Adding lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
7dacd863c8
commit
d70ca9bafc
2 changed files with 158 additions and 0 deletions
BIN
umap/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/lt/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
158
umap/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
158
umap/locale/lt/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,158 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ramunasd <ieskok@ramuno.lt>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-05 22:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 20:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ramunasd <ieskok@ramuno.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||
msgstr "Peržiūrėti %(current_user)s žemėlapius"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||
msgid "Cooked up by"
|
||||
msgstr "Pagamino"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
|
||||
msgid "See this map!"
|
||||
msgstr "Žiūrėti šį žemėlapį!"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Daugiau"
|
||||
|
||||
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
|
||||
msgid "Map settings"
|
||||
msgstr "Žemėlapio nustatymai"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/login.html:3
|
||||
msgid "Please choose a provider"
|
||||
msgstr "Pasirinkite teikėją"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:4
|
||||
msgid "What is uMap"
|
||||
msgstr "Kas yra uMap"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||
msgstr "uMap leidžia susikurti savo žemėlapį naudojant <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> sluoksnius vos per minutę ir įterpti jį į savo puslapį."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||
"need a stable instance, please use <a "
|
||||
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr "Tai demonstracinė versija, naudojama testavimui ir naujų versijų demonstravimui. Jei Jums reikia stabilios versijos, tada geriau naudokitės <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Jūs taip pat gali pasileisti savo puslapį, juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||
msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
||||
msgid "What can you do?"
|
||||
msgstr "Ką galima padaryti?"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||
msgstr "Pasirinkti žemėlapio sluoksnius"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:18
|
||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||
msgstr "Pridėti POI: žymės, linijos, poligonai.."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:19
|
||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||
msgstr "Valdyti POI spalvas ir ikonėles"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:20
|
||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||
msgstr "Valdyti žemėlapio nustatymus: rodyti mini žemėlapį, automatiškai nustatyti padėtį.."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:21
|
||||
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
|
||||
msgstr "Masiškai importuoti geo duomenis (GEOJson...)"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:22
|
||||
msgid "Choose the license for your data"
|
||||
msgstr "Nustatyti duomenų licenziją"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
||||
msgid "Embed and share your map"
|
||||
msgstr "Įterpti ir dalintis savo žemėlapiu"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/about_summary.html:29
|
||||
msgid "Play with the demo"
|
||||
msgstr "Išbandyti demo"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/content.html:24 templates/umap/search_bar.html:6
|
||||
msgid "Search maps"
|
||||
msgstr "Ieškoti žemėlapių"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/content.html:33
|
||||
msgid "Last maps"
|
||||
msgstr "Naujausi žemėlapiai"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/home.html:12
|
||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||
msgstr "Raskite įkvėpimą benaršydami"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
||||
msgid "My maps"
|
||||
msgstr "Mano žemėlapiai"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Užsiregistruoti"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Apie"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "Atsiliepimai"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:19
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/navigation.html:28
|
||||
msgid "Create a map"
|
||||
msgstr "Kurti žemėlapį"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
|
||||
msgstr "Rasti žemėlapių pagal «%(q)s»"
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search.html:17
|
||||
msgid "Not map found."
|
||||
msgstr "Nerasta."
|
||||
|
||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ieškoti"
|
Loading…
Reference in a new issue