commit
d2ed8d0817
314 changed files with 70931 additions and 3713 deletions
129
.gitignore
vendored
129
.gitignore
vendored
|
@ -3,139 +3,18 @@ umap/settings/local.py
|
||||||
umap/settings/local/*
|
umap/settings/local/*
|
||||||
docs/_build
|
docs/_build
|
||||||
umap/remote_static
|
umap/remote_static
|
||||||
.idea
|
|
||||||
tmp/*
|
tmp/*
|
||||||
|
node_modules/*
|
||||||
|
umap/static/umap/vendors
|
||||||
|
site/*
|
||||||
|
.pytest_cache/
|
||||||
|
|
||||||
### Python ###
|
### Python ###
|
||||||
# Byte-compiled / optimized / DLL files
|
# Byte-compiled / optimized / DLL files
|
||||||
__pycache__/
|
__pycache__/
|
||||||
*.py[cod]
|
|
||||||
*$py.class
|
|
||||||
|
|
||||||
# C extensions
|
|
||||||
*.so
|
|
||||||
|
|
||||||
# Distribution / packaging
|
# Distribution / packaging
|
||||||
.Python
|
|
||||||
env/
|
|
||||||
build/
|
build/
|
||||||
develop-eggs/
|
|
||||||
dist/
|
dist/
|
||||||
downloads/
|
|
||||||
eggs/
|
|
||||||
.eggs/
|
|
||||||
lib/
|
|
||||||
lib64/
|
|
||||||
parts/
|
|
||||||
sdist/
|
|
||||||
var/
|
|
||||||
*.egg-info/
|
*.egg-info/
|
||||||
.installed.cfg
|
|
||||||
*.egg
|
|
||||||
|
|
||||||
# PyInstaller
|
|
||||||
# Usually these files are written by a python script from a template
|
|
||||||
# before PyInstaller builds the exe, so as to inject date/other infos into it.
|
|
||||||
*.manifest
|
|
||||||
*.spec
|
|
||||||
|
|
||||||
# Installer logs
|
|
||||||
pip-log.txt
|
|
||||||
pip-delete-this-directory.txt
|
|
||||||
|
|
||||||
# Unit test / coverage reports
|
|
||||||
htmlcov/
|
|
||||||
.tox/
|
|
||||||
.coverage
|
|
||||||
.coverage.*
|
|
||||||
.cache
|
|
||||||
nosetests.xml
|
|
||||||
coverage.xml
|
|
||||||
*,cover
|
|
||||||
.hypothesis/
|
|
||||||
|
|
||||||
# Translations
|
|
||||||
*.mo
|
|
||||||
*.pot
|
|
||||||
|
|
||||||
# Django stuff:
|
|
||||||
*.log
|
|
||||||
local_settings.py
|
|
||||||
|
|
||||||
# Flask stuff:
|
|
||||||
instance/
|
|
||||||
.webassets-cache
|
|
||||||
|
|
||||||
# Scrapy stuff:
|
|
||||||
.scrapy
|
|
||||||
|
|
||||||
# Sphinx documentation
|
|
||||||
docs/_build/
|
|
||||||
|
|
||||||
# PyBuilder
|
|
||||||
target/
|
|
||||||
|
|
||||||
# IPython Notebook
|
|
||||||
.ipynb_checkpoints
|
|
||||||
|
|
||||||
# pyenv
|
|
||||||
.python-version
|
|
||||||
|
|
||||||
# celery beat schedule file
|
|
||||||
celerybeat-schedule
|
|
||||||
|
|
||||||
# dotenv
|
|
||||||
.env
|
|
||||||
|
|
||||||
# virtualenv
|
|
||||||
.venv/
|
|
||||||
venv/
|
|
||||||
ENV/
|
|
||||||
|
|
||||||
# Spyder project settings
|
|
||||||
.spyderproject
|
|
||||||
|
|
||||||
# Rope project settings
|
|
||||||
.ropeproject
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### macOS ###
|
|
||||||
*.DS_Store
|
|
||||||
.AppleDouble
|
|
||||||
.LSOverride
|
|
||||||
|
|
||||||
# Icon must end with two \r
|
|
||||||
Icon
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# Thumbnails
|
|
||||||
._*
|
|
||||||
|
|
||||||
# Files that might appear in the root of a volume
|
|
||||||
.DocumentRevisions-V100
|
|
||||||
.fseventsd
|
|
||||||
.Spotlight-V100
|
|
||||||
.TemporaryItems
|
|
||||||
.Trashes
|
|
||||||
.VolumeIcon.icns
|
|
||||||
.com.apple.timemachine.donotpresent
|
|
||||||
|
|
||||||
# Directories potentially created on remote AFP share
|
|
||||||
.AppleDB
|
|
||||||
.AppleDesktop
|
|
||||||
Network Trash Folder
|
|
||||||
Temporary Items
|
|
||||||
.apdisk
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### Linux ###
|
|
||||||
*~
|
|
||||||
|
|
||||||
# temporary files which can be created if a process still has a handle open of a deleted file
|
|
||||||
.fuse_hidden*
|
|
||||||
|
|
||||||
# KDE directory preferences
|
|
||||||
.directory
|
|
||||||
|
|
||||||
# Linux trash folder which might appear on any partition or disk
|
|
||||||
.Trash-*
|
|
||||||
|
|
3
.gitmodules
vendored
3
.gitmodules
vendored
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||||
[submodule "umap/static/darline"]
|
|
||||||
path = umap/static/darline
|
|
||||||
url = git://github.com/yohanboniface/Darline.git
|
|
|
@ -1,12 +1,17 @@
|
||||||
sudo: false
|
sudo: false
|
||||||
language: python
|
language: python
|
||||||
|
dist: xenial
|
||||||
python:
|
python:
|
||||||
- "2.7"
|
|
||||||
- "3.4"
|
|
||||||
- "3.5"
|
- "3.5"
|
||||||
- "3.6"
|
- "3.6"
|
||||||
services:
|
services:
|
||||||
- postgresql
|
- postgresql
|
||||||
|
addons:
|
||||||
|
postgresql: "9.6"
|
||||||
|
apt:
|
||||||
|
packages:
|
||||||
|
- libgdal-dev
|
||||||
|
- postgresql-9.6-postgis-2.4
|
||||||
env:
|
env:
|
||||||
- UMAP_SETTINGS=umap/tests/settings.py
|
- UMAP_SETTINGS=umap/tests/settings.py
|
||||||
install:
|
install:
|
||||||
|
|
|
@ -1,10 +1,16 @@
|
||||||
[main]
|
[main]
|
||||||
host = https://www.transifex.com
|
host = https://www.transifex.com
|
||||||
|
|
||||||
[umap.project]
|
[umap.backend]
|
||||||
file_filter = umap/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po
|
file_filter = umap/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po
|
||||||
source_file = umap/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
|
source_file = umap/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
|
||||||
source_lang = en
|
source_lang = en
|
||||||
type = PO
|
type = PO
|
||||||
|
|
||||||
|
[umap.frontend]
|
||||||
|
file_filter = umap/static/umap/locale/<lang>.json
|
||||||
|
source_file = umap/static/umap/locale/en.json
|
||||||
|
source_lang = en
|
||||||
|
type = KEYVALUEJSON
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -3,3 +3,5 @@ include requirements.txt
|
||||||
recursive-include umap/static *
|
recursive-include umap/static *
|
||||||
recursive-include umap/templates *
|
recursive-include umap/templates *
|
||||||
recursive-include umap/locale *
|
recursive-include umap/locale *
|
||||||
|
recursive-include ui *
|
||||||
|
exclude umap/settings/local.py
|
||||||
|
|
54
Makefile
54
Makefile
|
@ -1,2 +1,54 @@
|
||||||
test:
|
test:
|
||||||
py.test
|
py.test -xv umap/tests/
|
||||||
|
develop:
|
||||||
|
python setup.py develop
|
||||||
|
pip install -r requirements-dev.txt
|
||||||
|
release: test compilemessages
|
||||||
|
python setup.py sdist bdist_wheel
|
||||||
|
test_publish:
|
||||||
|
twine upload -r testpypi dist/*
|
||||||
|
publish:
|
||||||
|
twine upload dist/*
|
||||||
|
make clean
|
||||||
|
clean:
|
||||||
|
rm -f dist/*
|
||||||
|
rm -rf build/*
|
||||||
|
compilemessages:
|
||||||
|
umap compilemessages
|
||||||
|
umap generate_js_locale
|
||||||
|
messages:
|
||||||
|
umap makemessages -l en --ignore node_modules --ignore umap_project.egg-info --ignore __pycache__ --ignore umap/tests
|
||||||
|
node node_modules/leaflet-i18n/bin/i18n.js --dir_path=umap/static/umap/js/ --dir_path=umap/static/umap/vendors/measurable/ --locale_dir_path=umap/static/umap/locale/ --locale_codes=en --mode=json --clean --default_values
|
||||||
|
vendors:
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/leaflet/ && cp -r node_modules/leaflet/dist/** umap/static/umap/vendors/leaflet/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editable/ && cp -r node_modules/leaflet-editable/src/*.js umap/static/umap/vendors/editable/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editable/ && cp -r node_modules/leaflet.path.drag/src/*.js umap/static/umap/vendors/editable/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/hash/ && cp -r node_modules/leaflet-hash/*.js umap/static/umap/vendors/hash/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/i18n/ && cp -r node_modules/leaflet-i18n/*.js umap/static/umap/vendors/i18n/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editinosm/ && cp -r node_modules/leaflet-editinosm/Leaflet.EditInOSM.* umap/static/umap/vendors/editinosm/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/minimap/ && cp -r node_modules/leaflet-minimap/src/** umap/static/umap/vendors/minimap/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/loading/ && cp -r node_modules/leaflet-loading/src/** umap/static/umap/vendors/loading/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/markercluster/ && cp -r node_modules/leaflet.markercluster/dist/** umap/static/umap/vendors/markercluster/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/contextmenu/ && cp -r node_modules/leaflet-contextmenu/dist/** umap/static/umap/vendors/contextmenu/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/heat/ && cp -r node_modules/leaflet.heat/dist/** umap/static/umap/vendors/heat/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/fullscreen/ && cp -r node_modules/leaflet-fullscreen/dist/** umap/static/umap/vendors/fullscreen/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/toolbar/ && cp -r node_modules/leaflet-toolbar/dist/** umap/static/umap/vendors/toolbar/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/formbuilder/ && cp -r node_modules/leaflet-formbuilder/*.js umap/static/umap/vendors/formbuilder/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/measurable/ && cp -r node_modules/leaflet-measurable/Leaflet.Measurable.* umap/static/umap/vendors/measurable/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/photon/ && cp -r node_modules/leaflet.photon/*.js umap/static/umap/vendors/photon/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/csv2geojson/ && cp -r node_modules/csv2geojson/*.js umap/static/umap/vendors/csv2geojson/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/togeojson/ && cp -r node_modules/togeojson/*.js umap/static/umap/vendors/togeojson/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/osmtogeojson/ && cp -r node_modules/osmtogeojson/osmtogeojson.js umap/static/umap/vendors/osmtogeojson/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/georsstogeojson/ && cp -r node_modules/georsstogeojson/GeoRSSToGeoJSON.js umap/static/umap/vendors/georsstogeojson/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/togpx/ && cp -r node_modules/togpx/togpx.js umap/static/umap/vendors/togpx/
|
||||||
|
mkdir -p umap/static/umap/vendors/tokml && cp -r node_modules/tokml/tokml.js umap/static/umap/vendors/tokml
|
||||||
|
installjs:
|
||||||
|
npm install
|
||||||
|
testjsfx:
|
||||||
|
firefox umap/static/umap/test/index.html
|
||||||
|
testjs: node_modules
|
||||||
|
@./node_modules/mocha-phantomjs/bin/mocha-phantomjs --view 1024x768 umap/static/umap/test/index.html
|
||||||
|
tx_push:
|
||||||
|
tx push -s
|
||||||
|
tx_pull:
|
||||||
|
tx pull
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
## About
|
## About
|
||||||
|
|
||||||
uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site.
|
uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site.
|
||||||
*Because we think that the more OSM will be used, the more OSM will be ''cured''.*
|
*Because we think that the more OSM will be used, the more OSM will be improved.*
|
||||||
It uses [django-leaflet-storage](https://github.com/umap-project/django-leaflet-storage) and [Leaflet.Storage](https://github.com/umap-project/Leaflet.Storage), built on top of Django and Leaflet.
|
It uses [django-leaflet-storage](https://github.com/umap-project/django-leaflet-storage) and [Leaflet.Storage](https://github.com/umap-project/Leaflet.Storage), built on top of Django and Leaflet.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
53
docs/administration.md
Normal file
53
docs/administration.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
||||||
|
# Administration
|
||||||
|
|
||||||
|
You can access uMap administration page by navigating to `https://your.server.org/admin`
|
||||||
|
|
||||||
|
You will have to connect with the admin account created during installation. Default admin username is "umap".
|
||||||
|
|
||||||
|
## Icons
|
||||||
|
|
||||||
|
Icons (aka pictograms in uMap sources) can be used in your map markers.
|
||||||
|
|
||||||
|
Icons are not embedded in uMap sources, you will have to add them manually. So you can choose which icons you want to use.
|
||||||
|
|
||||||
|
Example of icons libraries you may want to use:
|
||||||
|
|
||||||
|
- [Maki Icons](https://labs.mapbox.com/maki-icons/) (icon set made for map designers)
|
||||||
|
- [Osmic Icons](https://gitlab.com/gmgeo/osmic)
|
||||||
|
- [SJJB Icons](http://www.sjjb.co.uk/mapicons/contactsheet)
|
||||||
|
|
||||||
|
### Import icons manually
|
||||||
|
|
||||||
|
You can import icons manually by going to your uMap admin page: `https://your.server.org/admin`
|
||||||
|
|
||||||
|
### Import icons automatically
|
||||||
|
|
||||||
|
To import icons on your uMap server, you will need to use command `umap import_pictograms`
|
||||||
|
|
||||||
|
Note, you can get help with `umap import_pictograms -h`
|
||||||
|
|
||||||
|
In this example, we will import Maki icons.
|
||||||
|
|
||||||
|
First, we download icons from main site. Inside the downloaded archive, we keep only the icons folder that contains svg files. Place this folder on your server.
|
||||||
|
|
||||||
|
Go inside icons folder and remove tiny icons: `rm *-11.svg`
|
||||||
|
|
||||||
|
Now, we will use imagemagick to convert svg to png.
|
||||||
|
|
||||||
|
`for file in *.svg; do convert -background none $file ${file%15.svg}24.png; done`
|
||||||
|
|
||||||
|
To have white icons use:
|
||||||
|
`for file in *.svg; do convert -background none -fuzz 100% -fill white -opaque black $file ${file%15.svg}24.png; done`
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Notes:
|
||||||
|
- you may also want to resize image with option `-resize 24x`
|
||||||
|
- this solution is not optimal, generated png are blurry.
|
||||||
|
|
||||||
|
This will convert the svg to png and rename them from `*-15.svg` to `*-24.png`
|
||||||
|
|
||||||
|
Now we will import icons. Note: icons names must end with `-24.png`
|
||||||
|
|
||||||
|
`umap import_pictograms --attribution "Maki Icons by Mapbox" icons`
|
||||||
|
|
||||||
|
Done. Icons are imported.
|
363
docs/changelog.md
Normal file
363
docs/changelog.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,363 @@
|
||||||
|
# Changelog
|
||||||
|
|
||||||
|
## 1.2.2
|
||||||
|
|
||||||
|
- Fix bug in popup inner HTML (cf #776)
|
||||||
|
|
||||||
|
## 1.2.1
|
||||||
|
|
||||||
|
- minimal RTL support (cf #752)
|
||||||
|
- fix username URL regex to allow spaces (cf #774)
|
||||||
|
|
||||||
|
## 1.2.0
|
||||||
|
|
||||||
|
- added translations for ar, ast, et, he, id, is, no, pt-br, pt-pt, si-lk, sr,
|
||||||
|
sv, th-th, tr
|
||||||
|
- fixed username not updated when login with OAuth (by @Binnette, cf #754)
|
||||||
|
- removed protocol from iframe URL (by @Binnette, cf #748)
|
||||||
|
- fixed icon max-height (cf #143)
|
||||||
|
- better image and iframe sizing in right panel (cf #184)
|
||||||
|
- allow to use variables for tooltips (cf #737)
|
||||||
|
- add a marker on user geolocation (cf #339)
|
||||||
|
- change arrow direction when "more controls" is active (cf #485)
|
||||||
|
- add an experimental feature permalink (cf #294)
|
||||||
|
- fixed edge case where slideshow will run even when inactive
|
||||||
|
- fixed bug when trying to add a property with a dot in the name (cf #426)
|
||||||
|
|
||||||
|
## 1.1.2
|
||||||
|
|
||||||
|
- fixed parsing of two iframes
|
||||||
|
- updated i18n
|
||||||
|
- upgraded Django to 2.2.1 and psycopg2 to 2.8.1
|
||||||
|
|
||||||
|
## 1.1.1
|
||||||
|
|
||||||
|
- downgraded psycopg2 to 2.7.7 (migrations where failing); should be fixed with
|
||||||
|
Django 2.2.1
|
||||||
|
- fixed annoying bug where "load more map" would fail
|
||||||
|
- allow to filter by share status in admin page
|
||||||
|
|
||||||
|
## 1.1.0
|
||||||
|
|
||||||
|
- added `Map.BLOCKED` share status, to redact maps issuing legal complaints
|
||||||
|
(only available through the admin)
|
||||||
|
- replaced `DictField` by `JSONField` (`umap migrate` needed)
|
||||||
|
- added `search_fields` and `autocomplete_fields` to MapAdmin
|
||||||
|
- lowercase `frameborder` in iframe export
|
||||||
|
- fixed bug in slideshow since renaming of Leaflet.Storage
|
||||||
|
|
||||||
|
## 1.0.0
|
||||||
|
|
||||||
|
### Upgrading to 1.0
|
||||||
|
|
||||||
|
- because of the merge of django-leaflet-storage inside umap, the migrations
|
||||||
|
has been reset, so a bit of SQL needs to be ran by hand:
|
||||||
|
|
||||||
|
```sql
|
||||||
|
BEGIN;
|
||||||
|
DELETE FROM django_migrations WHERE app = 'leaflet_storage';
|
||||||
|
DELETE FROM django_migrations WHERE app = 'umap';
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_datalayer RENAME TO umap_datalayer;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_datalayer_id_seq RENAME TO umap_datalayer_id_seq;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_licence RENAME TO umap_licence;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_licence_id_seq RENAME TO umap_licence_id_seq;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_map RENAME TO umap_map;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_map_editors RENAME TO umap_map_editors;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_map_editors_id_seq RENAME TO umap_map_editors_id_seq;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_map_id_seq RENAME TO umap_map_id_seq;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_pictogram RENAME TO umap_pictogram;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_pictogram_id_seq RENAME TO umap_pictogram_id_seq;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_tilelayer RENAME TO umap_tilelayer;
|
||||||
|
ALTER TABLE leaflet_storage_tilelayer_id_seq RENAME TO umap_tilelayer_id_seq;
|
||||||
|
COMMIT;
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
- Then fake initial migrations:
|
||||||
|
|
||||||
|
umap migrate --fake-initial
|
||||||
|
|
||||||
|
- If you have customized some templates, change any `leaflet_storage/` path
|
||||||
|
to `umap/`
|
||||||
|
|
||||||
|
- If you have customized some static, change any `storage/` path
|
||||||
|
to `umap/`
|
||||||
|
|
||||||
|
- Each `LEAFLET_STORAGE_XXX` setting should be renamed in `UMAP_XXX` (but we
|
||||||
|
still support them for now)
|
||||||
|
|
||||||
|
- If you still have a `MIDDLEWARE_CLASSES` setting, rename to `MIDDLEWARE`
|
||||||
|
|
||||||
|
- uMap now loads the local configuration from /etc/umap/umap.conf if
|
||||||
|
`UMAP_SETTINGS` is not set, so you may want to use that path and remove
|
||||||
|
the env var setting
|
||||||
|
|
||||||
|
- As usual, remember to update statics:
|
||||||
|
|
||||||
|
umap collectstatic
|
||||||
|
umap compress
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### 1.0.0-rc.9
|
||||||
|
- increased maps displayed in user maps page (cf #651)
|
||||||
|
- exposed original map url in full export (cf #659)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### 1.0.0-rc.8
|
||||||
|
|
||||||
|
- fixed non browsable missing in caption panel
|
||||||
|
- fixed remote datalayers missing in browse data panel when displayed on load (cf #509)
|
||||||
|
|
||||||
|
### 1.0.0-rc.7
|
||||||
|
|
||||||
|
- fixed table popup template not displaying name anymore (cf #647)
|
||||||
|
|
||||||
|
### 1.0.0-rc.6
|
||||||
|
|
||||||
|
- fixed OSM properties not read anymore (cf #641)
|
||||||
|
- fixed permissions panel not active at first map save
|
||||||
|
|
||||||
|
### 1.0.0-rc.5
|
||||||
|
|
||||||
|
- fixed user autocompletion in permissions panel (cf #635)
|
||||||
|
- fixed ternary choice dealing with unknown values (cf #633)
|
||||||
|
|
||||||
|
### 1.0.0-rc.4
|
||||||
|
|
||||||
|
- fixed geodjango defaulting geojson parsing to SRID 3857 instead of 4326
|
||||||
|
- fixed tooltip on hover (cf #631)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### 1.0.0-rc.3
|
||||||
|
|
||||||
|
- added a readonly mode (`UMAP_READONLY=True`), useful to disallow update while
|
||||||
|
migrating from one server to an other, for example
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### 1.0.0-rc.2
|
||||||
|
|
||||||
|
- allow to cache proxied remote data requests (#513 #510 #160)
|
||||||
|
- fixed popup template parsing of url with url as query string (#607)
|
||||||
|
- naive support for nested variables in templates (#600)
|
||||||
|
- Removed Map.tilelayer foreignkey
|
||||||
|
- split popupTemplate in popupShape and popupTemplate: popupShape is for
|
||||||
|
choosing between proper popup and panel, while popupTemplate now will allow
|
||||||
|
to choose between default "name + description" mode, or table, or geoRSS ones.
|
||||||
|
Allows to add more of those in the future also.
|
||||||
|
- fixed popup not opening on first zoom button click when marker is clustered (#611)
|
||||||
|
|
||||||
|
### 1.0.0-rc.1
|
||||||
|
- BREAKING: support of python 2 is removed per upgrading to Django 2.0
|
||||||
|
- WARNING: merge Leaflet-Storage and django-leaflet-storage inside umap to ease
|
||||||
|
maintenance and contribution; See [Upgrading to 1.0](#upgrading-to-1.0)
|
||||||
|
- permissions management forms are now built in JS directly
|
||||||
|
- upgrade all dependencies
|
||||||
|
- added a language switcher in the home page footer
|
||||||
|
- added UMAP_CUSTOM_TEMPLATES and UMAP_CUSTOM_STATICS settings to make
|
||||||
|
customization easier
|
||||||
|
- added empty `umap/theme.css` to ease customization
|
||||||
|
- add download link in the map and datalayers edit panel
|
||||||
|
- fixed some touch related CSS issues
|
||||||
|
- removed support for old URL (changed in version `0.3.0`)
|
||||||
|
- added languages: hr (Croatian), pl (Polish), hu (Hungarian), sl (Slovenian),
|
||||||
|
el (Greek), gl (Galician)
|
||||||
|
- JS locales are now bundled, no need to generate them while installing
|
||||||
|
- local settings are now loaded from `/etc/umap/umap.conf` if available
|
||||||
|
- fixed an issue where it was not possible to change the tilelayer if the
|
||||||
|
tilelayer control was not added to the map (#587)
|
||||||
|
- `showLabel` is now a ternary value (instead of having this plus `labelHover`)
|
||||||
|
(#553)
|
||||||
|
- fixed resetting a select to undefined for inheritable fields (#551)
|
||||||
|
- fixed labelKey not being saved (#595)
|
||||||
|
- filtering in data browser now is also reflected in the displayed features
|
||||||
|
(#550)
|
||||||
|
- fixed ClusterMarker text color on Chrome (#547)
|
||||||
|
- allow to clone also markers
|
||||||
|
- only list https ready tilerlayers when page is in https (#567)
|
||||||
|
- allow to use an unicode character as Marker symbol (#527)
|
||||||
|
- add `{rank}` as dynamic feature property (to be used in popup or icon symbol)
|
||||||
|
- add an explicit button to attach a owner to an anonyous map (#568)
|
||||||
|
- Add 'TablePanel' popup template (#481)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.8.0
|
||||||
|
- allow colon in properties to be consumed in popupTemplate
|
||||||
|
- added am_ET, pl and sk_SK locales
|
||||||
|
- fixed default licence being created in every available languages
|
||||||
|
- switch to pytest for unit tests
|
||||||
|
- Django 1.10 compatibility
|
||||||
|
- add DataLayer.rank
|
||||||
|
- Expose DataLayer versions
|
||||||
|
- python3 support
|
||||||
|
- add nofollow meta when map is not public
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.7.5
|
||||||
|
- upgrade osmtogeojson to 2.1.0
|
||||||
|
- localize and proxy dataUrl parameter
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.7.4
|
||||||
|
- fix anonymous not able to edit map anymore
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.7.3
|
||||||
|
- add tooltip when drawing
|
||||||
|
- import multiple files at a time
|
||||||
|
- added Chinese (Taiwan) locale
|
||||||
|
- fixed right-click on path vertex not working propertly when editing
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.7.1
|
||||||
|
- upgrade Leaflet.Editable to 0.2.0
|
||||||
|
- fixed some bugs after Leaflet.Editable switch
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.7.0
|
||||||
|
- introduce panel popup mode
|
||||||
|
- upgraded leaflet.loading to 0.1.10
|
||||||
|
- make the cluster text color dynamic
|
||||||
|
- fix missing icons for transorm to polygon/polyline actions
|
||||||
|
- add a slideshow mode
|
||||||
|
- make possible to set cluster color by hand
|
||||||
|
- make possible to manage showLabel from layer and map
|
||||||
|
- basic kml/gpx download support
|
||||||
|
- MultiLineString are merged at import
|
||||||
|
- catch setMaxBounds errors (when using useless bounds)
|
||||||
|
- first version of a table editor
|
||||||
|
- it's now possible to cancel every mouse action of a polygon
|
||||||
|
(useful when using them as background)
|
||||||
|
- simple custom popup templates
|
||||||
|
- more control over map data attribution (custom inputs added)
|
||||||
|
- basic HTTP optimistic concurrency control
|
||||||
|
- add "empty" button in limit bounds fieldset
|
||||||
|
- make possible to decide which properties the data browser will filter on
|
||||||
|
- add "datalayers" query string parameter to override shown datalayers on map load
|
||||||
|
- add edit fieldset for changing marker latlng by hand
|
||||||
|
- moved from Leaflet.Draw to Leaflet.Editable
|
||||||
|
- added Vietnamese
|
||||||
|
- by default, allow_edit is now false
|
||||||
|
- added Chinese (Taiwan) locale
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.6.x
|
||||||
|
- add TMS option to custom tilelayer
|
||||||
|
- allow to define default properties at map level
|
||||||
|
- support iframe in text formatting
|
||||||
|
- fix bug where polygon export were adding a point
|
||||||
|
- make that only visible elements are downloaded
|
||||||
|
- iframe export helper
|
||||||
|
- add Leaflet.label (for marker only atm)
|
||||||
|
- GeoRSS support
|
||||||
|
- heatmap support, thanks to https://github.com/Leaflet/Leaflet.heat
|
||||||
|
- added optional caption bar
|
||||||
|
- added new "large" popup template
|
||||||
|
- added a button to empty a layer without deleting it
|
||||||
|
- added a button to clone a datalayer
|
||||||
|
- added dataUrl and dataFormat on map creation page
|
||||||
|
- basic support for GeometryCollection import
|
||||||
|
- removed submodules and switched to grunt for assets management
|
||||||
|
- upgrade to django 1.6
|
||||||
|
- sesql replaced by django-pgindex
|
||||||
|
- support for gzip for datalayer geojson
|
||||||
|
- support for X-Senfile/Accel-Redirect
|
||||||
|
- more translations
|
||||||
|
- fix anonymous map owner not able to delete their map
|
||||||
|
- fix missing vendors assets
|
||||||
|
- reset South migrations (some were bugged); to be back again with django 1.7
|
||||||
|
- added russian locale
|
||||||
|
- http optimistic concurrency control
|
||||||
|
- longer anonymous cookie max_age (one month instead of session only)
|
||||||
|
- add possibility to override default zoom with LEAFLET_ZOOM setting
|
||||||
|
- fix bug where anonymous map wasn't editable by logged in users even if
|
||||||
|
edit status was ANONYMOUS
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.5.x
|
||||||
|
- datalayers are now sent to backend as geojson
|
||||||
|
- there is now a global "save" button, and also a "cancel changes"
|
||||||
|
- added a contextmenu, thanks to https://github.com/aratcliffe/Leaflet.contextmenu
|
||||||
|
- added a loader, thanks to https://github.com/ebrelsford/Leaflet.loading
|
||||||
|
- import are processed client side, thanks to https://github.com/mapbox/csv2geojson
|
||||||
|
and https://github.com/mapbox/togeojson
|
||||||
|
- download is handled client side
|
||||||
|
- option "outlink" as been added, to open external URL on polygon click
|
||||||
|
- edit shortcuts has been added (Ctrl+E to toggle edit status, Ctrl+S to save, etc.)
|
||||||
|
- links in popup now open in a now window
|
||||||
|
- possibility to add custom icon symbols
|
||||||
|
- new option to clusterize markers, thanks to https://github.com/Leaflet/Leaflet.markercluster
|
||||||
|
- remote data option added to datalayer: this will fetch data from a given URL
|
||||||
|
instead of from the local database
|
||||||
|
- popup window can now display a table with all features properties
|
||||||
|
- support of OSM XML format, thanks to https://github.com/tyrasd/osmtogeojson
|
||||||
|
- added a measure control, thanks to https://github.com/makinacorpus/Leaflet.MeasureControl
|
||||||
|
- added Transifex config
|
||||||
|
- simple help boxes
|
||||||
|
- it's now possible to set background layer with manual settings
|
||||||
|
- add an edit button in the data browser (when in edit mode)
|
||||||
|
- add icon URL formatting with feature properties
|
||||||
|
- add "Transform to Polygon/Polyline" action
|
||||||
|
- new link on contextmenu to open external routing service from clicked point
|
||||||
|
- fix bug where features were duplicated when datalayer was deleted then reverted
|
||||||
|
- add layer action to databrowser
|
||||||
|
- add optional default CSS
|
||||||
|
- allow to close panel by Ctrl+Enter when editing in textarea
|
||||||
|
- add management for map max bounds
|
||||||
|
- add Ctrl+Z for canceling changes
|
||||||
|
- internal storage structure totally reviewed: datalayers are stored as geojson files,
|
||||||
|
instead of being split in features stored in PostGIS
|
||||||
|
- upload and download moved to client side (see Leaflet.Storage)
|
||||||
|
- cloned map name is now prefixed by "Clone of "
|
||||||
|
- added Transifex config
|
||||||
|
- workaround for non asciiable map names
|
||||||
|
- add a share_status fielf in Map model
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.4.x
|
||||||
|
- add a data browser
|
||||||
|
- add a popup footer with navigation between features
|
||||||
|
- some work on IE compat
|
||||||
|
- new tilelayer visual switcher
|
||||||
|
- Spanish translation, thanks to @ikks
|
||||||
|
- renamed internally category in datalayer
|
||||||
|
- add a rank column to tilelayer to control their order in the tilelayer edit box
|
||||||
|
- fix description that was not exported in the GeoJSON export
|
||||||
|
- return proper 403 if bad signature on anonymous_edit_url access
|
||||||
|
- refactored tilelayer management
|
||||||
|
- smarter encoding management at import
|
||||||
|
- smarter errors management at import
|
||||||
|
- handle other delimiters than just comma for CSV import
|
||||||
|
- Spanish translation, thanks to @ikks
|
||||||
|
- map clone possibility
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.3.x
|
||||||
|
- add a setting to display map caption on map load (cf #50)
|
||||||
|
- add nl translation
|
||||||
|
- update to Leaflet 0.6-dev and Leaflet.Draw 0.2
|
||||||
|
- handle anonymous map creation
|
||||||
|
- Fix color no more displayed in map info box (cf #70)
|
||||||
|
- portuguese translation (thanks @FranciscoDS)
|
||||||
|
- fix bug when the map title was too long (making the slug too long, and so over the
|
||||||
|
database limit for this field)
|
||||||
|
- add a setting to display map caption on map load (cf Leaflet.Storage#50)
|
||||||
|
- update to django 1.5
|
||||||
|
- first version of a CSV import
|
||||||
|
- add a Textarea in import form
|
||||||
|
- first version of data export (GeoJSON only for now)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.2.0
|
||||||
|
- handle auth from popup
|
||||||
|
- add a control for map settings management
|
||||||
|
- move to Leaflet 0.5
|
||||||
|
- move to Leaflet.draw 0.1.6
|
||||||
|
- default tooltip has now a fixed position
|
||||||
|
- make just drown polys editable
|
||||||
|
- handle path styling option (https://github.com/yohanboniface/Leaflet.Storage/issues/26)
|
||||||
|
- add an UI to manage icon style and picto (https://github.com/yohanboniface/django-leaflet-storage/issues/22)
|
||||||
|
- icon style and picto are now manageable also on Markers (https://github.com/yohanboniface/django-leaflet-storage/issues/21)
|
||||||
|
- add Leaflet.EditInOSM plugin in options
|
||||||
|
- add a scale control (optional)
|
||||||
|
- add an optional minimap (with Leaflet.MiniMap plugin)
|
||||||
|
- handle map settings management from front-end
|
||||||
|
- handle path styling options (https://github.com/yohanboniface/Leaflet.Storage/issues/26)
|
||||||
|
- remove Category.rank (https://github.com/yohanboniface/django-leaflet-storage/issues/46)
|
||||||
|
- Marker has now icon_class and pictogram fields (https://github.com/yohanboniface/django-leaflet-storage/issues/21)
|
||||||
|
- handle scale control
|
||||||
|
- basic short URL management
|
||||||
|
- fixed a bug where imports were failing if the category had a custom marker image
|
||||||
|
|
||||||
|
## 0.1.0
|
||||||
|
|
||||||
|
- first packaged version
|
|
@ -2,4 +2,96 @@
|
||||||
|
|
||||||
## Translating
|
## Translating
|
||||||
|
|
||||||
Translation is managed through [Transifex](https://www.transifex.com/yohanboniface/umap/dashboard/).
|
Translation is managed through [Transifex](https://www.transifex.com/openstreetmap/umap/).
|
||||||
|
|
||||||
|
## Bug Triaging
|
||||||
|
|
||||||
|
You are very welcome to help us triaging [uMap issues](https://github.com/umap-project/umap/issues).
|
||||||
|
|
||||||
|
* Help other users by answering questions
|
||||||
|
* Give your point of view in discussions
|
||||||
|
* And so on...
|
||||||
|
|
||||||
|
## Development on Ubuntu
|
||||||
|
|
||||||
|
### Environment setup
|
||||||
|
|
||||||
|
Choose one of the following two config:
|
||||||
|
|
||||||
|
#### Config global to your desktop
|
||||||
|
|
||||||
|
Follow the procedure [Ubuntu from scratch](ubuntu.md)
|
||||||
|
|
||||||
|
But instead using folders /etc/umap, you can create a ~/.umap folder.
|
||||||
|
This folder will contain the umap.conf file.
|
||||||
|
|
||||||
|
And for folder /srv/umap, you can create a ~/umap folder (We will remove this folder later)
|
||||||
|
|
||||||
|
You will have to set an env var, we will set it in your .bashrc:
|
||||||
|
|
||||||
|
nano ~/.bashrc
|
||||||
|
|
||||||
|
Add the following at the end of file:
|
||||||
|
|
||||||
|
```
|
||||||
|
# uMap
|
||||||
|
export UMAP_SETTINGS=~/.umap/umap.conf
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
Then refresh your terminal
|
||||||
|
|
||||||
|
source ~/.bashrc
|
||||||
|
|
||||||
|
Run your local uMap and check that it is working properly.
|
||||||
|
|
||||||
|
#### Config inside your local git repo
|
||||||
|
|
||||||
|
Follow the procedure [Ubuntu from scratch](ubuntu.md)
|
||||||
|
|
||||||
|
You can use the local.py.sample in the git repo and copy it to your local git repo to umap/settings/local.py
|
||||||
|
|
||||||
|
See [Installation](install.md)
|
||||||
|
|
||||||
|
### Hacking on the code
|
||||||
|
|
||||||
|
Create a workspace folder ~/wk and go into it.
|
||||||
|
|
||||||
|
"git clone" the main repository and go in the umap folder
|
||||||
|
|
||||||
|
Several commands you need to issue to be in a virtualenv:
|
||||||
|
|
||||||
|
virtualenv ~/wk/umap/venv --python=/usr/bin/python3.6
|
||||||
|
source ~/wk/umap/venv/bin/activate
|
||||||
|
|
||||||
|
Now, command "umap" will be available
|
||||||
|
|
||||||
|
*Note: if you close your terminal, you will need to re-run command:*
|
||||||
|
|
||||||
|
source /srv/umap/venv/bin/activate
|
||||||
|
|
||||||
|
To test your code, you will add to install umap from your git folder. Go to ~/wk/umap and run:
|
||||||
|
|
||||||
|
pip install -e .
|
||||||
|
# or pip install -e ~/wk/umap
|
||||||
|
|
||||||
|
This command will check dependencies and install uMap from sources inside folder.
|
||||||
|
|
||||||
|
To start your local uMap:
|
||||||
|
|
||||||
|
umap runserver 0.0.0.0:8000
|
||||||
|
|
||||||
|
### Update translations
|
||||||
|
|
||||||
|
Install needed tools:
|
||||||
|
|
||||||
|
apt install gettext transifex-client
|
||||||
|
|
||||||
|
Pull the translations from transifex website:
|
||||||
|
|
||||||
|
tx pull -f
|
||||||
|
|
||||||
|
Then you will need to update binary files with command:
|
||||||
|
|
||||||
|
make compilemessages
|
||||||
|
|
||||||
|
Done. You can now review and commit modified/added files.
|
||||||
|
|
85
docs/custom.md
Normal file
85
docs/custom.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
||||||
|
# Customize your uMap installation
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
When running your own uMap, you may want to changed its appearance, for example
|
||||||
|
you want your own logo on the home page, or you want to apply some design, or
|
||||||
|
you want to add some tracking (but anonymous!) script…
|
||||||
|
|
||||||
|
This is done by overriding templates, CSS and images and telling uMap about
|
||||||
|
that.
|
||||||
|
So basically you'll have your own templates and/or statics directories where
|
||||||
|
you will put the templates or statics you want to control (and only those).
|
||||||
|
|
||||||
|
Inside thore directory, you need to respect the exact relative path of the
|
||||||
|
templates or statics you are adding, relatively to the
|
||||||
|
[templates](https://github.com/umap-project/umap/tree/master/umap/templates)
|
||||||
|
and
|
||||||
|
[static](https://github.com/umap-project/umap/tree/master/umap/static)
|
||||||
|
roots in the uMap structure.
|
||||||
|
For example, if you want to control the logo, you will add your own static with
|
||||||
|
the relative path `umap/img/logo.svg`.
|
||||||
|
|
||||||
|
The same apply to any file inside `umap/templates` and `umap/statics`.
|
||||||
|
|
||||||
|
## Settings
|
||||||
|
|
||||||
|
- `UMAP_CUSTOM_TEMPLATES` (`path`): points to the directory where the custom
|
||||||
|
templates are stored
|
||||||
|
- `UMAP_CUSTOM_STATICS` (`path`): points to the directory where the custom
|
||||||
|
templates are stored
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
## Example
|
||||||
|
|
||||||
|
Let's say we want to customize the home page, with a custom header, a custom
|
||||||
|
logo, and some CSS adjustments.
|
||||||
|
|
||||||
|
For this we need to control at least two files:
|
||||||
|
|
||||||
|
- `umap/navigation.html`
|
||||||
|
- `umap/theme.css`
|
||||||
|
|
||||||
|
Let's create one templates directory:
|
||||||
|
|
||||||
|
mkdir -p /srv/umap/custom/templates/
|
||||||
|
|
||||||
|
And one static directory:
|
||||||
|
|
||||||
|
mkdir -p /srv/umap/custom/static/
|
||||||
|
|
||||||
|
Now let's create our custom navigation file:
|
||||||
|
|
||||||
|
vim /srv/umap/custom/templates/umap/navigation.html
|
||||||
|
|
||||||
|
We certainly want to copy-paste the
|
||||||
|
[original one](https://github.com/umap-project/umap/blob/master/umap/templates/umap/navigation.html)
|
||||||
|
to adapt it.
|
||||||
|
|
||||||
|
Now let's add our custom logo, with whatever path inside the static dir, given
|
||||||
|
we'll customize also the CSS:
|
||||||
|
|
||||||
|
mv mylogo.png /srv/umap/custom/static/umap/mylogo.png
|
||||||
|
|
||||||
|
And then let's add some custom rules in `theme.css`. This file will be automatically loaded by uMap.
|
||||||
|
|
||||||
|
For example, this rule to load our logo:
|
||||||
|
|
||||||
|
```css
|
||||||
|
.umap-nav h1 a {
|
||||||
|
background-image: url("./img/mylogo.png");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
And we want the header to be red:
|
||||||
|
|
||||||
|
```css
|
||||||
|
.umap-nav {
|
||||||
|
background-color: red;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
And so on!
|
||||||
|
|
||||||
|
See also
|
||||||
|
[https://github.com/etalab/cartes.data.gouv.fr](https://github.com/etalab/cartes.data.gouv.fr)
|
||||||
|
for an example of customization.
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# uMap developper documentation
|
# uMap developer documentation
|
||||||
|
|
||||||
*This documentation is intended for people aiming to install and configure uMap.
|
*This documentation is intended for people aiming to install and configure uMap.
|
||||||
If you are looking for user documentation, have a look at [the OSM wiki page](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMap#Tutorials).*
|
If you are looking for user documentation, have a look at [the OSM wiki page](http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMap#Tutorials).*
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,9 @@
|
||||||
# Installation
|
# Installation
|
||||||
|
|
||||||
|
*Note: for Ubuntu follow procedure [Ubuntu from scratch](ubuntu.md)*
|
||||||
|
|
||||||
|
*Note: for a Windows installation follow procedure [Installing on Windows](install_windows.md)*
|
||||||
|
|
||||||
Create a geo aware database. See [Geodjango doc](https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/contrib/gis/install/) for backend installation.
|
Create a geo aware database. See [Geodjango doc](https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/contrib/gis/install/) for backend installation.
|
||||||
|
|
||||||
Create a virtual environment
|
Create a virtual environment
|
||||||
|
@ -21,7 +25,7 @@ Reference it as env var:
|
||||||
export UMAP_SETTINGS=`pwd`/local.py
|
export UMAP_SETTINGS=`pwd`/local.py
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Add database connexion informations in `local.py`, for example
|
Add database connection information in `local.py`, for example
|
||||||
|
|
||||||
DATABASES = {
|
DATABASES = {
|
||||||
'default': {
|
'default': {
|
||||||
|
@ -75,8 +79,8 @@ Start the server
|
||||||
|
|
||||||
## Search
|
## Search
|
||||||
|
|
||||||
UMap uses Postgresql tsvector for searching. It case your database is big, you
|
UMap uses PostgreSQL tsvector for searching. In case your database is big, you
|
||||||
may want to add an index. For that, you sould do so:
|
may want to add an index. For that, you should do so:
|
||||||
|
|
||||||
CREATE EXTENSION unaccent;
|
CREATE EXTENSION unaccent;
|
||||||
CREATE EXTENSION btree_gin;
|
CREATE EXTENSION btree_gin;
|
||||||
|
@ -87,6 +91,6 @@ may want to add an index. For that, you sould do so:
|
||||||
|
|
||||||
## Optimisations
|
## Optimisations
|
||||||
|
|
||||||
To speep up umap home page rendering on large instance, the following index can be added too (make sure you set the center to your default instance map center):
|
To speed up uMap homepage rendering on a large instance, the following index can be added as well (make sure you set the center to your default instance map center):
|
||||||
|
|
||||||
CREATE INDEX leaflet_storage_map_optim ON leaflet_storage_map (modified_at) WHERE ("leaflet_storage_map"."share_status" = 1 AND ST_Distance("leaflet_storage_map"."center", ST_GeomFromEWKT('SRID=4326;POINT(2 51)')) > 1000.0);
|
CREATE INDEX leaflet_storage_map_optim ON leaflet_storage_map (modified_at) WHERE ("leaflet_storage_map"."share_status" = 1 AND ST_Distance("leaflet_storage_map"."center", ST_GeomFromEWKT('SRID=4326;POINT(2 51)')) > 1000.0);
|
||||||
|
|
144
docs/install_windows.md
Normal file
144
docs/install_windows.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,144 @@
|
||||||
|
# Installing uMap on Windows
|
||||||
|
|
||||||
|
The **good news** is that it is possible to run uMap server on Windows. However, it is recommended using uMap on a
|
||||||
|
Linux distribution as it will be easier to install, modify, and deploy. While the following steps have been tested on
|
||||||
|
Windows 7, they may work for other versions of Windows.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
## 1. Prepare the Database
|
||||||
|
|
||||||
|
This assumes you've installed PostgreSQL.
|
||||||
|
- Create a database called "umap"
|
||||||
|
- Install PostGIS extension in it
|
||||||
|
|
||||||
|
##2. Create a directory and a Python virtual environment
|
||||||
|
|
||||||
|
This assumes you've installed Python (version 3.8+ 64-bit is a good choice) and virtualenv.
|
||||||
|
|
||||||
|
Open a Windows command window, and cd to a directory of your choice. You need to create a sub-directory but the name is
|
||||||
|
up to you (it doesn't need to be called "production"):
|
||||||
|
```
|
||||||
|
mkdir production
|
||||||
|
cd production
|
||||||
|
virtualenv venv
|
||||||
|
venv\Scripts\activate.bat
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
##3. Install GDAL for Python
|
||||||
|
|
||||||
|
It is really difficult to install GDAL the "standard" way since it requires compiling GDAL. Instead download an already
|
||||||
|
compiled pip-compatible wheel package file from
|
||||||
|
[Unofficial Windows Binaries for Python Extension Packages](https://www.lfd.uci.edu/~gohlke/pythonlibs/#gdal). Note
|
||||||
|
that cp38 refers to the Python version you are using, so make sure you select the one that matches your Python version
|
||||||
|
for download.
|
||||||
|
|
||||||
|
In the command window, install the downloaded wheel package:
|
||||||
|
`pip install GDAL-3.0.4-cp38-cp38-win_amd64.whl`
|
||||||
|
|
||||||
|
You can test the install from the Python command line. From the Windows command window invoke Python:
|
||||||
|
```
|
||||||
|
python
|
||||||
|
```
|
||||||
|
then enter some Python commands:
|
||||||
|
```python
|
||||||
|
>>> import gdal
|
||||||
|
>>> print(int(gdal.VersionInfo('VERSION_NUM')))
|
||||||
|
>>> exit()
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
##4. Install uMap
|
||||||
|
|
||||||
|
In the Windows command window:
|
||||||
|
```
|
||||||
|
mkdir static
|
||||||
|
mkdir data
|
||||||
|
pip install umap-project
|
||||||
|
```
|
||||||
|
***Windows Work-Around 1***
|
||||||
|
|
||||||
|
Setting the UMAP_SETTINGS environment variable doesn't seem to work on Windows, so put the file in umap's fall-back
|
||||||
|
location of \etc\umap\umap.conf :
|
||||||
|
```
|
||||||
|
mkdir \etc\umap
|
||||||
|
wget https://raw.githubusercontent.com/umap-project/umap/master/umap/settings/local.py.sample -O \etc\umap\umap.conf
|
||||||
|
```
|
||||||
|
Edit the umap.conf file:
|
||||||
|
|
||||||
|
***Windows Work-Around 2***
|
||||||
|
|
||||||
|
It might be possible to modify django's libgdal.py (umap installed django as one of its dependencies) to detect the
|
||||||
|
installed GDAL, but until then you can explicitly state the required paths.
|
||||||
|
|
||||||
|
Add the GDAL paths somewhere near the top of the umap.conf file (make sure the last part, "gdal300", is the name of the
|
||||||
|
GDAL DLL in its package dir):
|
||||||
|
```python
|
||||||
|
GDAL_LIBRARY_PATH = r'C:\temp\production\venv\Lib\site-packages\osgeo\gdal300'
|
||||||
|
GEOS_LIBRARY_PATH = r'C:\temp\production\venv\Lib\site-packages\osgeo\geos_c'
|
||||||
|
PROJ_LIB = r'C:\temp\production\venv\Lib\site-packages\osgeo\data\proj'
|
||||||
|
```
|
||||||
|
And while you're editing umap.conf, add the needed parameters to the DATABASES default object :
|
||||||
|
```python
|
||||||
|
DATABASES = {
|
||||||
|
'default': {
|
||||||
|
'ENGINE': 'django.contrib.gis.db.backends.postgis',
|
||||||
|
'NAME': 'umap',
|
||||||
|
'USER': 'postgres',
|
||||||
|
'PASSWORD': 'postgres',
|
||||||
|
'HOST': 'localhost',
|
||||||
|
'PORT': '5432'
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
```
|
||||||
|
And set umap's paths to where you've created the directories:
|
||||||
|
```python
|
||||||
|
STATIC_ROOT = '/temp/production/static'
|
||||||
|
MEDIA_ROOT = '/temp/production/data'
|
||||||
|
```
|
||||||
|
Now that the minimal configuration is done, you can do the django-ish portion of the umap install. In the Windows
|
||||||
|
command window:
|
||||||
|
```
|
||||||
|
umap migrate
|
||||||
|
umap collectstatic
|
||||||
|
umap createsuperuser
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
***Windows Work-Around 3***
|
||||||
|
|
||||||
|
Strangely, having the installed `umap.exe` is not enough. Some script tries to execute "umap" without the ".exe"
|
||||||
|
extension, so here's a hack to make that work:
|
||||||
|
```
|
||||||
|
copy venv\scripts\umap.exe venv\scripts\umap
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
##5. Run umap server
|
||||||
|
In the Windows command window:
|
||||||
|
```
|
||||||
|
umap runserver 127.0.0.1:8000
|
||||||
|
```
|
||||||
|
You should now be able to open a browser and go to http://127.0.0.1:8000
|
||||||
|
|
||||||
|
If you add some features to a new map and try to save them, you will likely see an error in the Windows command window
|
||||||
|
running the umap server. This error is a Python error related to doing
|
||||||
|
`os.remove(name)` on Windows:
|
||||||
|
```
|
||||||
|
File "c:\temp\test\venv\lib\site-packages\django\core\files\storage.py", line 303, in delete
|
||||||
|
os.remove(name)
|
||||||
|
PermissionError: [WinError 32] The process cannot access the file because it is being used by another process:
|
||||||
|
'C:\\temp\\production\\data\\datalayer\\1\\1\\layer-1.geojson'
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
|
***Windows Work-Around 4***
|
||||||
|
|
||||||
|
Edit `test\venv\lib\site-packages\django\core\files\storage.py`, and comment out lines 302 and 303:
|
||||||
|
```python
|
||||||
|
# else:
|
||||||
|
# os.remove(name)
|
||||||
|
```
|
||||||
|
Now adding features and saving should work. _Now here's the weird part._ Edit `storage.py` to restore it to it's
|
||||||
|
original state by removing the comment characters you put in. Save the changes, do some more feature editing and
|
||||||
|
saving in your browser. It still works! This may be due to file/directory locking by Windows.
|
||||||
|
|
||||||
|
##6. Installing for development
|
||||||
|
|
||||||
|
The previous sections describe the install procedure for running the released version of uMap "as-is". If you want to
|
||||||
|
modify uMap (and possibly contribute your changes back to the uMap team), have a look at [Contributing](contributing.md)
|
|
@ -6,8 +6,9 @@ You need sudo grants on this server, and it must be connected to Internet.
|
||||||
|
|
||||||
## Install system dependencies
|
## Install system dependencies
|
||||||
|
|
||||||
sudo apt install python3.5 python3.5-dev python-virtualenv wget nginx uwsgi uwsgi-plugin-python3 postgresql-9.5 postgresql-9.5-postgis-2.2 git
|
sudo apt install build-essential autoconf python3.6 python3.6-dev python-virtualenv wget nginx uwsgi uwsgi-plugin-python3 postgresql-9.5 postgresql-server-dev-9.5 postgresql-9.5-postgis-2.2 git libxml2-dev libxslt1-dev zlib1g-dev
|
||||||
|
|
||||||
|
*Note: nginx and uwsgi are not required for local development environment*
|
||||||
|
|
||||||
*Note: uMap also works with python 2.7 and 3.4, so adapt the package names if you work with another version.*
|
*Note: uMap also works with python 2.7 and 3.4, so adapt the package names if you work with another version.*
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31,6 +32,7 @@ on the various commands and configuration files if you go with your own.*
|
||||||
## Give umap user access to the config folder
|
## Give umap user access to the config folder
|
||||||
|
|
||||||
sudo chown umap:users /etc/umap
|
sudo chown umap:users /etc/umap
|
||||||
|
sudo chown umap:users /srv/umap
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Create a postgresql user
|
## Create a postgresql user
|
||||||
|
@ -57,7 +59,7 @@ From now on, unless we say differently, the commands are run as `umap` user.
|
||||||
|
|
||||||
## Create a virtualenv and activate it
|
## Create a virtualenv and activate it
|
||||||
|
|
||||||
virtualenv /srv/umap/venv --python=/usr/bin/python3.5
|
virtualenv /srv/umap/venv --python=/usr/bin/python3.6
|
||||||
source /srv/umap/venv/bin/activate
|
source /srv/umap/venv/bin/activate
|
||||||
|
|
||||||
*Note: this activation is not persistent, so if you open a new terminal window,
|
*Note: this activation is not persistent, so if you open a new terminal window,
|
||||||
|
@ -73,6 +75,16 @@ you will need to run again this last line.*
|
||||||
|
|
||||||
wget https://raw.githubusercontent.com/umap-project/umap/master/umap/settings/local.py.sample -O /etc/umap/umap.conf
|
wget https://raw.githubusercontent.com/umap-project/umap/master/umap/settings/local.py.sample -O /etc/umap/umap.conf
|
||||||
|
|
||||||
|
## Customize umap.conf
|
||||||
|
|
||||||
|
nano /etc/umap/umap.conf
|
||||||
|
|
||||||
|
Change the following properties:
|
||||||
|
|
||||||
|
```
|
||||||
|
STATIC_ROOT = '/srv/umap/var/static'
|
||||||
|
MEDIA_ROOT = '/srv/umap/var/data'
|
||||||
|
```
|
||||||
|
|
||||||
## Create the tables
|
## Create the tables
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -82,10 +94,6 @@ you will need to run again this last line.*
|
||||||
|
|
||||||
umap collectstatic
|
umap collectstatic
|
||||||
|
|
||||||
## Create languages files
|
|
||||||
|
|
||||||
umap storagei18n
|
|
||||||
|
|
||||||
## Create a superuser
|
## Create a superuser
|
||||||
|
|
||||||
umap createsuperuser
|
umap createsuperuser
|
||||||
|
@ -96,7 +104,7 @@ you will need to run again this last line.*
|
||||||
|
|
||||||
You can now go to [http://localhost:8000/](http://localhost:8000/) and try to create a map for testing.
|
You can now go to [http://localhost:8000/](http://localhost:8000/) and try to create a map for testing.
|
||||||
|
|
||||||
When you're done with testing, quit the demo server (type Ctrl-C).
|
When you're done with testing, quit the demo server (type Ctrl+C).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
## Configure the HTTP API
|
## Configure the HTTP API
|
||||||
|
@ -203,7 +211,7 @@ Remember to adapt the domain name.
|
||||||
|
|
||||||
### Activate and restart the services
|
### Activate and restart the services
|
||||||
|
|
||||||
Now quit the `umap` session, simply by typing ctrl+D.
|
Now quit the `umap` session, simply by typing Ctrl+D.
|
||||||
|
|
||||||
You should now be logged in as your normal user, which is sudoer.
|
You should now be logged in as your normal user, which is sudoer.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -254,6 +262,18 @@ In your local.py:
|
||||||
|
|
||||||
UMAP_DEMO_SITE = False
|
UMAP_DEMO_SITE = False
|
||||||
DEBUG = False
|
DEBUG = False
|
||||||
|
|
||||||
|
In your nginx config:
|
||||||
|
|
||||||
|
location /static {
|
||||||
|
autoindex off;
|
||||||
|
alias /path/to/umap/var/static/;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
location /uploads {
|
||||||
|
autoindex off;
|
||||||
|
alias /path/to/umap/var/data/;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
### Configure social auth
|
### Configure social auth
|
||||||
|
|
||||||
|
|
241
fabfile.py
vendored
241
fabfile.py
vendored
|
@ -1,241 +0,0 @@
|
||||||
from fabric.api import task, env, run, local, roles, cd, execute, hide, puts,\
|
|
||||||
sudo
|
|
||||||
import posixpath
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
env.project_name = 'umap'
|
|
||||||
env.repository = 'https://github.com/umap-project/umap.git'
|
|
||||||
env.local_branch = 'master'
|
|
||||||
env.remote_ref = 'origin/master'
|
|
||||||
env.requirements_file = 'requirements.txt'
|
|
||||||
env.restart_sudo = True
|
|
||||||
env.sudo_user = 'umap'
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
def run_as_umap(*args, **kwargs):
|
|
||||||
if env.restart_sudo:
|
|
||||||
if env.sudo_user:
|
|
||||||
kwargs['user'] = env.sudo_user
|
|
||||||
return sudo(*args, **kwargs)
|
|
||||||
else:
|
|
||||||
return run(*args, **kwargs)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# =============================================================================
|
|
||||||
# Tasks which set up deployment environments
|
|
||||||
# =============================================================================
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
def osmfr():
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
OSM-fr servers.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
server = 'osm102.openstreetmap.fr'
|
|
||||||
env.roledefs = {
|
|
||||||
'web': [server],
|
|
||||||
'db': [server],
|
|
||||||
}
|
|
||||||
env.system_users = {server: 'www-data'}
|
|
||||||
env.virtualenv_dir = '/data/project/umap/.virtualenvs/{project_name}'.format(**env)
|
|
||||||
env.project_dir = '/data/project/umap/src/{project_name}'.format(**env)
|
|
||||||
env.project_conf = '{project_name}.settings.local'.format(**env)
|
|
||||||
env.restart_command = 'touch {project_dir}/umap/wsgi.py'.format(**env)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
def dev():
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Kimsufi dev server.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
server = 'ks3267459.kimsufi.com'
|
|
||||||
env.roledefs = {
|
|
||||||
'web': [server],
|
|
||||||
'db': [server],
|
|
||||||
}
|
|
||||||
env.system_users = {server: 'www-data'}
|
|
||||||
env.virtualenv_dir = '/home/ybon/.virtualenvs/{project_name}'.format(**env)
|
|
||||||
env.project_dir = '/home/ybon/src/{project_name}'.format(**env)
|
|
||||||
env.project_conf = '{project_name}.settings.local'.format(**env)
|
|
||||||
env.restart_command = 'service uwsgi restart'.format(**env)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# Set the default environment.
|
|
||||||
dev()
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
# =============================================================================
|
|
||||||
# Actual tasks
|
|
||||||
# =============================================================================
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
@roles('web', 'db')
|
|
||||||
def bootstrap(action=''):
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Bootstrap the environment.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
with hide('running', 'stdout'):
|
|
||||||
exists = run('if [ -d "{virtualenv_dir}" ]; then echo 1; fi'.format(**env))
|
|
||||||
if exists and not action == 'force':
|
|
||||||
puts('Assuming {host} has already been bootstrapped since '
|
|
||||||
'{virtualenv_dir} exists.'.format(**env))
|
|
||||||
return
|
|
||||||
# run('mkvirtualenv {project_name}'.format(**env))
|
|
||||||
with hide('running', 'stdout'):
|
|
||||||
project_git_exists = run('if [ -d "{project_dir}" ]; then echo 1; fi'.format(**env))
|
|
||||||
if not project_git_exists:
|
|
||||||
run('mkdir -p {0}'.format(posixpath.dirname(env.virtualenv_dir)))
|
|
||||||
run('git clone {repository} {project_dir}'.format(**env))
|
|
||||||
# sudo('{virtualenv_dir}/bin/pip install -e {project_dir}'.format(**env))
|
|
||||||
# with cd(env.virtualenv_dir):
|
|
||||||
# sudo('chown -R {user} .'.format(**env))
|
|
||||||
# fix_permissions()
|
|
||||||
requirements()
|
|
||||||
puts('Bootstrapped {host} - database creation needs to be done manually.'.format(**env))
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
@roles('web', 'db')
|
|
||||||
def push():
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Push branch to the repository.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
remote, dest_branch = env.remote_ref.split('/', 1)
|
|
||||||
local('git push {remote} {local_branch}:{dest_branch}'.format(
|
|
||||||
remote=remote, dest_branch=dest_branch, **env))
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
def deploy(verbosity='normal'):
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Full server deploy.
|
|
||||||
|
|
||||||
Updates the repository (server-side), synchronizes the database, collects
|
|
||||||
static files and then restarts the web service.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
if verbosity == 'noisy':
|
|
||||||
hide_args = []
|
|
||||||
else:
|
|
||||||
hide_args = ['running', 'stdout']
|
|
||||||
with hide(*hide_args):
|
|
||||||
puts('Updating repository...')
|
|
||||||
execute(update)
|
|
||||||
puts('Collecting static files...')
|
|
||||||
execute(collectstatic)
|
|
||||||
puts('Synchronizing database...')
|
|
||||||
execute(syncdb)
|
|
||||||
puts('Restarting web server...')
|
|
||||||
execute(restart)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
@roles('web', 'db')
|
|
||||||
def update(action='check'):
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Update the repository (server-side).
|
|
||||||
|
|
||||||
By default, if the requirements file changed in the repository then the
|
|
||||||
requirements will be updated. Use ``action='force'`` to force
|
|
||||||
updating requirements. Anything else other than ``'check'`` will avoid
|
|
||||||
updating requirements at all.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
run_as_umap('pip install git+https://github.com/umap-project/umap')
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
@roles('web')
|
|
||||||
def collectstatic():
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Collect static files from apps and other locations in a single location.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
collect_remote_statics()
|
|
||||||
dj('collectstatic --link --noinput')
|
|
||||||
dj('storagei18n')
|
|
||||||
dj('compress')
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
@roles('db')
|
|
||||||
def syncdb(sync=True, migrate=True):
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Synchronize the database.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
dj('migrate --noinput')
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
@roles('web')
|
|
||||||
def restart():
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Restart the web service.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
run_as_umap(env.restart_command)
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
@roles('web', 'db')
|
|
||||||
def requirements(name=None, upgrade=False):
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Update the requirements.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
base_command = '{virtualenv_dir}/bin/pip install'.format(virtualenv_dir=env.virtualenv_dir)
|
|
||||||
if upgrade:
|
|
||||||
base_command += ' --upgrade'
|
|
||||||
if not name:
|
|
||||||
kwargs = {
|
|
||||||
"base_command": base_command,
|
|
||||||
"project_dir": env.project_dir,
|
|
||||||
"requirements_file": env.requirements_file,
|
|
||||||
}
|
|
||||||
run_as_umap('{base_command} -r {project_dir}/{requirements_file}'.format(**kwargs))
|
|
||||||
else:
|
|
||||||
run_as_umap('{base_command} {name}'.format(
|
|
||||||
base_command=base_command,
|
|
||||||
name=name
|
|
||||||
))
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@task
|
|
||||||
@roles('web')
|
|
||||||
def collect_remote_statics(name=None):
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Add leaflet and leaflet.draw in a repository watched by collectstatic.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
remote_static_dir = '{project_dir}/{project_name}/remote_static'.format(**env)
|
|
||||||
run_as_umap('mkdir -p {0}'.format(remote_static_dir))
|
|
||||||
remote_repositories = {
|
|
||||||
'storage': 'git://github.com/yohanboniface/Leaflet.Storage.git@master',
|
|
||||||
}
|
|
||||||
with cd(remote_static_dir):
|
|
||||||
for subdir, path in remote_repositories.iteritems():
|
|
||||||
if name and name != subdir:
|
|
||||||
continue
|
|
||||||
repository, branch = path.split('@')
|
|
||||||
if "#" in branch:
|
|
||||||
branch, ref = branch.split('#')
|
|
||||||
else:
|
|
||||||
ref = branch
|
|
||||||
with hide("running", "stdout"):
|
|
||||||
exists = run_as_umap('if [ -d "{0}" ]; then echo 1; fi'.format(subdir))
|
|
||||||
if exists:
|
|
||||||
with cd(subdir):
|
|
||||||
run_as_umap('git checkout {0}'.format(branch))
|
|
||||||
run_as_umap('git pull origin {0} --tags'.format(branch))
|
|
||||||
else:
|
|
||||||
run_as_umap('git clone {0} {1}'.format(repository, subdir))
|
|
||||||
with cd(subdir):
|
|
||||||
run_as_umap('git checkout {0}'.format(ref))
|
|
||||||
if subdir == "leaflet":
|
|
||||||
run_as_umap('npm install')
|
|
||||||
run_as_umap('jake build')
|
|
||||||
|
|
||||||
#==============================================================================
|
|
||||||
# Helper functions
|
|
||||||
#==============================================================================
|
|
||||||
|
|
||||||
def dj(command):
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
Run a Django manage.py command on the server.
|
|
||||||
"""
|
|
||||||
with cd(env.project_dir):
|
|
||||||
run_as_umap('{virtualenv_dir}/bin/python {project_dir}/manage.py {dj_command} '
|
|
||||||
'--settings {project_conf}'.format(dj_command=command, **env))
|
|
|
@ -2,7 +2,10 @@ site_name: uMap
|
||||||
pages:
|
pages:
|
||||||
- Home: index.md
|
- Home: index.md
|
||||||
- Installation: install.md
|
- Installation: install.md
|
||||||
|
- Administration: administration.md
|
||||||
- Contributing: contributing.md
|
- Contributing: contributing.md
|
||||||
- how-tos:
|
- how-tos:
|
||||||
- Ubuntu from scratch: ubuntu.md
|
- Ubuntu from scratch: ubuntu.md
|
||||||
|
- Customize your uMap style: custom.md
|
||||||
|
- Changelog: changelog.md
|
||||||
theme: readthedocs
|
theme: readthedocs
|
||||||
|
|
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||||
input_dirs:
|
input:
|
||||||
- "accommodation"
|
- name: accommodation
|
||||||
- "administration"
|
- name: administration
|
||||||
- "amenity"
|
- name: amenity
|
||||||
- "barrier"
|
- name: barrier
|
||||||
- "eat-drink"
|
- name: eat-drink
|
||||||
- "emergency"
|
- name: emergency
|
||||||
- "energy"
|
- name: energy
|
||||||
- "health"
|
- name: health
|
||||||
- "money"
|
- name: money
|
||||||
- "nature"
|
- name: nature
|
||||||
- "outdoor"
|
- name: outdoor
|
||||||
- "religious"
|
- name: religious
|
||||||
- "shop"
|
- name: shop
|
||||||
- "sports"
|
- name: sports
|
||||||
- "tourism"
|
- name: tourism
|
||||||
- "transport"
|
- name: transport
|
||||||
|
|
||||||
output: "tmp/white"
|
output_basedir: "tmp/white"
|
||||||
empty_output: true
|
empty_output: true
|
||||||
format: "png"
|
format: "png"
|
||||||
subdirs: false
|
subdirs: false
|
||||||
|
|
36
osmic.yaml
36
osmic.yaml
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||||
input_dirs:
|
input:
|
||||||
- "accommodation"
|
- name: accommodation
|
||||||
- "administration"
|
- name: administration
|
||||||
- "amenity"
|
- name: amenity
|
||||||
- "barrier"
|
- name: barrier
|
||||||
- "eat-drink"
|
- name: eat-drink
|
||||||
- "emergency"
|
- name: emergency
|
||||||
- "energy"
|
- name: energy
|
||||||
- "health"
|
- name: health
|
||||||
- "money"
|
- name: money
|
||||||
- "nature"
|
- name: nature
|
||||||
- "outdoor"
|
- name: outdoor
|
||||||
- "religious"
|
- name: religious
|
||||||
- "shop"
|
- name: shop
|
||||||
- "sports"
|
- name: sports
|
||||||
- "tourism"
|
- name: tourism
|
||||||
- "transport"
|
- name: transport
|
||||||
|
|
||||||
output: "tmp/grey"
|
output_basedir: "tmp/grey"
|
||||||
empty_output: true
|
empty_output: true
|
||||||
format: "png"
|
format: "png"
|
||||||
subdirs: false
|
subdirs: false
|
||||||
|
|
2465
package-lock.json
generated
Normal file
2465
package-lock.json
generated
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
63
package.json
Normal file
63
package.json
Normal file
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"name": "umap",
|
||||||
|
"version": "1.0.0-alpha.1",
|
||||||
|
"description": "Manage map and features with Leaflet and expose them for backend storage through an API.",
|
||||||
|
"directories": {
|
||||||
|
"test": "test"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"devDependencies": {
|
||||||
|
"chai": "^3.3.0",
|
||||||
|
"grunt": "^0.4.4",
|
||||||
|
"grunt-cli": "^1.2.0",
|
||||||
|
"grunt-contrib-concat": "^0.5.1",
|
||||||
|
"grunt-contrib-copy": "^0.5.0",
|
||||||
|
"happen": "~0.1.3",
|
||||||
|
"mocha": "^2.3.3",
|
||||||
|
"mocha-phantomjs": "^4.0.1",
|
||||||
|
"optimist": "~0.4.0",
|
||||||
|
"phantomjs": "^1.9.18",
|
||||||
|
"sinon": "^1.10.3",
|
||||||
|
"uglify-js": "~2.2.3"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"scripts": {
|
||||||
|
"test": "firefox test/index.html",
|
||||||
|
"build": "grunt"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"repository": {
|
||||||
|
"type": "git",
|
||||||
|
"url": "git://github.com/umap-project/Leaflet.Storage.git"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"keywords": [
|
||||||
|
"leaflet"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"author": "Yohan Boniface",
|
||||||
|
"license": "WTFPL",
|
||||||
|
"bugs": {
|
||||||
|
"url": "https://github.com/umap-project/Leaflet.Storage/issues"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"homepage": "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMap",
|
||||||
|
"dependencies": {
|
||||||
|
"csv2geojson": "5.1.1",
|
||||||
|
"georsstogeojson": "^0.1.0",
|
||||||
|
"leaflet": "1.3.4",
|
||||||
|
"leaflet-contextmenu": "^1.4.0",
|
||||||
|
"leaflet-editable": "^1.2.0",
|
||||||
|
"leaflet-editinosm": "0.2.3",
|
||||||
|
"leaflet-formbuilder": "0.2.3",
|
||||||
|
"leaflet-fullscreen": "1.0.2",
|
||||||
|
"leaflet-hash": "0.2.1",
|
||||||
|
"leaflet-i18n": "0.3.1",
|
||||||
|
"leaflet-loading": "0.1.24",
|
||||||
|
"leaflet-measurable": "0.0.5",
|
||||||
|
"leaflet-minimap": "^3.6.1",
|
||||||
|
"leaflet-toolbar": "umap-project/Leaflet.toolbar",
|
||||||
|
"leaflet.heat": "0.2.0",
|
||||||
|
"leaflet.markercluster": "^1.4.0",
|
||||||
|
"leaflet.path.drag": "0.0.6",
|
||||||
|
"leaflet.photon": "0.8.0",
|
||||||
|
"osmtogeojson": "^3.0.0-beta.3",
|
||||||
|
"togeojson": "0.16.0",
|
||||||
|
"togpx": "^0.5.4",
|
||||||
|
"tokml": "0.4.0"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
|
@ -1,2 +1,2 @@
|
||||||
[pytest]
|
[pytest]
|
||||||
DJANGO_SETTINGS_MODULE=umap.settings
|
DJANGO_SETTINGS_MODULE=umap.tests.settings
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
||||||
pytest==3.0.7
|
factory-boy==2.12.0
|
||||||
pytest-django==3.1.2
|
mkdocs==1.1
|
||||||
mkdocs==0.16.3
|
pytest==5.4.1
|
||||||
|
pytest-django==3.8.0
|
||||||
|
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
Django==1.11
|
Django==2.2.11
|
||||||
django-compressor==2.1.1
|
django-agnocomplete==1.0.0
|
||||||
django-leaflet-storage==0.8.2
|
django-compressor==2.4
|
||||||
Pillow==4.1.0
|
Pillow==6.2.2
|
||||||
psycopg2==2.7.1
|
psycopg2==2.8.4
|
||||||
requests==2.13.0
|
requests==2.23.0
|
||||||
social-auth-app-django==1.1.0
|
social-auth-core==3.3.2
|
||||||
social-auth-core==1.2.0
|
social-auth-app-django==3.1.0
|
||||||
|
|
18
setup.py
18
setup.py
|
@ -1,19 +1,17 @@
|
||||||
#!/usr/bin/env python
|
#!/usr/bin/env python
|
||||||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
|
||||||
|
|
||||||
import codecs
|
|
||||||
import io
|
import io
|
||||||
|
from pathlib import Path
|
||||||
|
|
||||||
from setuptools import setup, find_packages
|
from setuptools import setup, find_packages
|
||||||
|
|
||||||
import umap
|
import umap
|
||||||
|
|
||||||
long_description = codecs.open('README.md', "r", "utf-8").read()
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
def is_pkg(line):
|
def is_pkg(line):
|
||||||
return line and not line.startswith(('--', 'git', '#'))
|
return line and not line.startswith(('--', 'git', '#'))
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
with io.open('requirements.txt', encoding='utf-8') as reqs:
|
with io.open('requirements.txt', encoding='utf-8') as reqs:
|
||||||
install_requires = [l for l in reqs.read().split('\n') if is_pkg(l)]
|
install_requires = [l for l in reqs.read().split('\n') if is_pkg(l)]
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -23,20 +21,26 @@ setup(
|
||||||
author=umap.__author__,
|
author=umap.__author__,
|
||||||
author_email=umap.__contact__,
|
author_email=umap.__contact__,
|
||||||
description=umap.__doc__,
|
description=umap.__doc__,
|
||||||
keywords="django leaflet geodjango openstreetmap",
|
keywords="django leaflet geodjango openstreetmap map",
|
||||||
url=umap.__homepage__,
|
url=umap.__homepage__,
|
||||||
packages=find_packages(),
|
packages=find_packages(),
|
||||||
include_package_data=True,
|
include_package_data=True,
|
||||||
platforms=["any"],
|
platforms=["any"],
|
||||||
zip_safe=True,
|
zip_safe=True,
|
||||||
long_description=long_description,
|
long_description=Path('README.md').read_text(),
|
||||||
|
long_description_content_type='text/markdown',
|
||||||
install_requires=install_requires,
|
install_requires=install_requires,
|
||||||
classifiers=[
|
classifiers=[
|
||||||
"Development Status :: 3 - Alpha",
|
"Development Status :: 4 - Beta",
|
||||||
"Intended Audience :: Developers",
|
"Intended Audience :: Developers",
|
||||||
"Operating System :: OS Independent",
|
"Operating System :: OS Independent",
|
||||||
"Topic :: Software Development :: Libraries :: Python Modules",
|
"Topic :: Software Development :: Libraries :: Python Modules",
|
||||||
"Programming Language :: Python",
|
"Programming Language :: Python",
|
||||||
|
"Programming Language :: Python :: 3 :: Only",
|
||||||
|
"Programming Language :: Python :: 3.4",
|
||||||
|
"Programming Language :: Python :: 3.5",
|
||||||
|
"Programming Language :: Python :: 3.6",
|
||||||
|
"Programming Language :: Python :: 3.7",
|
||||||
],
|
],
|
||||||
entry_points={
|
entry_points={
|
||||||
'console_scripts': ['umap=umap.bin:main'],
|
'console_scripts': ['umap=umap.bin:main'],
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
"Create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site."
|
"Create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
VERSION = (0, 8, 2)
|
VERSION = (1, 2, 2)
|
||||||
|
|
||||||
__author__ = 'Yohan Boniface'
|
__author__ = 'Yohan Boniface'
|
||||||
__contact__ = "ybon@openstreetmap.fr"
|
__contact__ = "ybon@openstreetmap.fr"
|
||||||
|
|
20
umap/admin.py
Normal file
20
umap/admin.py
Normal file
|
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||||
|
from django.contrib.gis import admin
|
||||||
|
from .models import Map, DataLayer, Pictogram, TileLayer, Licence
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class TileLayerAdmin(admin.ModelAdmin):
|
||||||
|
list_display = ('name', 'rank', )
|
||||||
|
list_editable = ('rank', )
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class MapAdmin(admin.OSMGeoAdmin):
|
||||||
|
search_fields = ("name",)
|
||||||
|
autocomplete_fields = ("owner", "editors")
|
||||||
|
list_filter = ("share_status",)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
admin.site.register(Map, MapAdmin)
|
||||||
|
admin.site.register(DataLayer)
|
||||||
|
admin.site.register(Pictogram)
|
||||||
|
admin.site.register(TileLayer, TileLayerAdmin)
|
||||||
|
admin.site.register(Licence)
|
19
umap/autocomplete.py
Normal file
19
umap/autocomplete.py
Normal file
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||||
|
from django.conf import settings
|
||||||
|
from django.contrib.auth import get_user_model
|
||||||
|
from django.urls import reverse
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
from agnocomplete.register import register
|
||||||
|
from agnocomplete.core import AgnocompleteModel
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
@register
|
||||||
|
class AutocompleteUser(AgnocompleteModel):
|
||||||
|
model = get_user_model()
|
||||||
|
fields = ['^username']
|
||||||
|
|
||||||
|
def item(self, current_item):
|
||||||
|
data = super().item(current_item)
|
||||||
|
data['url'] = reverse(settings.USER_MAPS_URL,
|
||||||
|
args=(current_item.get_username(), ))
|
||||||
|
return data
|
|
@ -15,4 +15,3 @@ def version(request):
|
||||||
return {
|
return {
|
||||||
'UMAP_VERSION': __version__
|
'UMAP_VERSION': __version__
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|
56
umap/decorators.py
Normal file
56
umap/decorators.py
Normal file
|
@ -0,0 +1,56 @@
|
||||||
|
from functools import wraps
|
||||||
|
|
||||||
|
from django.urls import reverse_lazy
|
||||||
|
from django.shortcuts import get_object_or_404
|
||||||
|
from django.http import HttpResponseForbidden
|
||||||
|
from django.conf import settings
|
||||||
|
|
||||||
|
from .views import simple_json_response
|
||||||
|
from .models import Map
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
LOGIN_URL = getattr(settings, "LOGIN_URL", "login")
|
||||||
|
LOGIN_URL = (reverse_lazy(LOGIN_URL) if not LOGIN_URL.startswith("/")
|
||||||
|
else LOGIN_URL)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def login_required_if_not_anonymous_allowed(view_func):
|
||||||
|
@wraps(view_func)
|
||||||
|
def wrapper(request, *args, **kwargs):
|
||||||
|
if (not getattr(settings, "UMAP_ALLOW_ANONYMOUS", False)
|
||||||
|
and not request.user.is_authenticated):
|
||||||
|
return simple_json_response(login_required=str(LOGIN_URL))
|
||||||
|
return view_func(request, *args, **kwargs)
|
||||||
|
return wrapper
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def map_permissions_check(view_func):
|
||||||
|
"""
|
||||||
|
Used for URLs dealing with the map.
|
||||||
|
"""
|
||||||
|
@wraps(view_func)
|
||||||
|
def wrapper(request, *args, **kwargs):
|
||||||
|
map_inst = get_object_or_404(Map, pk=kwargs['map_id'])
|
||||||
|
user = request.user
|
||||||
|
kwargs['map_inst'] = map_inst # Avoid rerequesting the map in the view
|
||||||
|
if map_inst.edit_status >= map_inst.EDITORS:
|
||||||
|
can_edit = map_inst.can_edit(user=user, request=request)
|
||||||
|
if not can_edit:
|
||||||
|
if map_inst.owner and not user.is_authenticated:
|
||||||
|
return simple_json_response(login_required=str(LOGIN_URL))
|
||||||
|
return HttpResponseForbidden()
|
||||||
|
return view_func(request, *args, **kwargs)
|
||||||
|
return wrapper
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
def jsonize_view(view_func):
|
||||||
|
@wraps(view_func)
|
||||||
|
def wrapper(request, *args, **kwargs):
|
||||||
|
response = view_func(request, *args, **kwargs)
|
||||||
|
response_kwargs = {}
|
||||||
|
if hasattr(response, 'rendered_content'):
|
||||||
|
response_kwargs['html'] = response.rendered_content
|
||||||
|
if response.has_header('location'):
|
||||||
|
response_kwargs['redirect'] = response['location']
|
||||||
|
return simple_json_response(**response_kwargs)
|
||||||
|
return wrapper
|
33
umap/fields.py
Normal file
33
umap/fields.py
Normal file
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
||||||
|
import json
|
||||||
|
|
||||||
|
from django.utils import six
|
||||||
|
from django.db import models
|
||||||
|
from django.utils.encoding import smart_text
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class DictField(models.TextField):
|
||||||
|
"""
|
||||||
|
A very simple field to store JSON in db.
|
||||||
|
"""
|
||||||
|
|
||||||
|
def get_prep_value(self, value):
|
||||||
|
if not value:
|
||||||
|
value = {}
|
||||||
|
if not isinstance(value, six.string_types):
|
||||||
|
value = json.dumps(value)
|
||||||
|
return value
|
||||||
|
|
||||||
|
def from_db_value(self, value, expression, connection):
|
||||||
|
return self.to_python(value)
|
||||||
|
|
||||||
|
def to_python(self, value):
|
||||||
|
if not value:
|
||||||
|
value = {}
|
||||||
|
if isinstance(value, six.string_types):
|
||||||
|
return json.loads(value)
|
||||||
|
else:
|
||||||
|
return value
|
||||||
|
|
||||||
|
def value_to_string(self, obj):
|
||||||
|
"""Return value from object converted to string properly"""
|
||||||
|
return smart_text(self.get_prep_value(self.value_from_object(obj)))
|
88
umap/forms.py
Normal file
88
umap/forms.py
Normal file
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
||||||
|
from django import forms
|
||||||
|
from django.contrib.gis.geos import Point
|
||||||
|
from django.contrib.auth import get_user_model
|
||||||
|
from django.utils.translation import ugettext_lazy as _
|
||||||
|
from django.template.defaultfilters import slugify
|
||||||
|
from django.conf import settings
|
||||||
|
from django.forms.utils import ErrorList
|
||||||
|
|
||||||
|
from .models import Map, DataLayer
|
||||||
|
|
||||||
|
DEFAULT_LATITUDE = settings.LEAFLET_LATITUDE if hasattr(settings, "LEAFLET_LATITUDE") else 51
|
||||||
|
DEFAULT_LONGITUDE = settings.LEAFLET_LONGITUDE if hasattr(settings, "LEAFLET_LONGITUDE") else 2
|
||||||
|
DEFAULT_CENTER = Point(DEFAULT_LONGITUDE, DEFAULT_LATITUDE)
|
||||||
|
|
||||||
|
User = get_user_model()
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class FlatErrorList(ErrorList):
|
||||||
|
def __unicode__(self):
|
||||||
|
return self.flat()
|
||||||
|
|
||||||
|
def flat(self):
|
||||||
|
if not self:
|
||||||
|
return u''
|
||||||
|
return u' — '.join([e for e in self])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class UpdateMapPermissionsForm(forms.ModelForm):
|
||||||
|
|
||||||
|
class Meta:
|
||||||
|
model = Map
|
||||||
|
fields = ('edit_status', 'editors', 'share_status', 'owner')
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class AnonymousMapPermissionsForm(forms.ModelForm):
|
||||||
|
|
||||||
|
def __init__(self, *args, **kwargs):
|
||||||
|
super(AnonymousMapPermissionsForm, self).__init__(*args, **kwargs)
|
||||||
|
full_secret_link = "%s%s" % (settings.SITE_URL, self.instance.get_anonymous_edit_url())
|
||||||
|
help_text = _('Secret edit link is %s') % full_secret_link
|
||||||
|
self.fields['edit_status'].help_text = _(help_text)
|
||||||
|
|
||||||
|
STATUS = (
|
||||||
|
(Map.ANONYMOUS, _('Everyone can edit')),
|
||||||
|
(Map.OWNER, _('Only editable with secret edit link'))
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
edit_status = forms.ChoiceField(choices=STATUS)
|
||||||
|
|
||||||
|
class Meta:
|
||||||
|
model = Map
|
||||||
|
fields = ('edit_status', )
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class DataLayerForm(forms.ModelForm):
|
||||||
|
|
||||||
|
class Meta:
|
||||||
|
model = DataLayer
|
||||||
|
fields = ('geojson', 'name', 'display_on_load', 'rank')
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
class MapSettingsForm(forms.ModelForm):
|
||||||
|
|
||||||
|
def __init__(self, *args, **kwargs):
|
||||||
|
super(MapSettingsForm, self).__init__(*args, **kwargs)
|
||||||
|
self.fields['slug'].required = False
|
||||||
|
self.fields['center'].widget.map_srid = 4326
|
||||||
|
|
||||||
|
def clean_slug(self):
|
||||||
|
slug = self.cleaned_data.get('slug', None)
|
||||||
|
name = self.cleaned_data.get('name', None)
|
||||||
|
if not slug and name:
|
||||||
|
# If name is empty, don't do nothing, validation will raise
|
||||||
|
# later on the process because name is required
|
||||||
|
self.cleaned_data['slug'] = slugify(name) or "map"
|
||||||
|
return self.cleaned_data['slug'][:50]
|
||||||
|
else:
|
||||||
|
return ""
|
||||||
|
|
||||||
|
def clean_center(self):
|
||||||
|
if not self.cleaned_data['center']:
|
||||||
|
point = DEFAULT_CENTER
|
||||||
|
self.cleaned_data['center'] = point
|
||||||
|
return self.cleaned_data['center']
|
||||||
|
|
||||||
|
class Meta:
|
||||||
|
fields = ('settings', 'name', 'center', 'slug')
|
||||||
|
model = Map
|
Binary file not shown.
|
@ -1,218 +1,377 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015
|
# Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 14:24+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/yohanboniface/"
|
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/am_ET/)\n"
|
||||||
"umap/language/am_ET/)\n"
|
|
||||||
"Language: am_ET\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: am_ET\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "ይህ ለሙከራ እና ፕሪ-ሮሊግ ሪሊዞች የሚያገለግል ማሳያ ነው። ቋሚ የሆነ ማሳያ ከፈለጉ እባክዎ <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> ይጠቀሙ። እንዲሁም የራስዎን ማስቀመጥ ይችላሉ፣ <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት</a> ነው!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "ካርታ ፍጠር"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "የኔ ካርታዎች"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "ግባ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "ግባ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "ውጣ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ፈልግ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "የሚስጥር የማረሚያ መስመሩ %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "በሚስጥር የመረሚያ መስመሩ ብቻ የሚታረም"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "ስም"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "ዝርዝሮች"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "ፈቃዱ በዝርዝር ከተቀመጠ ገፅ ጛር አገናኝ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታይል ፎርማት"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "አራሚዎች ብቻ ማረም ይችላሉ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "ባለቤት ብቻ ማረም ይችላል"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "ሁሉም (የህዝብ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "አድራሻው ያለው ሁሉ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "አራሚዎች ብቻ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "መገለጫ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "መሀከል"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "ዙም"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "ጠቁም"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "በመጫን ላይ ያለውን ተጠቃሚ ጠቁም?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "የካርታውን ፈቃድ ከልስ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "ፈቃድ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "ባለቤት"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "አራሚዎች"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አርም"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አጋራ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "ሁኔታዎች"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "ድቃይ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "በመጫን ላይ አሳይ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "ሌየሩ በመጫን ላይ አሳይ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "የ %(current_user)s'ን ካርታ አስስ"
|
msgstr "የ %(current_user)s'ን ካርታ አስስ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "የአራሚዎችን ኒክ በመፃፍ ጨምር"
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "የአራሚዎችን ኒክ በመፃፍ ጨምር"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "በ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "ተጨማሪ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr "እባክዎ አቅራቢ ይምረጡ"
|
msgstr "እባክዎ አቅራቢ ይምረጡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ዩማፕ በ <a href=\"%(osm_url)s\" />ኦፕን ስትሪት ማፕ</a> ሌየሮች ካርታዎችን በደቂቃ ውስጥ ሰርተን "
|
|
||||||
"በገፃችን ማካተት እንድንችል ያደርገናል"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "የካርታዎን ሌየሮች ይምረጡ"
|
msgstr "የካርታዎን ሌየሮች ይምረጡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "ፒ.ኦ.አይ. ይጨምሩ፡ ማርከሮች፣ መስመሮች፣ ፖሊጎኖች ..."
|
msgstr "ፒ.ኦ.አይ. ይጨምሩ፡ ማርከሮች፣ መስመሮች፣ ፖሊጎኖች ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "የፒ.ኦ.አይ. ከለሮችን እና ጠቋሚዎችን ያስተዳድሩ"
|
msgstr "የፒ.ኦ.አይ. ከለሮችን እና ጠቋሚዎችን ያስተዳድሩ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "የካርታ አማራጮችን ያስተዳድሩ። ትንሽ ካርታ አሳይ፣ ተጠቃሚውን በመጫን ላይ አሳይ ..."
|
msgstr "የካርታ አማራጮችን ያስተዳድሩ። ትንሽ ካርታ አሳይ፣ ተጠቃሚውን በመጫን ላይ አሳይ ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "ጂዖስትራክቸርድ የሆነ መረጃ በጅምላ አምጣ (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "ጂዖስትራክቸርድ የሆነ መረጃ በጅምላ አምጣ (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "ለመረጃዎ ፈቃድ ይምረጡ"
|
msgstr "ለመረጃዎ ፈቃድ ይምረጡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "ካርታዎን ያካትቱ እና ይጋሩ"
|
msgstr "ካርታዎን ያካትቱ እና ይጋሩ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !"
|
msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "ካርታ ፍጠር"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "በማሳያው ተለማመድ"
|
msgstr "በማሳያው ተለማመድ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ይህ ለሙከራ እና ፕሪ-ሮሊግ ሪሊዞች የሚያገለግል ማሳያ ነው። ቋሚ የሆነ ማሳያ ከፈለጉ እባክዎ <a href="
|
|
||||||
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> ይጠቀሙ። እንዲሁም የራስዎን ማስቀመጥ ይችላሉ፣ <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት</a> ነው!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "የዩማፖች ካርታ"
|
msgstr "የዩማፖች ካርታ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
|
msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "የኔ ካርታዎች"
|
msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "ግባ"
|
msgstr "በ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "ግባ"
|
msgstr "ተጨማሪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "ስለ"
|
msgstr "ስለ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr "አስተያየት"
|
msgstr "አስተያየት"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "ውጣ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "ካርታው አልተገኘም"
|
msgstr "ካርታው አልተገኘም"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "ፈልግ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "ካርታውን አሳይ"
|
msgstr "ካርታውን አሳይ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
#~ msgstr "የካርታዎች ሁኔታ"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "ካርታዎ ተፈጥሯል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተፈጥሯል!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "ካርታው ታድሷል!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ"
|
||||||
|
|
BIN
umap/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/ar/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
377
umap/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
377
umap/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,377 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ar\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "أعد خريطة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "خرائطي"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "دخول"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "تسجيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "خروج"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "البحث عن خرائط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "ابحث"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "يمكن للجميع التغيير"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "قابل للتغيير من خلال رابط خفي فقط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "لغاية الصيانة، الموقع مفتوح للقراءة فقط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "الإسم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "تفاصيل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "للناشرين فقط إمكانية التغيير"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "لصاحبها فقط إمكانية التغيير"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "الجميع (العموم)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "أي شخص يمتلك الرابط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "الناشرون فقط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "تقديم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "وسط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "تكبير"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "تموقع"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "حدد موقع المستعمل عند التحميل ؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "إختر رخصة الخريطة."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "الترخيص"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "عرض هذه الطبقة عند التحميل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "تصفح خرائط %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)sلا يملك أي خريطة. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "الرجاء الدخول بحسابك"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "إسم المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "إختر الطبقات على خريطتك"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "إختر رخصة بياناتك"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "غير كلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر القديمة، لغرض الحماية، ثم إدخال كلمة السر الجديدة مرتين للتثبت من حسن رقنها. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "كلمة السر القديمة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "كلمة السر الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "تغيير ناجح لكلمة السر"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "قد تم إعداد خريطتك! إذا تريد تغيير هذه الخريطة من خلال حاسوب آخر، الرجاء إتباع هذا الرابط : %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "لا يمكن إلا لصاحب الخريطة حذفها."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "تم حذف الطبقة بنجاح."
|
BIN
umap/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/ast/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
376
umap/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
376
umap/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,376 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ast/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ast\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# lillyvip <lillyvalpi@gmail.com>, 2013-2014
|
# lillyvip <lillyvalpi@gmail.com>, 2013-2014
|
||||||
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2014
|
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2014
|
||||||
|
@ -9,213 +9,370 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 14:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/bg/)\n"
|
||||||
"bg/)\n"
|
|
||||||
"Language: bg\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: bg\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Това е само демо пример, използван за тестове и предварителни издания. Ако имате нужда от стабилна версия, моля използвайте <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</ A>. Можете също така да бъде хост на вашата собствена версия, това е <a href=\"%(repo_url)s\"> отворен код </ A>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Създай карта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Мойте карти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Влизане"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Регистрация"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Излизане"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Търсене на карти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Търсене"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Тайно редактиране на линк е %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Всеки може да редактира"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Само може да се редактира с тайно редактиран линк"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "име"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "детайли"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Линк към страницата с подробно описание за лиценза."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL шаблон, използван формат OSM плочи"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Само редактори могат да редактират"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Само притежателят може да редактира"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "всеки (публично)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "всеки които има линк"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "само редакторите"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "описание"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "център"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "мащаб"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "локализирай"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Локализирай потребител при зареждане?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Избери лиценз за картата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "лиценз"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "притежател"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "редактори"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "статус на редактиране"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "сподели статус"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Клониране на"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "покажи при зареждане"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Покажи този слой при зареждане"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Разгледай картите на %(current_user)s"
|
msgstr "Разгледай картите на %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "от"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Още"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr "Моля изберете провайдер"
|
msgstr "Моля изберете провайдер"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"uMap ви позволява да създавате карти базирани върху слоевете на <a href="
|
|
||||||
"\"%(osm_url)s\" /> OpenStreetMap </ A> само за минути и да ги вградите в "
|
|
||||||
"сайта си."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Изберете слоевете на своята карта"
|
msgstr "Изберете слоевете на своята карта"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Добави POIs: маркери, линии, полигони ..."
|
msgstr "Добави POIs: маркери, линии, полигони ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Промени POIs цветове и икони"
|
msgstr "Промени POIs цветове и икони"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Играй с опциите на картата: покажи миникарта, локализирай потребителя при зареждане ..."
|
||||||
"Играй с опциите на картата: покажи миникарта, локализирай потребителя при "
|
|
||||||
"зареждане ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Внасяне на географски данни (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Внасяне на географски данни (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Избери лиценз за своите данни"
|
msgstr "Избери лиценз за своите данни"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Вгради и сподели картата"
|
msgstr "Вгради и сподели картата"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "И това е <a href=\"%(repo_url)s\">отворен код</a>!"
|
msgstr "И това е <a href=\"%(repo_url)s\">отворен код</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Създай карта"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Играй си с демото"
|
msgstr "Играй си с демото"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Това е само демо пример, използван за тестове и предварителни издания. Ако "
|
|
||||||
"имате нужда от стабилна версия, моля използвайте <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</ A>. Можете също така да бъде хост на вашата собствена "
|
|
||||||
"версия, това е <a href=\"%(repo_url)s\"> отворен код </ A>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Карта от картите на uMaps"
|
msgstr "Карта от картите на uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
|
msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Мойте карти"
|
msgstr "В процес на включване. Продължение..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "Влизане"
|
msgstr "от"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Регистрация"
|
msgstr "Още"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Относно"
|
msgstr "Относно"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr "Мнения"
|
msgstr "Мнения"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Излизане"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Няма такава карта."
|
msgstr "Няма такава карта."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Търсене на карти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Търсене"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Виж картата"
|
msgstr "Виж картата"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
#~ msgstr "Настройки на картата"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Вашата карта е създадена! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк : %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Поздравления, вашата карта е създадена!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Карта е актуализирана!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Само собственикът може да изтрие картата."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Вашата карта е клонирана! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Слоят е изтрит успешно."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,221 +1,378 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# jmontane <joan@montane.cat>, 2014
|
# jmontane, 2014
|
||||||
|
# jmontane, 2014,2019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 18:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-13 09:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
|
"Last-Translator: jmontane\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n"
|
||||||
"ca/)\n"
|
|
||||||
"Language: ca\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ca\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Aquesta és una versió de demostració, usada per a fer proves i desplegar versions. Si us cal un versió estable, useu <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. També podeu hostatjar la vostra pròpia còpia, és <a href=\"%(repo_url)s\">codi lliure</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Crea un mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Els meus mapes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Entra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Crea un compte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Surt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Cerca mapes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "L'enllaç d'edició secret és %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Tothom pot editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Només es pot editar amb l'enllaç d'edició secret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "El lloc és en mode lectura per manteniment"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalls"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Enllaç a una pàgina on es detalla la llicència."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "La plantilla de l'URL usa el format de tesel·les de l'OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Només els editors poden editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Només el propietari pot editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "tothom (públic)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "qualsevol amb l'enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "només els editors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "blocat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "descripció"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "escala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "ubica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Voleu ubicar l'usuari en carregar?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Trieu la llicència del mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "llicència"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "propietari"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "editors"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "edita l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "comparteix l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "paràmetres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Clon de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "mostra en carregar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Mostra aquesta capa en carregar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Vés a la pàgina d'inici"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Explora els mapes de %(current_user)s"
|
msgstr "Explora els mapes de %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Escriviu els sobrenoms dels editors a afegir..."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s no té cap mapa."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Escriviu els sobrenoms dels editors a afegir..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "per"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Més"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inicieu sessió amb el vostre compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inicia sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr "Trieu un proveïdor"
|
msgstr "Trieu un proveïdor"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El uMap us permet crear mapes amb capes de l'<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un minut i inserir-los en el vostre lloc web."
|
||||||
"El uMap us permet crear mapes amb capes de l'<a href=\"%(osm_url)s\" /"
|
|
||||||
">OpenStreetMap</a> en un minut i incrustar-los al vostre lloc web."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Trieu les capes del mapa"
|
msgstr "Trieu les capes del mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Afegeiu PDI: marcadors, línies, polígons..."
|
msgstr "Afegeiu PDI: marcadors, línies, polígons..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Gestioneu els colors i les icones dels PDI"
|
msgstr "Gestioneu els colors i les icones dels PDI"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestioneu les opcions del mapa: mostreu un minimapa, ubiqueu l'usuari en carregar..."
|
||||||
"Gestioneu les opcions del mapa: mostreu un minimapa, ubiqueu l'usuari en "
|
|
||||||
"carregar..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Importa en lot dades geoestructurades (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Importa en lot dades geoestructurades (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Trieu la llicència de les dades"
|
msgstr "Trieu la llicència de les dades"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Incrusteu i compartiu el vostre mapa"
|
msgstr "Incrusteu i compartiu el vostre mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "I és <a href=\"%(repo_url)s\">codi obert</a>!"
|
msgstr "I és <a href=\"%(repo_url)s\">codi obert</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Crea un mapa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Jugueu amb la demostració"
|
msgstr "Jugueu amb la demostració"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aquesta és una versió de demostració, usada per a fer proves i desplegar "
|
|
||||||
"versions. Si us cal un versió estable, useu <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. També podeu hostatjar la vostra pròpia còpia, és <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">codi lliure</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Mapa dels uMaps"
|
msgstr "Mapa dels uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
|
msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Els meus mapes"
|
msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "Entra"
|
msgstr "per"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Crea un compte"
|
msgstr "Més"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Quant a"
|
msgstr "Quant a"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr "Comentaris"
|
msgstr "Comentaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Canvia la contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Surt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Canvi de contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Introduïu la contrasenya antiga, per raons de seguretat, i després introduïu-ne la nova dues vegades perquè puguem verificar correctament."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrasenya antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Contrasenya nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirmació de la contrasenya nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Canvia la contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La contrasenya s'ha canviat la contrasenya correctament"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "S'ha canviat la contrasenya."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat el mapa"
|
msgstr "No s'ha trobat el mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Cerca mapes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Mostra el mapa"
|
msgstr "Mostra el mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
#~ msgstr "Paràmetres del mapa"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "S'ha creat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Enhorabona, s'ha creat el vostre mapa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "S'ha actualitzat el mapa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "S'ha suprimit la capa correctament."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,220 +1,382 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jakub A. Tesinsky, 2014
|
# Jakub A. Tesinsky, 2014
|
||||||
|
# Jakub A. Tesinsky, 2014
|
||||||
|
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2019
|
||||||
|
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2018
|
||||||
|
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2018
|
||||||
|
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2018-2019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 10:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 10:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub A. Tesinsky\n"
|
"Last-Translator: trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/"
|
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n"
|
||||||
"yohanboniface/umap/language/cs_CZ/)\n"
|
|
||||||
"Language: cs_CZ\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Language: cs_CZ\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Toto je ukázková verze, používaná na testování nových vydání uMap. Pokud potřebujete stabilní verzi, použijte <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Můžete si taky stáhnout celý projekt a nainstalovat na svém serveru, je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Vytvořit mapu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Moje mapy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Přihlásit se"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Registrovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Odhlásit se"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Prohledávejte mapy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Hledej"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Tajný odkaz umožňující úpravu mapy je %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Kdokoli může editovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Lze upravovat jen pomocí tajného odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Stránka je jen ke čtení kvůli údržbě"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "název"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnějším popisem licence."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Vzor URL ve formátu pro dlaždice OSM "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Pořadí vrstev při editaci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Jen přispěvovatelé mohou editovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Jen vlastník může editovat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "kdokoli (veřejná)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "kdokoli kdo má odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "jen připěvovatelé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "blokováno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "popis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "střed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "přiblížení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "lokalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Najdi poluhu uživatele na startu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Vyberte si licenci mapy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "vlastník"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "přispěvovatelé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "kdo může provádět úpravy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "nastavení sdílení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Kopie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "zbraz na startu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit tuto vrstvu na startu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vezměte mě na domovskou stránku"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Prohlížej si mapy uživatele %(current_user)s'"
|
msgstr "Prohlížej si mapy uživatele %(current_user)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Vložte přezdívku přispěvovatele k přidání"
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s nemá mapy."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Vložte přezdívku přispěvovatele k přidání"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr ", autor:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Více"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přihlaste se prosím k účtu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přihlásit se"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr "Vyberte poskytovatele mapy"
|
msgstr "Vyberte poskytovatele mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uMap umožňuje vytvářet mapy s vrstvami <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> za okamžik a vložit je do svých stránek."
|
||||||
"Vytvářejte a sdílejte vlastní <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreet</a> mapy "
|
|
||||||
"a během pár minut je použijte na svém webu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Vyberte si vrstvy své mapy."
|
msgstr "Vyberte si vrstvy své mapy."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Přidejte značky, čáry, trasy, oblasti."
|
msgstr "Přidejte značky, čáry, trasy, oblasti."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Vyberte si barvy a grafické styly"
|
msgstr "Vyberte si barvy a grafické styly"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr "Nastavte další možnosti - minimapu, lokalizaci uživatele, ..."
|
msgstr "Nastavte další možnosti - minimapu, lokalizaci uživatele, ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Import existujících geodat v mnoha formátech (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
"Import existujících geodat v mnoha formátech (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Vyberte si licenci pro svá data"
|
msgstr "Vyberte si licenci pro svá data"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Sdílejte a vložte svou mapu do jiných webů"
|
msgstr "Sdílejte a vložte svou mapu do jiných webů"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "A je to celé <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "A je to celé <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Vytvořit mapu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Vyzkoušejte si to hned"
|
msgstr "Vyzkoušejte si to hned"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Toto je ukázková verze, používaná na testování nových vydání uMap. Pokud "
|
|
||||||
"potřebujete stabilní verzi, použijte <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. Můžete si taky stáhnout celý projekt a nainstalovat na "
|
|
||||||
"svém serveru, je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Mapa všch uMap"
|
msgstr "Mapa všch uMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Inspirujte se, koukněte na mapy jiných"
|
msgstr "Inspirujte se, koukněte na mapy jiných"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Moje mapy"
|
msgstr "Jste přihlášeni. Jedeme dál ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "Přihlásit se"
|
msgstr ", autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Registrovat"
|
msgstr "Více"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "O uMap"
|
msgstr "O uMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr "Napište nám"
|
msgstr "Napište nám"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Změnit heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Odhlásit se"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Změna hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Z bezpečnostních důvodů zadejte své staré heslo a dvakrát zadejte nové heslo, abychom mohli ověřit, že jste jej zadali správně."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Staré heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nové heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Potvrzení nového hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Změnit moje heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Změna hesla byla úspěšná"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Mapa nenalezena"
|
msgstr "Mapa nenalezena"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Prohledávejte mapy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Hledej"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
|
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
#~ msgstr "Nastavení mapy"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Vaše mapa byla vytvořena! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Gratulujeme, vaše mapa byla vytvořena!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Mapa byla aktualizována!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Vrstva úspěšně vymazána."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,221 +1,379 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>, 2013-2014
|
# Kåre Thor Olsen <kaare@nightcall.dk>, 2019
|
||||||
|
# Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018
|
||||||
|
# Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>, 2013-2014,2020
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 16:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n"
|
||||||
"da/)\n"
|
|
||||||
"Language: da\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: da\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Dette er en demo-instans som bruges til test og at forhåndsudrulle frigivelser. Hvis du har brug for en mere stabil instans, så brug <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Du kan også drive din helt egen instans, det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Lav et kort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Mine kort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Log ind"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Opret konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Log ud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Søg i kortene"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Søg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Hemmeligt redigeringslink er %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Alle kan redigere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Er kun redigerbart med et hemmeligt link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Webstedet er skrivebeskyttet pga. vedligeholdelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "navn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detaljer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link til en side hvor der er flere oplysninger om licensen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL-skabelon i OSM flise-format"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Rækkefølge af flise-lag i redigeringsboksen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Kun redaktører kan redigere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Kun ejeren kan redigere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "alle (offentlig)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "alle med et link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "kun redaktører "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "blokeret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "beskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "center"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "lokaliser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Lokaliser brugeren ved indlæsning?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Vælg kortlicensen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "ejer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "redaktører"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "redigeringsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "delingsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Kloning af"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "vis ved indlæsning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Vis dette lag ved indlæsning."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Før mig til hjemmesiden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Browse %(current_user)s's kort"
|
msgstr "Gennemse %(current_user)ss kort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Indtast redaktørernes nickname for tilføjelse..."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s har ingen kort."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Indtast redaktørernes nickname for tilføjelse..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "af"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Mere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Log på din konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Log ind"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr "Vælg en udbyder"
|
msgstr "Vælg en udbyder"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uMap gør det muligt at oprette kort med <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-lag på et øjeblik, og indlejre dem på dit websted."
|
||||||
"Med uMap kan du lave kort med <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
||||||
"lag og på et minuts arbejde kan du indlejre disse på dit eget websted."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Vælg lag for dit kort"
|
msgstr "Vælg lag til dit kort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Tilføj POIs: markører, linjer, polygoner..."
|
msgstr "Tilføj POI'er: markører, linjer, polygoner..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Håndterer POIs farver og ikoner"
|
msgstr "Håndter farver og ikoner for POI'er"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Håndter kortindstillinger: vis et miniaturekort, lokaliser brugeren ved indlæsning..."
|
||||||
"Håndterer kortindstillinger: vis et miniaturekort, lokaliser brugeren ved "
|
|
||||||
"indlæsning..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Masseimport af struktureret geodata (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgstr "Batchimport af geostrukturerede data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Vælg en licens for dine geodata"
|
msgstr "Vælg en licens til dine geodata"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Indlejre og dele dit kort"
|
msgstr "Indlejr og del dit kort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Og det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "Og det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Lav et kort"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Leg med demoen"
|
msgstr "Leg med demoen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Dette er en demo som bruges til test og forhåndstesting. Hvis du har brug "
|
|
||||||
"for en stabil testdemo, så brug <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</"
|
|
||||||
"a>. Du kan webhoste din egen testdemo. det er <a href=\"%(repo_url)s\">open "
|
|
||||||
"source</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Kort lavet med uMaps"
|
msgstr "Kort over uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Browse rundt i kortene og bliv inspireret"
|
msgstr "Bliv inspireret, gennemse kort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Mine kort"
|
msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "Login"
|
msgstr "af"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Opret konto"
|
msgstr "Mere"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Om"
|
msgstr "Om"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr "Feedback"
|
msgstr "Feedback"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skift adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Logud"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ændring af adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Af sikkerhedshensyn skal du indtaste din gamle adgangskode, dernæst indtastes den nye adgangskode to gange, så vi kan være sikre på, at du har skrevet den korrekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gammel adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ny adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bekræft ny adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ændr min adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adgangskode ændret"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Din adgangskode blev ændret."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Ingen kort fundet."
|
msgstr "Ingen kort fundet."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Søg i kortene"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Søg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Vis kortet"
|
msgstr "Vis kortet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
#~ msgstr "Kortindstillinger"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Dit kort er oprettet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Tillykke, dit kort er oprettet!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Kortet blev opdateret!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Kortredaktører blev opdateret!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Kun ejeren kan slette kortet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Dit kort er klonet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Lag blev slettet."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,224 +1,381 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Klumbumbus <simson.gertrud@gmail.com>, 2013-2014
|
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
|
||||||
|
# hno2 <hno2@gmx.net>, 2013-2014
|
||||||
|
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2016
|
||||||
|
# Klumbumbus, 2013-2014,2018-2019
|
||||||
|
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 23:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 18:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Klumbumbus <simson.gertrud@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Klumbumbus\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n"
|
||||||
"de/)\n"
|
|
||||||
"Language: de\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Dies ist eine Demo-Instanz und wird für Tests und Vorveröffentlichungen benutzt. Wenn du eine stabile Instanz benötigst, benutze bitte <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Du kannst auch deine eigene Instanz hosten, uMap ist <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Erstelle eine Karte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Meine Karten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Einloggen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Einloggen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Ausloggen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Karten suchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Geheimer Bearbeitungslink ist %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Jeder kann bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Nur mit geheimen Bearbeitungslink zu bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "DIe Seite ist wegen Wartungsarbeiten im Nur-Lesen-Modus."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "Details"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Verlinke auf eine Seite mit der Lizenz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Das URL-Template nutzt das OSM Tile Format"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Nur Bearbeiter können bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Nur der Ersteller kann bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "Jeder (Öffentlich)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "Jeder mit Link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "Nur Bearbeiter "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "blockiert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "Beschreibung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "Mittelpunkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "lokalisiere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Standort des Benutzers beim Seitenaufruf bestimmen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Kartenlizenz auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "Lizenz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "Ersteller"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "Bearbeiter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "Bearbeitungsstatus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "Teilen-Status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Duplicat von"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "Beim Seitenaufruf einblenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Diese Ebene beim Seitenaufruf einblenden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Zur Startseite zurückkehren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Schaue dir %(current_user)s's Karten an"
|
msgstr "Schaue dir %(current_user)s's Karten an"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Zum Hinzufügen von Bearbeitern, Benutzernamen hier eingeben..."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s hat keine Karten."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Zum Hinzufügen von Bearbeitern, Benutzernamen hier eingeben..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "von"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Mehr"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anmeldung"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr "Bitte wähle einen Anbieter"
|
msgstr "Bitte wähle einen Anbieter"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mit uMap kannst du Karten mit <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-Ebenen in einer Minute erstellen und in deine Seite einbinden."
|
||||||
"Mit uMap kannst du in einer Minute Karten mit <a href=\"%(osm_url)s\" /"
|
|
||||||
">OpenStreetMap</a>-Hintergrund erstellen und sie in deine eigene "
|
|
||||||
"Internetseite einbinden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Wähle die Ebenen deiner Karte"
|
msgstr "Wähle die Ebenen deiner Karte"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Füge POIs hinzu: Marker, Linien, Flächen,..."
|
msgstr "Füge POIs hinzu: Marker, Linien, Flächen,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Verwalte Farben und Icons der POIs"
|
msgstr "Verwalte Farben und Icons der POIs"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verwalte Karteneinstellungen: eine Übersichtskarte anzeigen, den Nutzer beim Seitenaufruf lokalisieren,..."
|
||||||
"Verwalte Karteneinstellungen: eine Übersichtskarte anzeigen, den Nutzer beim "
|
|
||||||
"Seitenaufruf lokalisieren,..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stapelverarbeitung beim Importieren von geotechnischen Daten (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
"Stapelverarbeitung beim Importieren von geotechnischen Daten (geojson, gpx, "
|
|
||||||
"kml, osm...)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Wähle die Lizenz deiner Daten."
|
msgstr "Wähle die Lizenz deiner Daten."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Teile und binde deine Karte ein"
|
msgstr "Teile und binde deine Karte ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Und es ist <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "Und es ist <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Erstelle eine Karte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Spiele mit der Demo"
|
msgstr "Spiele mit der Demo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Dies ist eine Demo-Instanz und wird benutzt für Tests und "
|
|
||||||
"Vorveröffentlichungen. Wenn du eine stabile Instanz benötigst, benutze bitte "
|
|
||||||
"<a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Du kannst auch deine eigene "
|
|
||||||
"Instanz hosten, es ist <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Karte aller \"uMap\"-Karten"
|
msgstr "Karte aller „uMap“-Karten"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir diese Karten an."
|
msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir diese Karten an."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Meine Karten"
|
msgstr "Du bist eingeloggt. Weiterleitung..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "Einloggen"
|
msgstr "von"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Einloggen"
|
msgstr "Mehr"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Über"
|
msgstr "Über"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr "Feedback"
|
msgstr "Feedback"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passwort ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Ausloggen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passwortänderung"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitte gib aus Sicherheitsgründen dein altes Passwort ein und dann zweimal dein neues, um sicherzustellen, dass du es korrekt eingegeben hast."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altes Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neues Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mein Passwort ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passwortänderung erfolgreich"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Keine Karte gefunden."
|
msgstr "Keine Karte gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Karten suchen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Suchen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Diese Karte anzeigen"
|
msgstr "Diese Karte anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
#~ msgstr "Karteneinstellungen"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Deine Karte wurde erstellt! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde erstellt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Karte wurde aktualisiert!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht."
|
||||||
|
|
BIN
umap/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/el/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
380
umap/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
380
umap/locale/el/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,380 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2018
|
||||||
|
# Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2018
|
||||||
|
# Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2017
|
||||||
|
# prendi <prendi@openmailbox.org>, 2017
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: el\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Αυτό η εκδοχή, χρησιμοποιήθηκε για δοκιμή και προκαταρκτικές εκδόσεις. Αν χρειάζεσαι μια σταθερή έκδοση, παρακαλώ χρησιμοποίησε <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Μπορείς επίσης φιλοξενήσεις την δική σου εκδοχή, είναι <a href=\"%(repo_url)s\">ανοικτού κώδικα</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Δημιουργία χάρτη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Οι χάρτες μου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Σύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Εγγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Ψάξε χάρτες "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Ψάξε "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας είναι %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Επεξεργασία από όλους"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Επεξεργάσιμο μόνο με μυστικό σύνδεσμο "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Ο δικτυακός τόπος είναι μόνο για ανάγνωση λόγο επεξεργασίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "'Ονομα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "Λεπτομέρειες "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Σύνδεσμος σελίδας Αναλυτικής Άδειας Χρήσης "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL υπόδειγμα με χρήση μορφή υποβάθρου OSM "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Σειρά υποβάθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Μόνο οι συντάκτες μπορούν να επεξεργαστούν"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί να επεξεργαστεί"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "Όλοι (κοινό)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "Οποιοσδήποτε έχει τον σύνδεσμο "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "Συντάκτες μόνο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "Περιγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "Κέντρο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "Μεγέθυνση "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "Εντοπισμός Θέσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Εντοπισμός θέσης κατά την φόρτωση ;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Επιλογή άδειας χρήσης του χάρτη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "Άδεια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "Ιδιοκτήτης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "Συντάκτες"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "Επεξεργασία κατάστασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "Διαμοιρασμός κατάστασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Κλωνοποίηση "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση κατά την φόρτωση "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνισε αυτό το επίπεδο κατά την φόρτωση "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Επιστροφή στην Αρχική "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Περιήγηση %(current_user)s χάρτη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s δεν έχει χάρτη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με τον λογαριασμό σας "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Όνομα Χρήστη "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Σύνδεση "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε παροχέα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Διάλεξε το χαρτογραφικό επίπεδο "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Πρόσθεσε σημεία ενδιαφέροντος : δείκτες, γραμμές, πολύγωνα..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Διαχείριση χρωμάτων και συμβόλων σημείων ενδιαφέροντος "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Διαχείριση επιλογών χάρτη: εμφάνιση χάρτη προσανατολισμού, γεωεντοπισμός χρήστη κατά την φόρτωση "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Ομαδική εισαγωγή για γεωχωρικά δεδομένα (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Διάλεξε άδεια χρήσης των δεδομένων "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr " Ενσωμάτωσε και μοιράσου τον χάρτη "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Και είναι <a href=\"%(repo_url)s\">ανοικτού κώδικα </a>! "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Παίξε με το παράδειγμα "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Χάρτης από τους uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Εμπνεύσου, περιηγήσου στους χάρτες"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "Από"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "περισσότερα "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Σχετικά"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Κρητική"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Κωδικός πρόσβασης αλλαγή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "Παρακαλώ εισάγεται τον παλιό κωδικό πρόσβασης, για λόγους ασφαλείας, και μετά εισάγεται τον νέο κωδικό πρόσβασης δύο φορές ώστε να επιβεβαιώσουμε ότι πληκτρολογήθηκε σωστά."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Παλιός κωδικός πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Νέα επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "Επιτυχής αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "Δεν βρέθηκε χάρτης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr "Προβολή του χάρτη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Ο χάρτης σου δημιουργήθηκε ! Αν επιθυμείς την επεξεργασία αυτού του χάρτη από άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποίησε αυτόν τον σύνδεσμο:%(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Συγχαρητήρια, ο χάρτης σου δημιουργήθηκε !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Ο χάρτης ανανεώθηκε !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Ανανέωση συντακτών επιτυχείς !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Μονό ό ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν επιθυμείς την επεξεργασία αυτού του χάρτη από άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποίησε αυτόν τον σύνδεσμο:%(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σου κλωνοποιήθηκε ! "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Επίπεδο διαγράφηκε επιτυχώς."
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,100 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
|
||||||
msgid "Login"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -119,88 +26,351 @@ msgid ""
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "My maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "About"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
||||||
msgid "Feedback"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -3,118 +3,26 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Gonzalo Gabriel Perez <zalitoar@gmail.com>, 2019
|
||||||
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013
|
# Igor Támara <igor@tamarapatino.org>, 2013
|
||||||
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
|
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2016
|
# Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>, 2014,2016-2017
|
||||||
# Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014
|
# Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 03:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 15:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Gonzalo Gabriel Perez <zalitoar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
|
||||||
msgstr "Llévame a la página principal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
||||||
msgstr "Navegar los mapas de %(current_user)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgstr "Teclea el apodo del editor para añadir..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Escriba el apodo del nuevo dueño..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "por"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Más"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Inicie sesión con su cuenta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
|
||||||
msgid "Login"
|
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
|
||||||
msgstr "Elige un proveedor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
||||||
msgstr "uMap te permite crear mapas con capas de <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un minuto y embeber en tu sitio."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
||||||
msgstr "Elige las capas de tu mapa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
||||||
msgstr "Añade PDIs: marcadores, líneas, polígonos..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
||||||
msgstr "Elige los colores y los iconos de los PDIs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
||||||
msgstr "Gestiona opciones del mapa: mostrar un minimapa, localizar al usuario al cargar..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
msgstr "Importa por lotes datos geoestructurados (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
|
||||||
msgstr "Elige la licencia de tus datos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
|
||||||
msgstr "Embebe y comparte tu mapa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr "Y es de <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Crea un mapa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
|
||||||
msgstr "Juega con el demo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -123,88 +31,351 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Esta es una instancia de demostración, usada para pruebas y lanzamientos previos. Si necesitas una instancia estable, usa <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. También puedes instalar tu propia instancia en tu servidor; ¡es <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!"
|
msgstr "Esta es una instancia de demostración, usada para pruebas y lanzamientos previos. Si necesitas una instancia estable, usa <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. También puedes instalar tu propia instancia en tu servidor; ¡es <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgstr "Mapa de los uMaps"
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Crea un mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
msgstr "Inspírate, navega por los mapas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "My maps"
|
||||||
msgstr "Mis mapas"
|
msgstr "Mis mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Ingresar"
|
msgstr "Ingresar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Regístrarse"
|
msgstr "Regístrarse"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "About"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgstr "Acerca de"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
||||||
msgid "Feedback"
|
|
||||||
msgstr "Contacto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
|
||||||
msgstr "Cambiar contraseña"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Salir"
|
msgstr "Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Buscar mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "El enlace secreto de edición es %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Todos pueden editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Sólo puede editarse con el enlace secreto de edición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "El sitio está en sólo lectura por mantenimiento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nombre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Enlace a una página donde se detalla la licencia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Plantilla URL usando el formato de teselas OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Orden de las capas de teselas en la caja de edición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Solo los editores pueden editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Solo el propietario puede editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "todo el mundo (público)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "cualquiera que tenga el enlace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "sólo editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "descripción"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "acercar/alejar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "¿Al cargar localizar el usuario?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Elija la licencia del mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licencia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "propietario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "estado de la edición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "compartir estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "ajustes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Clon de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "mostrar al cargar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Mostrar esta capa al cargar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Llévame a la página principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Navegar los mapas de %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s no tiene mapas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Inicie sesión con su cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Elige un proveedor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "uMap te permite crear mapas con capas de <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un minuto y embeberlo en tu sitio."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Elige las capas de tu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Añade PDIs: marcadores, líneas, polígonos..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Elige los colores y los iconos de los PDIs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Gestiona opciones del mapa: mostrar un minimapa, localizar al usuario al cargar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Importa por lotes datos geoestructurados (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Elige la licencia de tus datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Embebe y comparte tu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Y es de <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Juega con el demo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Mapa de los uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Inspírate, navega por los mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Has iniciado sesión. Continuando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Más"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Contacto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Contraseña cambiada"
|
msgstr "Contraseña cambiada"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y luego introduzca su nueva contraseña dos veces para que podamos verificar si ha escrito correctamente."
|
msgstr "Introduzca su contraseña antigua, por seguridad, y luego introduzca su nueva contraseña dos veces para que podamos verificar si ha escrito correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Contraseña antigua"
|
msgstr "Contraseña antigua"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nueva contraseña"
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
|
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
|
msgstr "Contraseña cambiada con éxito"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Su contraseña fue guardada."
|
msgstr "Su contraseña fue guardada."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "No se encontraron mapas."
|
msgstr "No se encontraron mapas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Buscar mapas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Ver el mapa"
|
msgstr "Ver el mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "¡Tu mapa ha sido creado! Si deseas editarlo desde otro ordenador, por favor usa este enlace: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido creado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "¡El mapa ha sido actualizado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordenador, usa este enlace: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Se eliminó la capa con éxito."
|
||||||
|
|
BIN
umap/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
377
umap/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
377
umap/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,377 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Moon Ika, 2020
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-02 14:50+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Moon Ika\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: et\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Loo kaart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Minu kaardid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Logi sisse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Loo konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Logi välja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Otsi kaarte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Otsi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Salajane muutmislink on %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Igaüks saab muuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Muudetav ainult salajase muutmislingiga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Sait on hoolduseks kirjutuskaitstud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detailid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link litsentsi selgitavale lehele."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Ainult toimetajad saavad muuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Ainult omanik saab muuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "igaüks (avalik)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "kõik, kellel on link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "ainult toimetajad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "blokeeritud"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "kirjeldus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "tsentreeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "suurenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "määra asukoht"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Määra kasutaja asukoht laadimisel?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Vali kaardi litsents."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "litsents"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "omanik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "toimetajad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "muutmise staatus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "jagamise staatus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "seaded"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Koopia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "kuva laadimisel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Kuva seda kihti laadimisel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Vii mind avalehele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Sirvi kasutaja %(current_user)s kaarte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "Kasutajal %(current_user)s pole kaarte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Logi palun oma kontoga sisse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Kasutajanimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Logi sisse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Vali palun teenusepakkuja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "uMap võimaldab sul hetkega luua <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> kihtidega kaarte ja manustada neid oma saidil."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Vali oma kaardile kihid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Lisa POId: markerid, jooned, hulknurgad..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Halda POIde värve ja ikoone"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Halda kaardi suvandeid: kuva minikaart, määra laadimisel kasutaja asukoht..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Geostruktureeritud andmete hulgiimport (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Vali oma andmetele litsents"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Manusta ja jaga oma kaarti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Ja see kõik on <a href=\"%(repo_url)s\">avatud lähtekoodiga</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Mängi demoga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "uMaps'i kaart"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Sirvi kaarte ja saa inspiratsiooni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Rohkem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Projektist"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Tagasiside"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Muuda salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Salasõna vahetamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "Sisesta palun oma vana salasõna, seejärel kaks korda uus salasõna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Vana salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Uus salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Uue salasõna kinnitamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Muuda salasõna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "Salasõna vahetamine õnnestus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "Sinu salasõna on muudetud."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "Kaarti ei leitud."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr "Vaata kaarti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Sinu kaart on loodud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Õnnitleme, sinu kaart on loodud!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Kaarti on uuendatud!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Kiht on kustutatud."
|
Binary file not shown.
|
@ -1,224 +1,381 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# acastren, 2014
|
# Antti Castrén, 2014
|
||||||
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
|
# Antti Castrén, 2013-2014
|
||||||
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
|
# Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013
|
||||||
|
# Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013
|
||||||
|
# Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 21:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: acastren\n"
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fi/)\n"
|
||||||
"fi/)\n"
|
|
||||||
"Language: fi\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: fi\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja väliversioille. Jos tarvitset vakaan version, niin käytäthän <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> :a. Voit myös tarjota oman instanssin - <a href=\"%(repo_url)s\">avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Luo uusi kartta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Omat kartat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Etsi karttoja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Etsi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Salainen muokkauslinkki on %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Kuka tahansa saa muokata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Muokattavissa vain salaisella muokkauslinkillä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "tarkemmat tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Linkki sivulle, jossa lisenssi on määritetty yksityiskohtaisesti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "OSM-karttatiiliformaattia mukaileva URL-sapluuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Vain julkaisijat saavat muokata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Vain omistaja saa muokata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "kaikille (julkinen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "linkinhaltijoille"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "vain muokkaajille"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "kuvaus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "keskitä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "zoomaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "paikanna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Paikanna käyttäjä sivua ladattaessa?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Valitse kartan lisenssi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "lisenssi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "omistaja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "julkaisija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "muokkaa tilaa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "jaa status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Kloonattu kartasta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "näytä ladattaessa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Näytä tämä kerros ladattaessa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Selaa %(current_user)s:n karttoja"
|
msgstr "Selaa %(current_user)s:n karttoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Kirjoita muokkaajan nimi lisätäksesi..."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Kirjoita muokkaajan nimi lisätäksesi..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "taholta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Lisää"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr "Valitse mieleisesi palveluntarjoaja"
|
msgstr "Valitse mieleisesi palveluntarjoaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"uMap mahdollistaa <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-pohjaisten "
|
|
||||||
"räätälöityjen karttojen luomisen ja liittämisen verkkosivuusi muutamassa "
|
|
||||||
"minuutissa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Valitse karttaasi sopivat taustakartat ja data-kerrokset"
|
msgstr "Valitse karttaasi sopivat taustakartat ja data-kerrokset"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Lisää tarvittavat POIt: karttamerkkejä, viivoja, monikulmioita..."
|
msgstr "Lisää tarvittavat POIt: karttamerkkejä, viivoja, monikulmioita..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Valitse ja hallinnoi POI-merkintöjen värit ja karttakuvakkeet"
|
msgstr "Valitse ja hallinnoi POI-merkintöjen värit ja karttakuvakkeet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hallitse kartta-optiot: näytä mini-kartta, paikanna käyttäjä sivun latauksessa, ..."
|
||||||
"Hallitse kartta-optiot: näytä mini-kartta, paikanna käyttäjä sivun "
|
|
||||||
"latauksessa, ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "Geostrukturoidun datan (geojson, gpx, kml, osm...) tuonti eräajona "
|
msgstr "Geostrukturoidun datan (geojson, gpx, kml, osm...) tuonti eräajona "
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Valitse tiedoillesi lisenssi"
|
msgstr "Valitse tiedoillesi lisenssi"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Jaa karttasi muille ja/tai liitä se muihin sivustoihin"
|
msgstr "Jaa karttasi muille ja/tai liitä se muihin sivustoihin"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Luo uusi kartta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Tongi demoa sielusi kyllyydestä!"
|
msgstr "Tongi demoa sielusi kyllyydestä!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja "
|
|
||||||
"väliversioille. Jos tarvitset vakaan version, niin käytäthän <a href="
|
|
||||||
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> :a. Voit myös tarjota oman instanssin "
|
|
||||||
"- <a href=\"%(repo_url)s\">avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Kartta uMapeista"
|
msgstr "Kartta uMapeista"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
|
msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Omat kartat"
|
msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
msgstr "taholta"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu palveluun"
|
msgstr "Lisää"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Tietoja"
|
msgstr "Tietoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr "Palaute"
|
msgstr "Palaute"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Karttaa ei löytynyt."
|
msgstr "Karttaa ei löytynyt."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Etsi karttoja"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Etsi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Katso karttaa"
|
msgstr "Katso karttaa"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
#~ msgstr "Kartan asetukset"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Karttasi on luotu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Onneksi olkoon! Uusi karttasi on luotu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Kartta on päivitetty!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Karttasi on kloonattu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -5,116 +5,30 @@
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Buggi, 2013
|
# Buggi, 2013
|
||||||
# Buggi, 2013
|
# Buggi, 2013
|
||||||
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2014,2016
|
# Buggi, 2013
|
||||||
|
# Philippe Verdy, 2017
|
||||||
|
# severin.menard <severin.menard@protonmail.com>, 2014
|
||||||
|
# severin.menard <severin.menard@protonmail.com>, 2014
|
||||||
|
# spf, 2019
|
||||||
|
# Philippe Verdy, 2017
|
||||||
|
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019
|
||||||
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
|
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
|
||||||
|
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2014,2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 19:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 18:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: spf\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
|
||||||
msgstr "Retour à la page d'accueil"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
||||||
msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgstr "Taper le nom d'un éditeur…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Nouveau du nouveau propriétaire…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "par"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Plus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Identifiez-vous"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
|
||||||
msgid "Login"
|
|
||||||
msgstr "Connexion"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
|
||||||
msgstr "Merci de choisir un fournisseur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
||||||
msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un instant et les afficher dans votre site."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
||||||
msgstr "Choisir les fonds de carte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
||||||
msgstr "Ajouter des POI: marqueurs, lignes, polygones..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
||||||
msgstr "Choisir la couleur et les icônes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
||||||
msgstr "Gérer les options de la carte: afficher une minicarte, géolocaliser l'utilisateur..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
msgstr "Import des données géographiques en masse (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
|
||||||
msgstr "Choisir la licence de vos données"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
|
||||||
msgstr "Exporter et partager votre carte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Créer une carte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
|
||||||
msgstr "Tester la démo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -123,88 +37,351 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Il s'agit d'un site de démonstration, utilisé pour les tests et validation avant diffusion. Si vous avez besoin d'une version stable, utilisez plutôt <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Vous pouvez aussi mettre en place votre propre version, c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "Il s'agit d'un site de démonstration, utilisé pour les tests et validation avant diffusion. Si vous avez besoin d'une version stable, utilisez plutôt <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Vous pouvez aussi mettre en place votre propre version, c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgstr "La carte des uMaps"
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Créer une carte"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
msgstr "Naviguer dans les cartes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "My maps"
|
||||||
msgstr "Mes cartes"
|
msgstr "Mes cartes"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Connexion"
|
msgstr "Connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Créer un compte"
|
msgstr "Créer un compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "About"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgstr "À propos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
||||||
msgid "Feedback"
|
|
||||||
msgstr "Feedback"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
|
||||||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Déconnexion"
|
msgstr "Déconnexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Chercher des cartes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Chercher"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Lien de modification secret : %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Tout le monde peut modifier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Modifiable seulement avec le lien de modification secret"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Le site est en lecture seule pour maintenance."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "détails"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Lien vers une page détaillant la licence."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Seuls les modificateurs peuvent modifier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Seul le créateur peut modifier"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "tout le monde (public)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "quiconque a le lien"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "seulement les modificateurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "Bloquée"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "description"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "géolocaliser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Géolocaliser l'utilisateur au chargement ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Choisir une licence pour la carte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licence"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "créateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "modificateurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "statut de modification"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "qui a accès"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "réglages"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Clone de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "afficher au chargement."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Afficher ce calque au chargement."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Retour à la page d'accueil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s n'a aucune carte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Identifiez-vous"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Connexion"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Merci de choisir un fournisseur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un instant et les afficher dans votre site."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Choisir les fonds pour votre carte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Ajouter des points d'intérêt : marqueurs, lignes, polygones..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Choisir la couleur et les icônes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Gérer les options de la carte : afficher une minicarte, géolocaliser l'utilisateur..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Import des données géographiques en masse (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Choisir la licence de vos données"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Exporter et partager votre carte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Tester la démo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "La carte des uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Naviguer dans les cartes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Vous êtes maintenant identifié. Merci de patienter..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "par"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Plus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "À propos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Donner votre avis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Merci de renseigner votre mot de passe actuel, puis deux fois le nouveau."
|
msgstr "Merci de renseigner votre mot de passe actuel, puis deux fois le nouveau."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Ancien mot de passe"
|
msgstr "Ancien mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Changer de mot de passe"
|
msgstr "Changer de mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Le mot de passe a été modifié"
|
msgstr "Le mot de passe a été modifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Votre mot de passe a été modifié"
|
msgstr "Votre mot de passe a été modifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Aucune carte trouvée."
|
msgstr "Aucune carte trouvée."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Chercher des cartes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Chercher"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Voir la carte"
|
msgstr "Voir la carte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Votre carte a été créée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Félicitations, votre carte a bien été créée !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "La carte a été mise à jour !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Modificateurs de la carte mis à jour !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Seul le créateur de la carte peut la supprimer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Votre carte a été dupliquée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Votre carte a été dupliquée !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Calque supprimé."
|
||||||
|
|
BIN
umap/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/gl/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
380
umap/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
380
umap/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,380 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Navhy, 2019
|
||||||
|
# Navhy, 2019
|
||||||
|
# Nemigo Galiza <lescamposines@gmail.com>, 2017
|
||||||
|
# Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:37+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Navhy\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: gl\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Esta é unha instancia de proba, empregada para probas e lanzamentos previos. Se precisas unha instancia estábel, emprega <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Tamén podes ter a túa propia instancia, é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Facer un mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Os meus mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Iniciar a sesión"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Rexistrarse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Saír"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Procurar mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "A ligazón de edición secreta é %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Calquera pode editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Só pode editarse ca ligazón secreta de edición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "O sitio está só para o mantemento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Ligazón a unha páxina web onde se detalla a licenza."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Modelo de URL que usa o formato de teselas de OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Orde das capas base na caixa de edición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Só os editores poden editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Só o dono pode editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "calquera (público)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "calquera que teña a ligazón"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "só editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "descrición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "achegar/afastar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Localizar o usuario na carga?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Escolle a licenza do mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "dono"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "estado da edición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "compartir o estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "axustes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Clon de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "amosar na carga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Amosar esta capa na carga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Lévame á páxina de inicio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Navegador %(current_user)s dos mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s non ten mapas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Fai o favor de loguearte ca túa conta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nome de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Sesión iniciada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Escolle un fornecedor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "O uMap permíteche crear mapas con capas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> nun minuto e poñelos na túa páxina web."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Escoller as capas do teu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Engadir PDI: marcaxes, liñas, polígonos..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Xestionar as cores e as iconas dos PDI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Xestionar as opcións do mapa: amosar un minimapa, atopar ó usuario na carga..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Importación por feixes de datos xeostructurados (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Escolle a licenza dos teus datos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Inserir en páxina e compartir o teu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "E isto é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Xogar ca versión de proba"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Mapa do uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Inspírate e procura mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Máis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Acerca de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Opinións"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Mudar contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Contrasinal mudada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "Insire o teu contrasinal antigo, por seguranza, e despois insire o teu novo contrasinal dúas veces para que poidamos verificar se o escribiches de xeito correcto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasinal antigo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Confirmar novo contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Mudar o meu contrasinal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "O contrasinal foi mudado de xeito correcto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "O seu contrasinal foi mudado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "Non se atoparon mapas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr "Ollar o mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "O teu mapa foi creado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi creado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "O mapa foi actualizado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "O teu mapa foi clonado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso."
|
BIN
umap/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/he/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
377
umap/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
377
umap/locale/he/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,377 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 06:19+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: he\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "זה עותק לדוגמה, משמש לבדיקות ולמהדורות טרום הפצה. אם ברצונך להשתמש בעותק יציב, נא להשתמש בעותק <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. יש לך גם אפשרות לארח עותק משלך, המערכת היא ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "יצירת מפה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "המפות שלי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "כניסה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "הרשמה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "יציאה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "חיפוש במפות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "חיפוש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "קישור העריכה הסודי הוא %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "רק למי שיש את קישור העריכה הסודי יכול לערוך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "האתר הוא לקריאה בלבד לצורך תחזוקה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "שם"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "פרטים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "קישור לעמוד בו הרישיון מפורט."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "רק עורכים יכולים לערוך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "רק בעלים יכולים לערוך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "כולם (ציבורי)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "לכל מי שיש את הקישור"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "עורכים בלבד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "חסום"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "תיאור"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "מרכז"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "תקריב"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "איתור"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "לאתר משתמש עם הטעינה?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "נא לבחור את רישיון המפה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "רישיון"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "בעלות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "עורכים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "מצב עריכה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "מצב שיתוף"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "הגדרות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "עותק של"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "הצגה עם הטעינה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "הצגת השכבה הזאת עם הטעינה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "נא לעבור לדף הבית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "עיון במפות של %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "למשתמש %(current_user)s אין מפות."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "נא להיכנס עם החשבון שלך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "שם משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "ססמה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "כניסה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "נא לבחור ספק"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "uMap מאפשר לך ליצור מפות עם שכבות של <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> תוך דקה ולהטמיע אותן באתר שלך."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "נא לבחור את שכבות המפה שלך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "הוספת נקודות עניין, קווים, מצולעים…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "ניהול נקודות עניין וסמלים"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "ניהול אפשרויות מפה, איתור משתמש עם הטעינה…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "ייבוא כמותי של נתונים שהורכבו לטובת מיפוי גאוגרפי (geojson, gpx, kml, osm…)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "נא לבחור את רישיון הנתונים שלך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "הטמעה ושיתוף של המפה שלך"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "וכל זה ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "משחק עם ההדגמה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "המפות של uMap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "מאת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "עוד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "על אודות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "משוב"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "החלפת ססמה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "החלפת ססמה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "נא להקליד את הססמה הישנה שלך, מטעמי אבטחה, לאחר מכן את הססמה החדשה שלך פעמיים כדי שנוכל לוודא שהקלדת אותה כראוי."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "ססמה ישנה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "ססמה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "אימות ססמה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "החלפת הססמה שלי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "החלפת הססמה הצליחה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "הססמה שלך הוחלפה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "לא נמצאה מפה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr "הצגת המפה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "המפה שלך נוצרה! אם מעניין אותן לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "ברכותינו, המפה שלך נוצרה!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "המפה עודכנה!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."
|
BIN
umap/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/hr/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
378
umap/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
378
umap/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,378 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Janjko <janjko@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
# Janjko <janjko@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hr/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: hr\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Stvori kartu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Moje karte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Registracija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Odjava"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Pretraži karte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Pretraživanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Svi mogu uređivati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "ime"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Samo urednici mogu uređivati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Samo vlasnik može uređivati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "opis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "uvećanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licenca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "vlasnik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "urednici"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "status uređivanja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "postavke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Duplikat od"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Više"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Više o"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Povratna informacija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "Karta nije nađena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Samo vlasnik karte ju može obrisati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Karta je duplicirana."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Sloj obrisan."
|
BIN
umap/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/hu/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
378
umap/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
378
umap/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,378 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019
|
||||||
|
# Peter Velosy <peter.velosy@gmail.com>, 2017
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 09:55+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Ez egy demonstrációs változat, amelyet tesztelésre és még nem nyilvános kiadásoknál használnak. Ha stabil változatra van szüksége, használja ezt a címet: <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. A uMap-et a saját szerverére is telepítheti, hiszen <a href=\"%(repo_url)s\">nyílt forráskódú</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Térkép készítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Térképeim"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Regisztráció"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Kijelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Térképek keresése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Titkos szerkesztési link: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Bárki szerkesztheti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Kizárólag titkos szerkesztési linken szerkeszthető"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Karbantartás miatt a webhely csak olvasható"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "név"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "részletek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link egy részletes licencinformációkat tartalmazó lapra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "OSM-csempeformátumot használó URL-sablon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Csemperétegek sorrendje a szerkesztődobozban"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Csak szerkesztők szerkeszthetik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Csak a tulajdonos szerkesztheti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "mindenki (nyilvános)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "a link birtokában bárki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "csak szerkesztők"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "blokkolva"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "leírás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "középpont"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "nagyítás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "helymeghatározás"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Bekérje a felhasználó pozícióját betöltéskor?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Térképlicenc kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licenc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "tulajdonos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "szerkesztők"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "szerkeszthetőség"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "megoszthatóság"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Másolat erről: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "megjelenítés betöltéskor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Réteg megjelenítése betöltéskor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Vissza a kezdőlapra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s térképeinek böngészése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s felhasználónak nincs térképe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Jelentkezzék be a fiókjával"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Felhasználónév"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Belépés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Válasszon egy szolgáltatót"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "A uMap segítségével percek alatt létrehozhat <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-alapú térképrétegeket, amelyeket be is ágyazhat a weboldalába."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Válassza ki a térképe rétegeit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Adjon hozzá érdekes helyeket (POI-kat): pontokat, vonalakat, sokszögeket…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Állítsa be a POI-k színét és ikonját"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Szabja testre a térképét: helyezzen el egy kis áttekintő térképet, betöltésnél határozza meg a felhasználó pozícióját…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Importáljon csoportosan geoinformatikai adatfájlokat (geojson, gpx, kml, osm…)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Válassza ki az adatai felhasználási licencét"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Ágyazza be és ossza meg a térképét"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "És mindezt <a href=\"%(repo_url)s\">nyílt forráskóddal</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Játék a bemutatóval"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "uMap-térképek térképe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Szerezzen ihletet, böngésszen a térképek között!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Be van jelentkezve. Továbblépés…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "– készítette:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Még több"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Névjegy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Visszajelzés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Jelszó módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Jelszó módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "Biztonsági okokból írja be a régi jelszavát, majd adja meg kétszer a kívánt új jelszót!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Régi jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Új jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Új jelszó ismét"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Jelszavam módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "A jelszómódosítás sikeres"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "A jelszava megváltozott."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "Ilyen térkép nem található."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr "Térkép megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "A térképe elkészült! Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Gratulálunk, a térképe elkészült!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "A térkép frissült."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Elkészült a térképe másolata. Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "A réteg sikeresen törlődött."
|
BIN
umap/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/id/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
376
umap/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
376
umap/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,376 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/id/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: id\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
BIN
umap/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/is/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
377
umap/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
377
umap/locale/is/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,377 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 06:51+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: is\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Þetta er sýnitilvik, notað fyrir prófanir og skoðun á eiginleikum áður en að útgáfu kemur. Ef þú þarft að nota stöðuga útgáfu, ættirðu að nota frekar <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Þú getur líka hýst þitt eigið tilvik, þetta er nú einu sinni <a href=\"%(repo_url)s\">frjáls hugbúnaður með opinn grunnkóða</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Útbúðu landakort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Landakortin mín"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Skrá inn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Nýskrá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Skrá út"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Leita í landakortum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Leita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Leynilegur breytingatengill er %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Allir geta breytt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Aðeins breytanlegt með leynilegum breytingatengli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Vefsvæðið er núna skrifvarið vegna viðhaldsvinnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nafn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "nánar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Tengill á síðu þar sem notkunarleyfi er útskýrt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL-sniðmát sem notar OSM-kortatíglasnið"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Röð kortatíglalaga í breytingareitnum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Aðeins ritstjórar geta breytt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Aðeins eigandi getur breytt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "allir (opinbert)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "allir með tengil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "aðeins ritstjórar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "útilokað"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "lýsing"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "miðja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "aðdráttur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "staðsetja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Staðsetja notanda við innhleðslu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Veldu notkunarleyfi fyrir kortið."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "notkunarleyfi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "eigandi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "ritstjórar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "staða vinnslu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "staða deilingar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "stillingar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Klón af"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "birta við innhleðslu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Birta þetta lag við innhleðslu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Fara á forsíðuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Skoða landakort frá %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s er ekki með nein landakort."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Skráðu þig inn í notandaaðganginn þinn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Notandanafn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Innskráning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Veldu þjónustuveitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "uMap gerir þér kleift að útbúa landakort með <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> lögum á nokkrum mínútum og birta þau á vefsvæðinu þínu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Veldu lög á kortið þitt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Bættu við merkisstöðum (POI): merki, línur, flákar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Sýsla með liti og táknmyndir merkisstaða"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Sýsla með valkosti korts: birta yfirlitskort, staðsetja notanda við innhleðslu…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Magnflytja inn hnattuppbyggð gögn (geostructured data: geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Veldu notkunarleyfi fyrir gögnin þín"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Settu þetta inn á vefsíðu og deildu kortinu þínu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Leiktu þér með sýnisútgáfuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Kort í uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Fáðu hugmyndir, skoðaðu önnur landakort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "eftir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Meira"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Um hugbúnaðinn"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Umsagnir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Breyta lykilorði"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Breyting á lykilorði"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "Settu gamla lykilorðið þitt inn í öryggisskyni og settu síðan nýja lykilorðið þitt inn tvisvar, svo að við getum sannreynt að þú hafir slegið það rétt inn."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Gamla lykilorðið"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Nýtt lykilorð"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Staðfesting á nýju lykilorði"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Breyta lykilorðinu mínu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "Breyting á lykilorði tókst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "Ekkert landakort fannst."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr "Skoða kortið"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Það tókst að útbúa landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Til hamingju, það tókst að útbúa landakortið þitt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Kortið hefur verið uppfært!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Það tókst að klóna landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Tókst að eyða lagi."
|
Binary file not shown.
|
@ -1,223 +1,386 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013-2015
|
|
||||||
# claudiamocci <moccicm@gmail.com>, 2013
|
# claudiamocci <moccicm@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2017
|
||||||
|
# lucacorsato <lucors@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2019
|
||||||
|
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2018
|
||||||
|
# Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013,2017
|
||||||
|
# MIrco Zorzo <mircozorzo@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# claudiamocci <moccicm@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
# Simone Cortesi <simone@cortesi.com>, 2014
|
||||||
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
|
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 09:15+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 08:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>\n"
|
"Last-Translator: MIrco Zorzo <mircozorzo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n"
|
||||||
"it/)\n"
|
|
||||||
"Language: it\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: it\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Questa è una demo da utilizzare solo per test e prototipi. Qualora sia necessaria una versione stabile si deve utilizzare l'indirizzo <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Chiunque inoltre può crearsi una propria istanza, uMap è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Crea una mappa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Le mie mappe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Accedi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Registrati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Esci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Cerca mappe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Il link segreto per la modifica %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Chiunque può modificare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Modificabile solo con il link segreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Il sito in sola lettura per la manutenzione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "dettagli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link alla pagina con i dettagli della licenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Modello dell'URL usando il formato delle tile OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Solo gli editor possono fare modifiche"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Solo il proprietario può effettuare modifiche"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "chiunque (pubblico)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "chiunque abbia il ilnk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "solo autori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "bloccato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "descrizione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "localizza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Geolocalizzare l'utente al caricamento?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Scegliere una licenza per la mappa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licenza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "proprietario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "editor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "stato della modifica"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "stato condivisione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Duplicata da "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "mostra al caricamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Visualizza questo layer al caricamento."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Vai alla pagina principale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Vedi le %(current_user)s mappe"
|
msgstr "Vedi le mappe di %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Inserire nick degli editor d'aggiungere..."
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s non ha mappe."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Inserire nick degli editor d'aggiungere..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "di"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Altre mappe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Accedi con il tuo account"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Login"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr "Seleziona un fornitore"
|
msgstr "Seleziona un fornitore"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uMap ti permette di creare mappe con livelli <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> in un minuto e inserirle nel tuo sito."
|
||||||
"uMap permette di creare mappe, che fanno uso di <a href=\"%(osm_url)s\" /"
|
|
||||||
">OpenStreetMap</a> come sfondo, da inserire nel proprio sito in un minuto."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Seleziona un layer per la propria mappa"
|
msgstr "Seleziona un layer per la propria mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Aggiungi POI: marcatori, linee, poligoni..."
|
msgstr "Aggiungi POI: marcatori, linee, poligoni..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Scegli colori ed icone dei POI"
|
msgstr "Scegli colori ed icone dei POI"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aggiungi opzioni alla mappa: mappa panoramica, geolocalizzazione di un utente al caricamento ..."
|
||||||
"Aggiungi opzioni alla mappa: mappa panoramica, geolocalizzazione di un "
|
|
||||||
"utente al caricamento ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr "importa in automatico dati geostrutturati (geojson, gpx, kml, osm ...)"
|
msgstr "importa in automatico dati geostrutturati (geojson, gpx, kml, osm ...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Scegli la licenza per i tuoi dati"
|
msgstr "Scegli la licenza per i tuoi dati"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Includi nel suo sito e condividi la mappa creata"
|
msgstr "Includi nel suo sito e condividi la mappa creata"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Ed è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
|
msgstr "Ed è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Crea una mappa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Gioca con la demo"
|
msgstr "Gioca con la demo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Questa è una demo da utilizzare solo per test e prototipi. Qualora sia "
|
|
||||||
"necessaria una versione stabile si deve utilizzare l'indirizzo a href="
|
|
||||||
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Chiunque inoltre può crearsi una "
|
|
||||||
"propria istanza, uMap è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr "Mappe create con uMap"
|
msgstr "Mappe create con uMap"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
|
msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Le mie mappe"
|
msgstr "Utente loggato. Continuare..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "Accedi"
|
msgstr "di"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Registrati"
|
msgstr "Altre mappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Informazioni"
|
msgstr "Informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr "Feedback"
|
msgstr "Feedback"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambia password"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Esci"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambia password"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Per motivi di sicurezza inserire la vecchia password, poi inserire quella nuova due volte così da verificare che sia stata scritta correttamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Password vecchia"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nuova password"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Conferma della nuova password"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambia la mia password"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cambio della password effettuato con successo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La tua password è stata cambiata."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Nessuna mappa trovata."
|
msgstr "Nessuna mappa trovata."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Cerca mappe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Visualizza la mappa"
|
msgstr "Visualizza la mappa"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
#~ msgstr "Impostazioni mappa"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "La mappa è stata creata! Per modificarla da un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Congratulazioni, la mappa è stata creata!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "La mappa è stata aggiornata!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Layer eliminato correttamente"
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -9,110 +9,17 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 07:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/ja/)\n"
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
|
||||||
msgstr "ホームページに移動"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
||||||
msgstr "%(current_user)sのマップを閲覧"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgstr "編集者のニックネームを入力..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "新オーナーのニックネームを入力"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "by"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "さらに表示"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "アカウントでログインしてください"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "ユーザー名"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "パスワード"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
|
||||||
msgid "Login"
|
|
||||||
msgstr "ログイン"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
|
||||||
msgstr "連携アカウント選択"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
||||||
msgstr "uMapは <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> のレイヤを使い、サイト埋め込み用の地図を即座に作成することが可能なサービスです"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
||||||
msgstr "マップに表示させるレイヤを選択"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
||||||
msgstr "POI: マーカーやライン、ポリゴンなどを追加"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
||||||
msgstr "POIのアイコンと色を調整"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
||||||
msgstr "オプション選択: ミニマップの表示、表示時にユーザの位置へ移動、等々"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
msgstr "地理データの一括インポート (geojson, gpx, kml, osmなど)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
|
||||||
msgstr "作成したデータのライセンスを選択"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
|
||||||
msgstr "サイトへのマップ表示と共有"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr "uMapは <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>です!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "マップを作成"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
|
||||||
msgstr "デモを表示"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -121,88 +28,351 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "これはリリース前テストと試運転用のデモサーバです。安定したサーバは<a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>を利用してください。uMapは<a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>ですので、自分でサーバを作ることも可能です!"
|
msgstr "これはリリース前テストと試運転用のデモサーバです。安定したサーバは<a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>を利用してください。uMapは<a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>ですので、自分でサーバを作ることも可能です!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgstr "Map of the uMaps"
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "マップを作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
msgstr "Get inspired, browse maps"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "My maps"
|
||||||
msgstr "自分のマップ"
|
msgstr "自分のマップ"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "ログイン"
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "サインイン"
|
msgstr "サインイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "About"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgstr "uMapについて"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
||||||
msgid "Feedback"
|
|
||||||
msgstr "フィードバック"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
|
||||||
msgstr "パスワードを変更"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "ログアウト"
|
msgstr "ログアウト"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "地図を検索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "検索"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "非公開の編集用リンク %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "だれでも編集可能"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "非公開の編集リンクからのみ編集可能"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "名称"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "詳細"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "ライセンス詳細ページへのリンク"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "指定ユーザのみ編集可能"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "所有者のみ編集可能"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "制限なし (公開)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "リンクを知っている人全員"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "編集者のみ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "概要"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "中心点"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "ズーム"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "現在地"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "読み込み時に現在地を表示?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "マップのライセンスを選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "ライセンス"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "所有者"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "編集者"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "編集ステータス"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "共有状況"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "複製元"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "読み込み時に表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "読み込み時にこのレイヤを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "ホームページに移動"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)sのマップを閲覧"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "アカウントでログインしてください"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "ユーザー名"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "連携アカウント選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "マップに表示させるレイヤを選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "POI: マーカーやライン、ポリゴンなどを追加"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "POIのアイコンと色を調整"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "オプション選択: ミニマップの表示、表示時にユーザの位置へ移動、等々"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "地理データの一括インポート (geojson, gpx, kml, osmなど)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "作成したデータのライセンスを選択"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "サイトへのマップ表示と共有"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "uMapは <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>です!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "デモを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Map of the uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "ログインしました"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "by"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "さらに表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "uMapについて"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "フィードバック"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "パスワードを変更"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "パスワードを変更"
|
msgstr "パスワードを変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "セキュリティ確認のため、古いパスワードを入力してください。次に、入力ミスがないように、新しいパスワードを2回入力してください。"
|
msgstr "セキュリティ確認のため、古いパスワードを入力してください。次に、入力ミスがないように、新しいパスワードを2回入力してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "古いパスワード"
|
msgstr "古いパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "新しいパスワード"
|
msgstr "新しいパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "新しいパスワードの確認"
|
msgstr "新しいパスワードの確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "パスワードを変更"
|
msgstr "パスワードを変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "パスワード変更に成功"
|
msgstr "パスワード変更に成功"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "パスワードは変更されました"
|
msgstr "パスワードは変更されました"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "検索結果がありません"
|
msgstr "検索結果がありません"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "地図を検索"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "検索"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "マップ表示"
|
msgstr "マップ表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "マップの作成が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、いかのリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "マップ作成完了です!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "マップが更新されました!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "マップの複製が完了しました!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "レイヤ削除完了"
|
||||||
|
|
BIN
umap/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/ko/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
377
umap/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
377
umap/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,377 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Dongha Hwang <depth221@gmail.com>, 2019
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 12:39+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ko\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "현재 테스트/맛보기용 데모 버전을 사용하고 있습니다. 안정적인 버전을 이용하고 싶다면, <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>을/를 이용하세요. 자신만의 uMap을 호스팅할 수도 있습니다. uMap은 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈 소스</a>입니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "지도 제작"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "내 지도"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "로그아웃"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "지도 검색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "검색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "비공개 편집 링크 %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "누구나 편집할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "비공개 편집 링크를 가진 사람만 편집할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "유지보수 중입니다. 읽기 전용으로 구동 중입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "이름"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "세부 정보"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "라이선스가 명시된 페이지로 이동하는 링크입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "오픈스트리트맵 타일 포맷을 이용한 URL 템플릿"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "편집 창에서 타일 레이어의 순서"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "편집자만 편집할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "소유주만 편집할 수 있음"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "누구나(공개)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "링크를 가지고 있는 사람"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "편집자만"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "차단됨"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "설명"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "중앙"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "줌"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "위치"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "불러오면서 위치를 잡으시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "지도의 라이선스를 선택해 주세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "라이선스"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "소유주"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "편집자"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "편집 상태"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "공유 상태"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "원본:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "불러오면서 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "불러오면서 동시에 이 레이어를 띄웁니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "첫 화면으로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s의 지도 탐색"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s은/는 지도를 만들지 않았습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "로그인해 주세요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "사용자명"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "제공자를 선택해 주세요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr " uMap과 <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>으로 쉽게 지도를 만들 수 있습니다. 만든 지도는 당신의 사이트에 넣을 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "지도 레이어를 선택하세요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "POI 추가하기: 마커, 선, 도형..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "POI의 색·아이콘 관리하기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "지도의 옵션 관리하기: 미니맵 표시, 사용자의 위치..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "지리 데이터 가져오기(geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "라이선스 선택하기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "지도를 삽입하고 공유하기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "게다가 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈소스</a>입니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "데모 사용해 보기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "uMap의 지도"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "푹 빠져 보세요, 지도를 검색해 보세요"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "제작:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "더 보기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "정보"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "피드백"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "이전 비밀번호를 먼저 입력해 주세요. 그러고 나서 새로운 비밀번호를 2번 입력해 주세요. 비밀번호를 올바르게 입력했는지 확인하는 절차입니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "이전 비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "새로운 비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "새로운 비밀번호 확인"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "비밀번호가 성공적으로 변경되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "지도를 찾을 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr "지도 보기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "지도가 생성되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "축하드립니다, 지도가 생성되었습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "지도가 업데이트되었습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "지도가 복제되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다."
|
Binary file not shown.
|
@ -1,220 +1,378 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# ramunasd <ieskok@ramuno.lt>, 2014
|
# Ramūnas D. <ieskok@ramuno.lt>, 2014
|
||||||
|
# Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n"
|
||||||
"lt/)\n"
|
|
||||||
"Language: lt\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
"Language: lt\n"
|
||||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Tai demonstracinė versija, naudojama testavimui ir naujų versijų demonstravimui. Jei Jums reikia stabilios versijos, tada geriau naudokitės <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Jūs taip pat gali pasileisti savo puslapį, juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Kurti žemėlapį"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Mano žemėlapiai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Prisijungti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Užsiregistruoti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Atsijungti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Ieškoti žemėlapių"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Ieškoti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Slapta redagavimo nuoroda %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Visi gali redaguoti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Redaguojamas tik su slapta nuoroda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "vardas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "išsamiau"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Licenzijos aprašymo nuoroda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "URL šablonas OSM kaladėlių formatui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Tik redaktoriai gali keisti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Tik savininkas gali keisti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "visi (viešai)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "visi su nuoroda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "tik keitėjai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "aprašymas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centras"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "mastelis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "nustatyti padėtį"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Nustatyti padėti užsikrovus?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Pasirinkite žemėlapio licenziją."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licenzija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "savininkas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "redaktoriai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "keisti būseną"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "pasidalinti būsena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "nustatymai"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Kopija"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "rodyti pasikrovus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Rodyti šį sluoksnį pasrikrovus."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Grįžti į pagrindinį puslapį"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr "Peržiūrėti %(current_user)s žemėlapius"
|
msgstr "Peržiūrėti %(current_user)s žemėlapius"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Daugiau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prisijungti prie savo paskyros"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vartotojo vardas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prisijungti"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr "Pasirinkite teikėją"
|
msgstr "Pasirinkite teikėją"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"uMap leidžia susikurti savo žemėlapį naudojant <a href=\"%(osm_url)s\" /"
|
|
||||||
">OpenStreetMap</a> sluoksnius vos per minutę ir įterpti jį į savo puslapį."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr "Pasirinkti žemėlapio sluoksnius"
|
msgstr "Pasirinkti žemėlapio sluoksnius"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr "Pridėti POI: žymės, linijos, poligonai.."
|
msgstr "Pridėti POI: žymės, linijos, poligonai.."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr "Valdyti POI spalvas ir ikonėles"
|
msgstr "Valdyti POI spalvas ir ikonėles"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Valdyti žemėlapio nustatymus: rodyti mini žemėlapį, automatiškai nustatyti padėtį.."
|
||||||
"Valdyti žemėlapio nustatymus: rodyti mini žemėlapį, automatiškai nustatyti "
|
|
||||||
"padėtį.."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Masiškai importuoti geografinius duomenis (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr "Nustatyti duomenų licenziją"
|
msgstr "Nustatyti duomenų licenziją"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr "Įterpti ir dalintis savo žemėlapiu"
|
msgstr "Įterpti ir dalintis savo žemėlapiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Kurti žemėlapį"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr "Išbandyti demo"
|
msgstr "Išbandyti demo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Tai demonstracinė versija, naudojama testavimui ir naujų versijų "
|
|
||||||
"demonstravimui. Jei Jums reikia stabilios versijos, tada geriau naudokitės "
|
|
||||||
"<a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Jūs taip pat gali pasileisti "
|
|
||||||
"savo puslapį, juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "uMap žemėlapis"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr "Mano žemėlapiai"
|
msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr "Prisijungti"
|
msgstr "pagal"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr "Užsiregistruoti"
|
msgstr "Daugiau"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Apie"
|
msgstr "Apie"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr "Atsiliepimai"
|
msgstr "Atsiliepimai"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keisti slaptažodį"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr "Atsijungti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slaptažodžio keitimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Saugumo sumetimais, įveskite savo dabartinį slaptažodį. Tuomet įveskite naują slaptažodį du kartus."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Senas slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naujas slaptažodis"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naujo slaptažodžio patvirtinimas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keisti mano slaptažodį"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Slaptažodžio pakeitimas sėkmingas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Nerasta."
|
msgstr "Nerasta."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Ieškoti žemėlapių"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Ieškoti"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Peržiūrėti žemėlapį"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Map settings"
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
#~ msgstr "Žemėlapio nustatymai"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Jūsų žemėlapis sėkmingai sukurtas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis sukurtas!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Žemėlapis atnaujintas!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,207 +1,376 @@
|
||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n"
|
||||||
"nl/)\n"
|
|
||||||
"Language: nl\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "naam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
|
||||||
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
|
|
||||||
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
|
|
||||||
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "More"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
msgid "Feedback"
|
msgid "Feedback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
msgid "Change password"
|
msgid "Change password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Log out"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
BIN
umap/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/no/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
376
umap/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
376
umap/locale/no/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,376 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 17:08+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Binnette <binnette@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/no/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: no\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
BIN
umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
|
@ -4,116 +4,28 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2015
|
# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2015
|
||||||
|
# endro, 2016
|
||||||
# endro, 2015
|
# endro, 2015
|
||||||
# Teiron <mmok444@gmail.com>, 2016
|
# Maciej Kowalik <m.kowalik.79@gmail.com>, 2016
|
||||||
|
# maro21 OSM, 2020
|
||||||
|
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2020
|
||||||
|
# Teiron, 2016
|
||||||
|
# Tomasz Nycz <tomasz.merkato@gmail.com>, 2018
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 22:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Teiron <mmok444@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: maro21 OSM\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
|
||||||
msgstr "Zabierz mnie na stronę główną"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
||||||
msgstr "Przeglądaj mapy %(current_user)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgstr "Wprowadź nicki edytorów do dodania..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Wpisz nick nowego właściciela..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "przez"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Więcej"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Proszę zalogować się na swoje konto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Hasło"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
|
||||||
msgid "Login"
|
|
||||||
msgstr "Zaloguj"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
|
||||||
msgstr "Proszę wybrać serwis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
||||||
msgstr "uMap pozwoli ci stworzyć mapy z podkładem <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> w minutę i umieścić je na twojej stronie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
||||||
msgstr "Wybierz warstwy swojej mapy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
||||||
msgstr "Dodaj POI: znaczniki, linie, obszary..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
||||||
msgstr "Zarządzaj kolorami oraz ikonami"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
||||||
msgstr "Zmieniaj ustawienia mapy: wyświetlanie mini-mapy, lokalizacja użytkownika po załadowaniu..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
msgstr "Importuj geostrukturalne dane (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
|
||||||
msgstr "Wybierz licencję dla swoich danych"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
|
||||||
msgstr "Umieszczaj mapy w sieci i dziel się nimi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr "I to wszystko <a href=\"%(repo_url)s\">na wolnej licencji</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Stwórz mapę"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
|
||||||
msgstr "Wypróbuj wersję demo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -122,88 +34,351 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "To jest serwer demonstracyjny, używany do testów i niefinalnych wydań. Jeśli potrzebujesz stabilnego serwera, użyj <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Możesz także postawić swój własny, wszystko jest <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "To jest serwer demonstracyjny, używany do testów i niefinalnych wydań. Jeśli potrzebujesz stabilnego serwera, użyj <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Możesz także postawić swój własny, wszystko jest <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgstr "Mapa uMapek"
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Stwórz mapę"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
msgstr "Zainspiruj się"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "My maps"
|
||||||
msgstr "Moje mapy"
|
msgstr "Moje mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Logowanie"
|
msgstr "Logowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Rejestracja"
|
msgstr "Rejestracja"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "About"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgstr "Informacje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
||||||
msgid "Feedback"
|
|
||||||
msgstr "Kontakt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
|
||||||
msgstr "Zmień hasło"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Wyloguj"
|
msgstr "Wyloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
msgstr "Zmiana hasła"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
||||||
msgstr "Prosimy wpisać swoje poprzednie hasło, a następnie podać nowe dwukrotnie, by zweryfikować czy wpisało je poprawnie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
|
||||||
msgid "Old password"
|
|
||||||
msgstr "Stare hasło"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
|
||||||
msgid "New password"
|
|
||||||
msgstr "Nowe hasło"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
|
||||||
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
|
||||||
msgid "Change my password"
|
|
||||||
msgstr "Zmień moje hasło"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
|
||||||
msgstr "Zmiana hasła powiodła się"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
|
||||||
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
|
||||||
msgid "Not map found."
|
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono mapy."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
|
||||||
msgid "Search maps"
|
msgid "Search maps"
|
||||||
msgstr "Znajdź mapy"
|
msgstr "Znajdź mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Szukaj"
|
msgstr "Szukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Sekretnym odnośnikiem do edycji jest %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Wszyscy mogą edytować"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Edycja możliwa tylko z sekretnym odnośnikiem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "szczegóły"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Tylko edytorzy mogą edytować"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Tylko właściciel może edytować"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "wszyscy (publiczne)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "każdy z linkiem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "tylko edytorzy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "zablokowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "opis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "środek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "przybliżenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "lokalizuj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Wybierz licencję mapy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licencja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "właściciel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "edytorzy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "status edycji"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "udostępnij status"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Kopia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "wyświetl po załadowaniu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Zabierz mnie na stronę główną"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Przeglądaj mapy %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s nie posiada map."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Proszę zalogować się na swoje konto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Zaloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Proszę wybrać serwis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "uMap umożliwia ci utworzenie w kilka minut mapy z użyciem warstw <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> i zamieszczenie jej na swojej stronie internetowej."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz warstwy swojej mapy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Dodaj POI: znaczniki, linie, obszary..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Zarządzaj kolorami oraz ikonami"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Zmieniaj ustawienia mapy: wyświetlanie minimapy, lokalizacja użytkownika po załadowaniu..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Importuj geostrukturalne dane (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz licencję dla swoich danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Umieszczaj mapy w sieci i dziel się nimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "I to wszystko <a href=\"%(repo_url)s\">na wolnej licencji</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Zobacz wersję demo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Mapa uMapek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "przez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Więcej"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Informacje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Kontakt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Zmień hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Zmiana hasła"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "Prosimy wpisać swoje poprzednie hasło, a następnie podać nowe dwukrotnie, by zweryfikować, czy wpisano je poprawnie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Stare hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Nowe hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Potwierdź nowe hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Zmień moje hasło"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "Zmiana hasła powiodła się"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "Nie znaleziono mapy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Zobacz mapę"
|
msgstr "Zobacz mapę"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Twoja mapa została utworzona! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została utworzona!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Mapa została zaktualizowana!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -4,115 +4,22 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014
|
# Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014
|
||||||
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2016
|
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018-2019
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 17:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
|
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/pt/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
|
||||||
msgstr "Ir para a página principal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
||||||
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgstr "Para adicionar, digite o nome do editor..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Escreva a nova alcunha do proprietário..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "por"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Mais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Por favor entre na sua conta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Nome de utilizador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Palavra-passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
|
||||||
msgid "Login"
|
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
|
||||||
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
||||||
msgstr "uMap permite criar mapas através de camadas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> num minuto e mostrá-los no seu site."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
||||||
msgstr "Escolha as camadas do mapa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
||||||
msgstr "Adicionar POIs: marcadores, linhas, polígonos..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
||||||
msgstr "Gerir as cores dos POI e ícones"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
||||||
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o utilizador ao carregar..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
msgstr "Importação em massa de dados geográficos (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
|
||||||
msgstr "Escolha uma licença para os seus dados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
|
||||||
msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Criar um mapa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
|
||||||
msgstr "Testar a demo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -121,88 +28,351 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lançamentos. Se precisar de uma versão estável, por favor utilize <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Pode também alojar a sua própria instância, e é em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lançamentos. Se precisar de uma versão estável, por favor utilize <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Pode também alojar a sua própria instância, e é em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgstr "Mapa dos uMaps"
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Criar um mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "My maps"
|
||||||
msgstr "Os meus mapas"
|
msgstr "Os meus mapas"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Criar conta"
|
msgstr "Criar conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "About"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgstr "Sobre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
||||||
msgid "Feedback"
|
|
||||||
msgstr "Contactar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
|
||||||
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Sair"
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Procurar mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Link secreto para edição é %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Todos podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Só editores podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Só o proprietário pode editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "todos (público)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "qualquer um com o link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "só editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "descrição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Localizar utilizador no início?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licença"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "editar estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "partilhar estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "parâmetros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Clone de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "mostrar no início"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Ir para a página principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Por favor entre na sua conta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "O uMap permite criar mapas através de camadas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> num minuto e mostrá-los no seu site."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Escolha as camadas do mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Adicionar POIs: marcadores, linhas, polígonos..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Gerir as cores dos POI e ícones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o utilizador ao carregar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Importação em massa de dados geográficos (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Escolha uma licença para os seus dados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Testar a demo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Mapa dos uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Mais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Contactar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Por favor introduza a sua palavra-passe antiga, por motivos de segurança, e então introduza a sua nova palavra-passe 2 vezes para que possamos verificar se a digitou corretamente."
|
msgstr "Por favor introduza a sua palavra-passe antiga, por motivos de segurança, e então introduza a sua nova palavra-passe 2 vezes para que possamos verificar se a digitou corretamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nova palavra-passe"
|
msgstr "Nova palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
|
msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Alteração da palavra-passe bem sucedida"
|
msgstr "Alteração da palavra-passe bem sucedida"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Nenhum mapa encontrado."
|
msgstr "Nenhum mapa encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Procurar mapas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Ver o mapa"
|
msgstr "Ver o mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "O mapa foi atualizado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
||||||
|
|
BIN
umap/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
378
umap/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
378
umap/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,378 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lançamentos. Se precisar de uma versão estável, por favor utilize <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Pode também alojar a sua própria instância, e é em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Criar um mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Os meus mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Criar conta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Procurar mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Link secreto para edição é %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Todos podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Só editores podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Só o proprietário pode editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "todos (público)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "qualquer um com o link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "só editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "descrição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Localizar usuário no início?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licença"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "editar estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "partilhar estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "parâmetros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Clone de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "mostrar no início"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Ir para a página principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Por favor entre na sua conta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nome de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Escolha as camadas do mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Adicionar POIs: marcadores, linhas, polígonos..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Gerir as cores dos POI e ícones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o utilizador ao carregar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Importação em massa de dados geográficos (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Escolha uma licença para os seus dados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Testar a demo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Mapa dos uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Mais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Contactar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "Por favor introduza a sua palavra-passe antiga, por motivos de segurança, e então introduza a sua nova palavra-passe 2 vezes para que possamos verificar se a digitou corretamente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Nova palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "Alteração da palavra-passe bem sucedida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "Nenhum mapa encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr "Ver o mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "O mapa foi atualizado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
BIN
umap/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
378
umap/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
378
umap/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,378 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014
|
||||||
|
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018-2019
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 17:09+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "Esta é uma versão de demonstração, utilizada para testes e pré-lançamentos. Se precisar de uma versão estável, por favor utilize <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Pode também alojar a sua própria instância, e é em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Criar um mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Os meus mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Criar conta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr "Sair"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Procurar mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Link secreto para edição é %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Todos podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalhes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Só editores podem editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Só o proprietário pode editar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "todos (público)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "qualquer um com o link"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "só editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "descrição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "centro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "localizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Localizar usuário no início?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licença"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "editores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "editar estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "partilhar estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "parâmetros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Clone de"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "mostrar no início"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Ir para a página principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Consulte os mapas de %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "%(current_user)s não tem mapas."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Por favor entre na sua conta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "O uMap permite criar mapas através de camadas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> num minuto e mostrá-los no seu site."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Escolha as camadas do mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Adicionar POIs: marcadores, linhas, polígonos..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Gerir as cores dos POI e ícones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o utilizador ao carregar..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Importação em massa de dados geográficos (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Escolha uma licença para os seus dados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Exportar e partilhar o seu mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Testar a demo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Mapa dos uMaps"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "por"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Mais"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Sobre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Contactar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr "Alterar palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr "Por favor introduza a sua palavra-passe antiga, por motivos de segurança, e então introduza a sua nova palavra-passe 2 vezes para que possamos verificar se a digitou corretamente."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Palavra-passe antiga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Nova palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Confirmação da palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr "Alteração da palavra-passe bem sucedida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr "Nenhum mapa encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr "Ver o mapa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "O mapa foi atualizado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
|
BIN
umap/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/ro/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
377
umap/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
377
umap/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,377 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# cip <c1pr1an@tuta.io>, 2018-2019
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 10:50+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: cip <c1pr1an@tuta.io>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ro/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ro\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Creați o hartă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr "Hărțile mele"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Caută hărți"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Caută"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "nume"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "detalii"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licență"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "setări"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Parola"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "uMap vă permite să creați hărți cu straturi <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> într-un minut și să le încorporați în site-ul dumneavoastră."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "Despre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Schimbă parola"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr "Parola veche"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr "Parola nouă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Felicitări, harta dumneavoastră a fost creată!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Harta a fost actualizată!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
Binary file not shown.
|
@ -3,116 +3,26 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# Alexander Istomin, 2018
|
||||||
# Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014
|
# Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014
|
||||||
# Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2016
|
# Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014
|
||||||
|
# Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2019
|
||||||
|
# Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014,2016
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 14:21+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>\n"
|
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
|
||||||
msgstr "Перейти на заглавную страницу"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
||||||
msgstr "Просмотр карт пользователя %(current_user)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgstr "Введите имя редактора, чтобы добавить..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Введите имя нового владельца ..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr "от"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Ещё"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Войдите, используя свои учётные данные"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Имя пользователя"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
|
||||||
msgid "Login"
|
|
||||||
msgstr "Войти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
|
||||||
msgstr "Выберите провайдера аутентификации"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
||||||
msgstr "uMap даёт вам возможность создавать карты, основанные на данных <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>, в считанные минуты, и публиковать их на своём сайте."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
||||||
msgstr "Выбирайте слои для вашей карты"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
||||||
msgstr "Добавляйте точки интереса: маркеры, линии, полигоны..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
||||||
msgstr "Выбирайте нужные цвета и изображения для объектов"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
||||||
msgstr "Меняйте свойства карты: отображение миникарты и других элементов управления..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
msgstr "Импортируйте свои геоданные (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
|
||||||
msgstr "Выберите лицензию для вашей карты"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
|
||||||
msgstr "Встраивайте вашу карту и делитесь ей"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr "И это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Создать карту"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
|
||||||
msgstr "Пробная карта"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -121,88 +31,351 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Это демонстрационный сайт, использующийся для тестов и подготовки стабильных выпусков. Если вам нужна стабильная версия, перейдите на <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Вы можете создать свою версию, потому что это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
msgstr "Это демонстрационный сайт, использующийся для тестов и подготовки стабильных выпусков. Если вам нужна стабильная версия, перейдите на <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Вы можете создать свою версию, потому что это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgstr "Карты uMap"
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Создать карту"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "My maps"
|
||||||
msgstr "Мои карты"
|
msgstr "Мои карты"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Войти"
|
msgstr "Войти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "About"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgstr "О проекте"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
||||||
msgid "Feedback"
|
|
||||||
msgstr "Обратная связь"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
|
||||||
msgstr "Сменить пароль"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Выйти"
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Поиск карт"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Найти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Секретная ссылка для редактирования: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Все могут редактировать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Редактирование возможно только при наличии секретной ссылки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr "Сайт доступен только для обслуживания"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "название"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "подробности"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Ссылка на страницу с описанием лицензии"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "шаблон ссылки использует формат слоя OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Только редакторы могут редактировать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Только владелец может редактировать"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "все (без ограничений)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "все, у кого есть ссылка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "только редакторы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr "блокировано"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "описание"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "центр"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "геолокация"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Использовать геолокацию при загрузке?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Выберите лицензию для карты."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "лицензия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "владелец"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "редакторы"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "статус редактирования"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "статус совместного использования"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "настройки"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Копия"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "показывать при загрузке"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Показать этот слой при загрузке."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Перейти на заглавную страницу"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Просмотр карт пользователя %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr "У пользователя %(current_user)sнет карт."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Войдите, используя свою учётную запись"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Войти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Выберите провайдера аутентификации"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr "uMap даёт вам возможность создавать карты, основанные на данных <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>, в считанные минуты, и публиковать их на своём сайте."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Выбирайте слои для вашей карты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Добавляйте точки интереса: маркеры, линии, полигоны..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Выбирайте нужные цвета и изображения для объектов"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Меняйте свойства карты: отображение миникарты и других элементов управления..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Импортируйте свои геоданные (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Выберите лицензию для вашей карты"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Встраивайте вашу карту и делитесь ей"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "И это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Пробная карта"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Карты uMap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Вы вошли. Продолжим..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr "от"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Ещё"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "О проекте"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Обратная связь"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Сменить пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Изменение пароля"
|
msgstr "Изменение пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Введите старый пароль для безопасности, затем введите новый пароль дважды, чтобы убедиться, что он набран без ошибок."
|
msgstr "Введите старый пароль для безопасности, затем введите новый пароль дважды, чтобы убедиться, что он набран без ошибок."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Старый пароль"
|
msgstr "Старый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Новый пароль"
|
msgstr "Новый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Новый пароль для проверки"
|
msgstr "Новый пароль для проверки"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Изменить пароль"
|
msgstr "Изменить пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Пароль изменён"
|
msgstr "Пароль изменён"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Ваш пароль был изменён."
|
msgstr "Ваш пароль был изменён."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Карта не найдена."
|
msgstr "Карта не найдена."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Поиск карт"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Найти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Посмотреть карту"
|
msgstr "Посмотреть карту"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Ваша карта готова! Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку:: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Поздравляем, ваша карта готова!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Карта обновлена!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Только владелец карты может удалить её."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Слой удалён."
|
||||||
|
|
BIN
umap/locale/si_LK/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/si_LK/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
376
umap/locale/si_LK/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
376
umap/locale/si_LK/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,376 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/si_LK/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: si_LK\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
"need a stable instance, please use <a "
|
||||||
|
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
|
||||||
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
|
msgid "My maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Log in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
|
msgid "Log out"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
|
msgid "Old password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
|
msgid "New password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
|
msgid "Change my password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
|
msgid "Not map found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
|
msgid "View the map"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr ""
|
BIN
umap/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
BIN
umap/locale/sk_SK/LC_MESSAGES/django.mo
Normal file
Binary file not shown.
|
@ -10,110 +10,17 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
"Project-Id-Version: uMap\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 11:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin <martin@droid.sk>\n"
|
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/sk_SK/)\n"
|
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: sk_SK\n"
|
"Language: sk_SK\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/404.html:7
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
|
||||||
msgid "Take me to the home page"
|
|
||||||
msgstr "Prejsť na domovskú stránku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/auth/user_detail.html:7
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
|
||||||
msgstr "Prezerať si mapy používateľa %(current_user)s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
|
|
||||||
msgid "Type editors nick to add…"
|
|
||||||
msgstr "Vložte prezývku prispievateľa k pridaniu…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
|
|
||||||
msgid "Type new owner nick…"
|
|
||||||
msgstr "Zadajte novú prezývku vlastníka…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
|
|
||||||
msgid "by"
|
|
||||||
msgstr ", autor:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
|
|
||||||
msgid "More"
|
|
||||||
msgstr "Viac"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:4
|
|
||||||
msgid "Please log in with your account"
|
|
||||||
msgstr "Prosím, prihláste sa pomocou vášho účtu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:18
|
|
||||||
msgid "Username"
|
|
||||||
msgstr "Používateľské meno"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:20
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:21
|
|
||||||
msgid "Login"
|
|
||||||
msgstr "Prihlásiť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/registration/login.html:27
|
|
||||||
msgid "Please choose a provider"
|
|
||||||
msgstr "Prosím vyberte poskytovateľa mapy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:6
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
|
||||||
"layers in a minute and embed them in your site."
|
|
||||||
msgstr "Vytvárajte a zdieľajte vlastné <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreet</a> mapy a behom pár minút ich použite na svojom webe."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:11
|
|
||||||
msgid "Choose the layers of your map"
|
|
||||||
msgstr "Zvoľte vrstvy vašej mapy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:12
|
|
||||||
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
|
||||||
msgstr "Pridajte značky, čiary, trasy, oblasti."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:13
|
|
||||||
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
|
||||||
msgstr "Nastavte farby a ikony pre POI"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:14
|
|
||||||
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
|
||||||
msgstr "Nastavte ďalšie možnosti - minimapu, polohu používateľa pri štarte, …"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:15
|
|
||||||
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
msgstr "Import existujúcich geoúdajov v mnohých formátoch (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:16
|
|
||||||
msgid "Choose the license for your data"
|
|
||||||
msgstr "Vyberte licenciu pre vaše údaje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:17
|
|
||||||
msgid "Embed and share your map"
|
|
||||||
msgstr "Zdieľajte a vložte mapu na inú webstránku"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:23
|
|
||||||
#, python-format
|
|
||||||
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
msgstr "A celé je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
|
|
||||||
msgid "Create a map"
|
|
||||||
msgstr "Vytvoriť mapu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/about_summary.html:34
|
|
||||||
msgid "Play with the demo"
|
|
||||||
msgstr "Hrajte sa s demom"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:10
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
|
||||||
|
@ -122,88 +29,351 @@ msgid ""
|
||||||
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
msgstr "Toto je ukážková verzia, používaná na testovanie nových vydaní uMap. Ak potrebujete stabilnú verzu, použite <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Môžete si tiež stiahnúť celý projekt a nainštalovať ho na svoj server - je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
msgstr "Toto je ukážková verzia, používaná na testovanie nových vydaní uMap. Ak potrebujete stabilnú verzu, použite <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Môžete si tiež stiahnúť celý projekt a nainštalovať ho na svoj server - je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:17
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
|
||||||
msgid "Map of the uMaps"
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
msgstr "Mapa všetkých uMap"
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
|
||||||
|
msgid "Create a map"
|
||||||
|
msgstr "Vytvoriť mapu"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/home.html:24
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
|
||||||
msgid "Get inspired, browse maps"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
|
||||||
msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:12
|
|
||||||
msgid "My maps"
|
msgid "My maps"
|
||||||
msgstr "Moje mapy"
|
msgstr "Moje mapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Log in"
|
msgid "Log in"
|
||||||
msgstr "Prihlásiť sa"
|
msgstr "Prihlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:14
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Zaregistrovať sa"
|
msgstr "Zaregistrovať sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:16
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
|
||||||
msgid "About"
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
|
||||||
msgstr "O uMap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:17
|
|
||||||
msgid "Feedback"
|
|
||||||
msgstr "Napíšte nám"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:20
|
|
||||||
msgid "Change password"
|
|
||||||
msgstr "Zmeniť heslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/navigation.html:22
|
|
||||||
msgid "Log out"
|
msgid "Log out"
|
||||||
msgstr "Odhlásiť sa"
|
msgstr "Odhlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:6
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
|
||||||
|
msgid "Search maps"
|
||||||
|
msgstr "Hľadať mapy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
|
||||||
|
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Hľadať"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:40
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Secret edit link is %s"
|
||||||
|
msgstr "Tajný odkaz umožňujúci úpravu mapy je %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
|
||||||
|
msgid "Everyone can edit"
|
||||||
|
msgstr "Hocikto môže upravovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/forms.py:45
|
||||||
|
msgid "Only editable with secret edit link"
|
||||||
|
msgstr "Možné upravovať iba pomocou tajného odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/middleware.py:14
|
||||||
|
msgid "Site is readonly for maintenance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:17
|
||||||
|
msgid "name"
|
||||||
|
msgstr "názov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:48
|
||||||
|
msgid "details"
|
||||||
|
msgstr "podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:49
|
||||||
|
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
|
||||||
|
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnejším popisom licencie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:63
|
||||||
|
msgid "URL template using OSM tile format"
|
||||||
|
msgstr "Vzor URL vo formáte pre dlaždice OSM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:71
|
||||||
|
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
|
||||||
|
msgstr "Poradie vrstiev pri úprave"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:116
|
||||||
|
msgid "Only editors can edit"
|
||||||
|
msgstr "Upravovať môžu iba prispievatelia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:117
|
||||||
|
msgid "Only owner can edit"
|
||||||
|
msgstr "Upravovať môže iba vlastník"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:120
|
||||||
|
msgid "everyone (public)"
|
||||||
|
msgstr "hocikto (verejná)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:121
|
||||||
|
msgid "anyone with link"
|
||||||
|
msgstr "hocikto pomocou odkazu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:122
|
||||||
|
msgid "editors only"
|
||||||
|
msgstr "iba prispievatelia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:123
|
||||||
|
msgid "blocked"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
|
||||||
|
msgid "description"
|
||||||
|
msgstr "popis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:127
|
||||||
|
msgid "center"
|
||||||
|
msgstr "stred"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:128
|
||||||
|
msgid "zoom"
|
||||||
|
msgstr "priblíženie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "locate"
|
||||||
|
msgstr "lokalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:129
|
||||||
|
msgid "Locate user on load?"
|
||||||
|
msgstr "Nájsť polohu používateľa pri štarte?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:132
|
||||||
|
msgid "Choose the map licence."
|
||||||
|
msgstr "Vyberte si licenciu mapy."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:133
|
||||||
|
msgid "licence"
|
||||||
|
msgstr "licencia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:138
|
||||||
|
msgid "owner"
|
||||||
|
msgstr "vlastník"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:139
|
||||||
|
msgid "editors"
|
||||||
|
msgstr "prispievatelia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:140
|
||||||
|
msgid "edit status"
|
||||||
|
msgstr "kto môže vykonávať úpravy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:141
|
||||||
|
msgid "share status"
|
||||||
|
msgstr "nastavenie zdieľania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:142
|
||||||
|
msgid "settings"
|
||||||
|
msgstr "nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:210
|
||||||
|
msgid "Clone of"
|
||||||
|
msgstr "Kópia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:261
|
||||||
|
msgid "display on load"
|
||||||
|
msgstr "zobraziť pri štarte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/models.py:262
|
||||||
|
msgid "Display this layer on load."
|
||||||
|
msgstr "Zobraziť túto vrstvu pri štarte."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/404.html:7
|
||||||
|
msgid "Take me to the home page"
|
||||||
|
msgstr "Prejsť na domovskú stránku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
|
||||||
|
msgstr "Prezerať si mapy používateľa %(current_user)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "%(current_user)s has no maps."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:4
|
||||||
|
msgid "Please log in with your account"
|
||||||
|
msgstr "Prosím, prihláste sa pomocou vášho účtu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:18
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Používateľské meno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:20
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:21
|
||||||
|
msgid "Login"
|
||||||
|
msgstr "Prihlásiť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/registration/login.html:27
|
||||||
|
msgid "Please choose a provider"
|
||||||
|
msgstr "Prosím vyberte poskytovateľa mapy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
|
||||||
|
"layers in a minute and embed them in your site."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
|
||||||
|
msgid "Choose the layers of your map"
|
||||||
|
msgstr "Zvoľte vrstvy vašej mapy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
|
||||||
|
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
|
||||||
|
msgstr "Pridajte značky, čiary, trasy, oblasti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
|
||||||
|
msgid "Manage POIs colours and icons"
|
||||||
|
msgstr "Nastavte farby a ikony pre POI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
|
||||||
|
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
|
||||||
|
msgstr "Nastavte ďalšie možnosti - minimapu, polohu používateľa pri štarte, …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
|
||||||
|
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
msgstr "Import existujúcich geoúdajov v mnohých formátoch (geojson, gpx, kml, osm...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
|
||||||
|
msgid "Choose the license for your data"
|
||||||
|
msgstr "Vyberte licenciu pre vaše údaje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
|
||||||
|
msgid "Embed and share your map"
|
||||||
|
msgstr "Zdieľajte a vložte mapu na inú webstránku"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
msgstr "A celé je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
|
||||||
|
msgid "Play with the demo"
|
||||||
|
msgstr "Hrajte sa s demom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:17
|
||||||
|
msgid "Map of the uMaps"
|
||||||
|
msgstr "Mapa všetkých uMap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/home.html:24
|
||||||
|
msgid "Get inspired, browse maps"
|
||||||
|
msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
|
||||||
|
msgid "You are logged in. Continuing..."
|
||||||
|
msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214
|
||||||
|
msgid "by"
|
||||||
|
msgstr ", autor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
|
||||||
|
msgid "More"
|
||||||
|
msgstr "Viac"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
|
||||||
|
msgid "About"
|
||||||
|
msgstr "O uMap"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Napíšte nám"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
|
||||||
|
msgid "Change password"
|
||||||
|
msgstr "Zmeniť heslo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
|
||||||
msgid "Password change"
|
msgid "Password change"
|
||||||
msgstr "Zmena hesla"
|
msgstr "Zmena hesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
|
||||||
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
||||||
msgstr "Prosím, z dôvodu bezpečnosti zadajte vaše staré heslo a potom zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
|
msgstr "Prosím, z dôvodu bezpečnosti zadajte vaše staré heslo a potom zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:12
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
|
||||||
msgid "Old password"
|
msgid "Old password"
|
||||||
msgstr "Staré heslo"
|
msgstr "Staré heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:14
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
|
||||||
msgid "New password"
|
msgid "New password"
|
||||||
msgstr "Nové heslo"
|
msgstr "Nové heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:16
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
|
||||||
msgid "New password confirmation"
|
msgid "New password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potvrďte nové heslo"
|
msgstr "Potvrďte nové heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change.html:18
|
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Zmeniť moje heslo"
|
msgstr "Zmeniť moje heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:6
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
|
||||||
msgid "Password change successful"
|
msgid "Password change successful"
|
||||||
msgstr "Heslo sa úspešne zmenilo"
|
msgstr "Heslo sa úspešne zmenilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/password_change_done.html:7
|
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
|
||||||
msgid "Your password was changed."
|
msgid "Your password was changed."
|
||||||
msgstr "Vaše heslo sa zmenilo."
|
msgstr "Vaše heslo sa zmenilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search.html:13
|
#: umap/templates/umap/search.html:13
|
||||||
msgid "Not map found."
|
msgid "Not map found."
|
||||||
msgstr "Žiadna mapa sa nenašla."
|
msgstr "Žiadna mapa sa nenašla."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:6
|
#: umap/views.py:220
|
||||||
msgid "Search maps"
|
|
||||||
msgstr "Hľadať mapy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/umap/search_bar.html:9
|
|
||||||
msgid "Search"
|
|
||||||
msgstr "Hľadať"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: views.py:190
|
|
||||||
msgid "View the map"
|
msgid "View the map"
|
||||||
msgstr "Prezrieť si túto mapu"
|
msgstr "Prezrieť si túto mapu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:524
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Vaša mapa bola vytvorená! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:529
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been created!"
|
||||||
|
msgstr "Gratulujeme, vaša mapa bola vytvorená!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:561
|
||||||
|
msgid "Map has been updated!"
|
||||||
|
msgstr "Mapa bola aktualizována!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:587
|
||||||
|
msgid "Map editors updated with success!"
|
||||||
|
msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:612
|
||||||
|
msgid "Only its owner can delete the map."
|
||||||
|
msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:637
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
|
||||||
|
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:642
|
||||||
|
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
|
||||||
|
msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: umap/views.py:809
|
||||||
|
msgid "Layer successfully deleted."
|
||||||
|
msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná."
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue