን በገፃችን ማካተት እንድንችል ያደርገናል"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||
msgstr "የካርታዎን ሌየሮች ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||
msgstr "ፒ.ኦ.አይ. ይጨምሩ፡ ማርከሮች፣ መስመሮች፣ ፖሊጎኖች ..."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||
msgstr "የፒ.ኦ.አይ. ከለሮችን እና ጠቋሚዎችን ያስተዳድሩ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||
msgstr "የካርታ አማራጮችን ያስተዳድሩ። ትንሽ ካርታ አሳይ፣ ተጠቃሚውን በመጫን ላይ አሳይ ..."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||
msgstr "ጂዖስትራክቸርድ የሆነ መረጃ በጅምላ አምጣ "
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
||||
msgid "Choose the license for your data"
|
||||
msgstr "ለመረጃዎ ፈቃድ ይምረጡ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
||||
msgid "Embed and share your map"
|
||||
msgstr "ካርታዎን ያካትቱ እና ይጋሩ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:28
|
||||
msgid "Create a map"
|
||||
msgstr "ካርታ ፍጠር"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
||||
msgid "Play with the demo"
|
||||
msgstr "በማሳያው ተለማመድ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||
"need a stable instance, please use <a "
|
||||
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr "ይህ ለሙከራ እና ፕሪ-ሮሊግ ሪሊዞች የሚያገለግል ማሳያ ነው። ቋ %(repo_url)s %(stable_url)s"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:17
|
||||
msgid "Map of the uMaps"
|
||||
msgstr "የዩማፖች ካርታ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:24
|
||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||
msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
||||
msgid "My maps"
|
||||
msgstr "የኔ ካርታዎች"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "ግባ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "ግባ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "ስለ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "አስተያየት"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:19
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "ውጣ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search.html:13
|
||||
msgid "Not map found."
|
||||
msgstr "ካርታው አልተገኘም"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
||||
msgid "Search maps"
|
||||
msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ፈልግ"
|
Binary file not shown.
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# gorn, 2014
|
||||
# Jakub A. Tesinsky, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-13 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gorn\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/cs_CZ/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 10:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub A. Tesinsky\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/cs_CZ/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-29 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/fr/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013-2014
|
||||
# Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013-2015
|
||||
# claudiamocci <moccicm@gmail.com>, 2013
|
||||
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/it/)\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Inserire nick degli editor d'aggiungere..."
|
|||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||
msgstr "Vedi %(current_user)s delle mappe"
|
||||
msgstr "Vedi le %(current_user)s mappe"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
||||
msgid "More"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Impostazioni mappa"
|
|||
|
||||
#: templates/registration/login.html:3
|
||||
msgid "Please choose a provider"
|
||||
msgstr "Selezionare un provider"
|
||||
msgstr "Seleziona un fornitore"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -58,31 +58,31 @@ msgstr "uMap permette di creare mappe, che fanno uso di <a href=\"%(osm_url)s\"
|
|||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||
msgstr "Selezionare un layer per la propria mappa"
|
||||
msgstr "Seleziona un layer per la propria mappa"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||
msgstr "Aggiungere POI: marcatori, linee, poligoni..."
|
||||
msgstr "Aggiungi POI: marcatori, linee, poligoni..."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||
msgstr "Selezionare colori ed icone dei POI"
|
||||
msgstr "Scegli colori ed icone dei POI"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||
msgstr "Aggiungere opzioni alla mappa: visualizzazione mappa di orientamento, individuare la posizione di un utente al caricamento..."
|
||||
msgstr "Aggiungi opzioni alla mappa: mappa panoramica, geolocalizzazione di un utente al caricamento ..."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||
msgstr "importazione batch di dati geostrutturati (geojson, gpx, kml, osm ...)"
|
||||
msgstr "importa in automatico dati geostrutturati (geojson, gpx, kml, osm ...)"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
||||
msgid "Choose the license for your data"
|
||||
msgstr "Selezionare la licenza per i propri dati"
|
||||
msgstr "Scegli la licenza per i tuoi dati"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
||||
msgid "Embed and share your map"
|
||||
msgstr "Integrare e condividire la mappa creata"
|
||||
msgstr "Includi nel suo sito e condividi la mappa creata"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Crea una mappa"
|
|||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
||||
msgid "Play with the demo"
|
||||
msgstr "Spippola con la demo"
|
||||
msgstr "Gioca con la demo"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Questa è una demo da utilizzare solo per test e prototipi. Qualora sia
|
|||
|
||||
#: templates/umap/home.html:17
|
||||
msgid "Map of the uMaps"
|
||||
msgstr "Mappa di uMaps"
|
||||
msgstr "Mappe create con uMap"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:24
|
||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-01 01:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/pt/)\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -19,20 +20,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: views.py:154 templates/leaflet_storage/map_list.html:7
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "por"
|
||||
|
||||
#: views.py:158
|
||||
msgid "View the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizar o mapa"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:39
|
||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para adicionar, digite o nome do editor..."
|
||||
|
||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||
msgstr "Consulta os mapas de %(current_user)s"
|
||||
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
||||
msgid "More"
|
||||
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Por favor escolha um provedor"
|
|||
msgid ""
|
||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uMap possibilita-lhe, num minuto, criar mapas através de layers do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> e pô-los no seu website."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||
|
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o usuário..."
|
|||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importação em massa de dados geográficos (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
||||
msgid "Choose the license for your data"
|
||||
|
@ -79,12 +80,12 @@ msgstr "Escolher uma licença para os seus dados"
|
|||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
||||
msgid "Embed and share your map"
|
||||
msgstr "Exportar e partilhar seu mapa"
|
||||
msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E o código é <a href=\"%(repo_url)s\">aberto</a>!"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:28
|
||||
msgid "Create a map"
|
||||
|
@ -101,23 +102,23 @@ msgid ""
|
|||
"need a stable instance, please use <a "
|
||||
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lançamentos. Se precisar de uma versão estável, por favor utilize <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Pode também alojar a sua própria instância, o código é <a href=\"%(repo_url)s\">aberto</a>!"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:17
|
||||
msgid "Map of the uMaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa dos uMaps"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:24
|
||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inspira-se, explore os mapas"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
||||
msgid "My maps"
|
||||
msgstr "Meus mapas"
|
||||
msgstr "Os meus mapas"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Identificar-se"
|
||||
msgstr "Autenticação"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue