Merge leaflet_storage locales

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2018-05-19 11:12:19 +02:00
parent e55d03bd5e
commit cb470198e6
49 changed files with 4730 additions and 484 deletions

View file

@ -1,5 +1,8 @@
test:
py.test
develop:
python setup.py develop
compilemessages:
django-admin.py compilemessages
makemessages:
django-admin.py makemessages -a

View file

@ -15,4 +15,3 @@ def version(request):
return {
'UMAP_VERSION': __version__
}

View file

@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-15 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/yohanboniface/"
"umap/language/am_ET/)\n"
"Language: am_ET\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 17:21+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/am_ET/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: am_ET\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/404.html:7
@ -33,10 +32,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "የአራሚዎችን ኒክ በመፃፍ ጨምር"
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Type editors nick to add…"
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "የአራሚዎችን ኒክ በመፃፍ ጨምር"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -71,9 +68,7 @@ msgstr "እባክዎ አቅራቢ ይምረጡ"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"ዩማፕ በ <a href=\"%(osm_url)s\" />ኦፕን ስትሪት ማፕ</a> ሌየሮች ካርታዎችን በደቂቃ ውስጥ ሰርተን "
"በገፃችን ማካተት እንድንችል ያደርገናል"
msgstr "ዩማፕ በ <a href=\"%(osm_url)s\" />ኦፕን ስትሪት ማፕ</a> ሌየሮች ካርታዎችን በደቂቃ ውስጥ ሰርተን በገፃችን ማካተት እንድንችል ያደርገናል"
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -120,13 +115,10 @@ msgstr "በማሳያው ተለማመድ"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"ይህ ለሙከራ እና ፕሪ-ሮሊግ ሪሊዞች የሚያገለግል ማሳያ ነው። ቋሚ የሆነ ማሳያ ከፈለጉ እባክዎ <a href="
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> ይጠቀሙ። እንዲሁም የራስዎን ማስቀመጥ ይችላሉ፣ <a href="
"\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት</a> ነው!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "ይህ ለሙከራ እና ፕሪ-ሮሊግ ሪሊዞች የሚያገለግል ማሳያ ነው። ቋሚ የሆነ ማሳያ ከፈለጉ እባክዎ <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> ይጠቀሙ። እንዲሁም የራስዎን ማስቀመጥ ይችላሉ፣ <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት</a> ነው!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
@ -170,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:12
@ -214,5 +206,182 @@ msgstr "ፈልግ"
msgid "View the map"
msgstr "ካርታውን አሳይ"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "የካርታዎች ሁኔታ"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "የሚስጥር የማረሚያ መስመሩ %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "በሚስጥር የመረሚያ መስመሩ ብቻ የሚታረም"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "ስም"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "ምንም ፈቃድ አልተሰጠም"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "ዝርዝሮች"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "ፈቃዱ በዝርዝር ከተቀመጠ ገፅ ጛር አገናኝ"
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታይል ፎርማት"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "አራሚዎች ብቻ ማረም ይችላሉ"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "ባለቤት ብቻ ማረም ይችላል"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "ሁሉም (የህዝብ)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "አድራሻው ያለው ሁሉ"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "አራሚዎች ብቻ"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "መገለጫ"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "መሀከል"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "ዙም"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "ጠቁም"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "በመጫን ላይ ያለውን ተጠቃሚ ጠቁም?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "የካርታውን ፈቃድ ከልስ"
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "ፈቃድ"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "ጀርባ"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "ባለቤት"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "አራሚዎች"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አርም"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አጋራ"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "ሁኔታዎች"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "በግልፅ ያልተቀመጠው ካርታዎ ከ %s አካውንትዎ ጋር ተያይዟል"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "ድቃይ"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "በመጫን ላይ አሳይ"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "ሌየሩ በመጫን ላይ አሳይ"
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "የካርታ ፍቃዶች"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "እባክዎ ለመቀጠል ይግቡ"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "የተገልጋይ ስምዎ እና የይለፍ ቃልዎ አልተዛመደም። እባክዎ እንደገና ይሞክሩ።"
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "ካርታዎ ተፈጥሯል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተፈጥሯል!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "ካርታው ታድሷል!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።"
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ"

Binary file not shown.

View file

@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:25+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
"bg/)\n"
"Language: bg\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/404.html:7
@ -70,10 +69,7 @@ msgstr "Моля изберете провайдер"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"uMap ви позволява да създавате карти базирани върху слоевете на <a href="
"\"%(osm_url)s\" /> OpenStreetMap </ A> само за минути и да ги вградите в "
"сайта си."
msgstr "uMap ви позволява да създавате карти базирани върху слоевете на <a href=\"%(osm_url)s\" /> OpenStreetMap </ A> само за минути и да ги вградите в сайта си."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -89,9 +85,7 @@ msgstr "Промени POIs цветове и икони"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
"Играй с опциите на картата: покажи миникарта, локализирай потребителя при "
"зареждане ..."
msgstr "Играй с опциите на картата: покажи миникарта, локализирай потребителя при зареждане ..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
@ -122,14 +116,10 @@ msgstr "Играй си с демото"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Това е само демо пример, използван за тестове и предварителни издания. Ако "
"имате нужда от стабилна версия, моля използвайте <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</ A>. Можете също така да бъде хост на вашата собствена "
"версия, това е <a href=\"%(repo_url)s\"> отворен код </ A>!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Това е само демо пример, използван за тестове и предварителни издания. Ако имате нужда от стабилна версия, моля използвайте <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</ A>. Можете също така да бъде хост на вашата собствена версия, това е <a href=\"%(repo_url)s\"> отворен код </ A>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
@ -173,8 +163,8 @@ msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:12
@ -217,5 +207,182 @@ msgstr "Търсене"
msgid "View the map"
msgstr "Виж картата"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Настройки на картата"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Тайно редактиране на линк е %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Всеки може да редактира"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Само може да се редактира с тайно редактиран линк"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "име"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Няма избран лиценз"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "детайли"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Линк към страницата с подробно описание за лиценза."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL шаблон, използван формат OSM плочи"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Само редактори могат да редактират"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Само притежателят може да редактира"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "всеки (публично)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "всеки които има линк"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "само редакторите"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "описание"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "център"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "мащаб"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "локализирай"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Локализирай потребител при зареждане?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Избери лиценз за картата."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "лиценз"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "фон"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "притежател"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "редактори"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "статус на редактиране"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "сподели статус"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "настройки"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Вашата анонимна карта е прикрепена към вашия акаунт %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Клониране на"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "покажи при зареждане"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Покажи този слой при зареждане"
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "В процес на включване. Продължение..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Разрешения за картата"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Моля, включете се за да осъществите тази процедура"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Вашето потребителско име и парола не съвпадат. Моля, опитайте отново."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Вашата карта е създадена! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк : %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Поздравления, вашата карта е създадена!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта е актуализирана!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Само собственикът може да изтрие картата."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Вашата карта е клонирана! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слоят е изтрит успешно."

Binary file not shown.

View file

@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# jmontane <joan@montane.cat>, 2014
# jmontane, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-23 18:50+0000\n"
"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:45+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/404.html:7
@ -33,10 +32,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Escriviu els sobrenoms dels editors a afegir..."
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Type editors nick to add…"
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "Escriviu els sobrenoms dels editors a afegir..."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -71,9 +68,7 @@ msgstr "Trieu un proveïdor"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"El uMap us permet crear mapes amb capes de l'<a href=\"%(osm_url)s\" /"
">OpenStreetMap</a> en un minut i incrustar-los al vostre lloc web."
msgstr "El uMap us permet crear mapes amb capes de l'<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un minut i incrustar-los al vostre lloc web."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -89,9 +84,7 @@ msgstr "Gestioneu els colors i les icones dels PDI"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
"Gestioneu les opcions del mapa: mostreu un minimapa, ubiqueu l'usuari en "
"carregar..."
msgstr "Gestioneu les opcions del mapa: mostreu un minimapa, ubiqueu l'usuari en carregar..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
@ -122,14 +115,10 @@ msgstr "Jugueu amb la demostració"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Aquesta és una versió de demostració, usada per a fer proves i desplegar "
"versions. Si us cal un versió estable, useu <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. També podeu hostatjar la vostra pròpia còpia, és <a href="
"\"%(repo_url)s\">codi lliure</a>!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Aquesta és una versió de demostració, usada per a fer proves i desplegar versions. Si us cal un versió estable, useu <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. També podeu hostatjar la vostra pròpia còpia, és <a href=\"%(repo_url)s\">codi lliure</a>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
@ -173,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:12
@ -217,5 +206,182 @@ msgstr "Cerca"
msgid "View the map"
msgstr "Mostra el mapa"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Paràmetres del mapa"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "L'enllaç d'edició secret és %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tothom pot editar"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Només es pot editar amb l'enllaç d'edició secret"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "nom"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "No s'ha indicat llicència"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "detalls"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Enllaç a una pàgina on es detalla la llicència."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "La plantilla de l'URL usa el format de tesel·les de l'OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Només els editors poden editar"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Només el propietari pot editar"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "tothom (públic)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "qualsevol amb l'enllaç"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "només els editors"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "descripció"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "centre"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "escala"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "ubica"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Voleu ubicar l'usuari en carregar?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Trieu la llicència del mapa."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "llicència"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "fons"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "propietari"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "editors"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "edita l'estat"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "comparteix l'estat"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "paràmetres"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "El vostre mapa anònim s'ha enllaçat al compte %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Clon de"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "mostra en carregar"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Mostra aquesta capa en carregar."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Permisos del mapa"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Inicieu sessió per a procedir"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "L'usuari i contrasenya no coincideixen. Torneu-ho a intentar."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "S'ha creat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Enhorabona, s'ha creat el vostre mapa!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "S'ha actualitzat el mapa!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "S'ha suprimit la capa correctament."

View file

@ -9,15 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Jakub A. Tesinsky\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/"
"yohanboniface/umap/language/cs_CZ/)\n"
"Language: cs_CZ\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:03+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
@ -33,10 +32,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Vložte přezdívku přispěvovatele k přidání"
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Type editors nick to add…"
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "Vložte přezdívku přispěvovatele k přidání"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -71,9 +68,7 @@ msgstr "Vyberte poskytovatele mapy"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"Vytvářejte a sdílejte vlastní <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreet</a> mapy "
"a během pár minut je použijte na svém webu."
msgstr "Vytvářejte a sdílejte vlastní <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreet</a> mapy a během pár minut je použijte na svém webu."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -93,8 +88,7 @@ msgstr "Nastavte další možnosti - minimapu, lokalizaci uživatele, ..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr ""
"Import existujících geodat v mnoha formátech (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "Import existujících geodat v mnoha formátech (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
@ -121,14 +115,10 @@ msgstr "Vyzkoušejte si to hned"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Toto je ukázková verze, používaná na testování nových vydání uMap. Pokud "
"potřebujete stabilní verzi, použijte <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. Můžete si taky stáhnout celý projekt a nainstalovat na "
"svém serveru, je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Toto je ukázková verze, používaná na testování nových vydání uMap. Pokud potřebujete stabilní verzi, použijte <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Můžete si taky stáhnout celý projekt a nainstalovat na svém serveru, je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
@ -172,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:12
@ -216,5 +206,182 @@ msgstr "Hledej"
msgid "View the map"
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Nastavení mapy"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Tajný odkaz umožňující úpravu mapy je %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kdokoli může editovat"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Lze upravovat jen pomocí tajného odkazu"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "název"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Licence nenastavena."
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "podrobnosti"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnějším popisem licence."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Vzor URL ve formátu pro dlaždice OSM "
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Pořadí vrstev při editaci"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Jen přispěvovatelé mohou editovat"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Jen vlastník může editovat"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "kdokoli (veřejná)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "kdokoli kdo má odkaz"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "jen připěvovatelé"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "popis"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "střed"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "přiblížení"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "lokalizuj"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Najdi poluhu uživatele na startu?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vyberte si licenci mapy."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licence"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "pozadí"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "vlastník"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "přispěvovatelé"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "kdo může provádět úpravy"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "nastavení sdílení"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "nastavení"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Vaše anonymní mapa byla připojena k vašemů účtu %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Kopie"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "zbraz na startu"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Zobrazit tuto vrstvu na startu."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jste přihlášeni. Jedeme dál ..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Přístupová oprávnění"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Pro pokračování se musíte přihlásit"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Jméno či heslo nesouhlasí. Zkuste to prosím znovu."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Vaše mapa byla vytvořena! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Gratulujeme, vaše mapa byla vytvořena!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa byla aktualizována!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva úspěšně vymazána."

Binary file not shown.

View file

@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 22:28+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/404.html:7
@ -33,10 +32,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Indtast redaktørernes nickname for tilføjelse..."
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Type editors nick to add…"
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "Indtast redaktørernes nickname for tilføjelse..."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -71,9 +68,7 @@ msgstr "Vælg en udbyder"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"Med uMap kan du lave kort med <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"lag og på et minuts arbejde kan du indlejre disse på dit eget websted."
msgstr "Med uMap kan du lave kort med <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> lag og på et minuts arbejde kan du indlejre disse på dit eget websted."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -89,9 +84,7 @@ msgstr "Håndterer POIs farver og ikoner"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
"Håndterer kortindstillinger: vis et miniaturekort, lokaliser brugeren ved "
"indlæsning..."
msgstr "Håndterer kortindstillinger: vis et miniaturekort, lokaliser brugeren ved indlæsning..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
@ -122,14 +115,10 @@ msgstr "Leg med demoen"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Dette er en demo som bruges til test og forhåndstesting. Hvis du har brug "
"for en stabil testdemo, så brug <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</"
"a>. Du kan webhoste din egen testdemo. det er <a href=\"%(repo_url)s\">open "
"source</a>!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Dette er en demo som bruges til test og forhåndstesting. Hvis du har brug for en stabil testdemo, så brug <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Du kan webhoste din egen testdemo. det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
@ -173,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:12
@ -217,5 +206,182 @@ msgstr "Søg"
msgid "View the map"
msgstr "Vis kortet"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Kortindstillinger"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Hemmeligt redigeringslink er %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Alle kan redigere"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Er kun redigerbart med et hemmeligt link"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "navn"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Ingen licens angivet"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "detaljer"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link til siden hvor der er flere detaljer om licensen."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL skabelon bruger OSMs tile format"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Rækkefølge af tile-lag i redigeringsboksen"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Kun redaktører kan redigere"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Kun ejeren kan redigere"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "alle (fuldt offentlig)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "alle med et link"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "kun redaktører "
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "center"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "lokalisere"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Lokaliserer brugeren ved indlæsning?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vælg kortlicensen."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licens"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "baggrund"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "ejer"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "redaktører"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "ret status"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "Delestatus"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "indstillinger"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Dit anonyme kort er blevet tilføjet til din konto %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Klonet kopi af"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "vis ved indlæsning"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Vis dette lag ved indlæsning"
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Kortindstillinger"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Login ind for at fortsætte"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Dit brugernavn og adgangskode passer ikke. Prøv igen."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Dit kort er blevet lavet! Hvis du ønsker at rette dette kort fra en anden computer, så brug dette link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Tillykke dit kort er nu blevet lavet!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kortet er blevet opdateret!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kortredaktører blev opdateret med succes!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kun ejer kan slettet kortet."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Dit kort er blevet klonet! Hvis du ønsker at rette dette kort fra en anden computer, så brug dette link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tillykke dit kort er blevet klonet!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lag blev slettet med succes."

Binary file not shown.

View file

@ -3,25 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Klumbumbus <simson.gertrud@gmail.com>, 2013-2014
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2016
# Klumbumbus, 2013-2014,2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 23:34+0000\n"
"Last-Translator: Klumbumbus <simson.gertrud@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Klumbumbus\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr ""
msgstr "Zur Startseite zurückkehren"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
@ -33,10 +34,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Zum Hinzufügen von Bearbeitern, Benutzernamen hier eingeben..."
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Type editors nick to add…"
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "Zum Hinzufügen von Bearbeitern, Benutzernamen hier eingeben..."
msgstr "Benutzernamen des neuen Besitzers eingeben..."
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -48,19 +47,19 @@ msgstr "Mehr"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
msgstr "Bitte melden Sie sich mit Ihrem Konto an"
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Benutzername"
#: templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Passwort"
#: templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Anmeldung"
#: templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
@ -71,10 +70,7 @@ msgstr "Bitte wähle einen Anbieter"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"Mit uMap kannst du in einer Minute Karten mit <a href=\"%(osm_url)s\" /"
">OpenStreetMap</a>-Hintergrund erstellen und sie in deine eigene "
"Internetseite einbinden."
msgstr "Mit uMap kannst du in einer Minute Karten mit <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-Hintergrund erstellen und sie in deine eigene Internetseite einbinden."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -90,15 +86,11 @@ msgstr "Verwalte Farben und Icons der POIs"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
"Verwalte Karteneinstellungen: eine Übersichtskarte anzeigen, den Nutzer beim "
"Seitenaufruf lokalisieren,..."
msgstr "Verwalte Karteneinstellungen: eine Übersichtskarte anzeigen, den Nutzer beim Seitenaufruf lokalisieren,..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr ""
"Stapelverarbeitung beim Importieren von geotechnischen Daten (geojson, gpx, "
"kml, osm...)"
msgstr "Stapelverarbeitung beim Importieren von geotechnischen Daten (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
@ -111,7 +103,7 @@ msgstr "Teile und binde deine Karte ein"
#: templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Und es ist <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Und es ist <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31
msgid "Create a map"
@ -125,18 +117,14 @@ msgstr "Spiele mit der Demo"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Dies ist eine Demo-Instanz und wird benutzt für Tests und "
"Vorveröffentlichungen. Wenn du eine stabile Instanz benötigst, benutze bitte "
"<a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Du kannst auch deine eigene "
"Instanz hosten, es ist <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Dies ist eine Demo-Instanz und wird für Tests und Vorveröffentlichungen benutzt. Wenn du eine stabile Instanz benötigst, benutze bitte <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Du kannst auch deine eigene Instanz hosten, uMap ist <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Karte aller \"uMap\"-Karten"
msgstr "Karte aller „uMap“-Karten"
#: templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps"
@ -164,7 +152,7 @@ msgstr "Feedback"
#: templates/umap/navigation.html:20
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Passwort ändern"
#: templates/umap/navigation.html:22
msgid "Log out"
@ -172,37 +160,37 @@ msgstr "Ausloggen"
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change"
msgstr ""
msgstr "Passwortänderung"
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Bitte gib aus Sicherheitsgründen dein altes Passwort ein und dann zweimal dein neues, um sicherzustellen, dass du es korrekt eingegeben hast."
#: templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password"
msgstr ""
msgstr "Altes Passwort"
#: templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Neues Passwort"
#: templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password"
msgstr ""
msgstr "Mein Passwort ändern"
#: templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful"
msgstr ""
msgstr "Passwortänderung erfolgreich"
#: templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
#: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
@ -220,5 +208,182 @@ msgstr "Suchen"
msgid "View the map"
msgstr "Diese Karte anzeigen"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Karteneinstellungen"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Geheimer Bearbeitungslink ist %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Jeder kann bearbeiten"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Nur mit geheimen Bearbeitungslink zu bearbeiten"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "Name"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Keine Lizenz ausgewählt"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "Details"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Verlinke auf eine Seite mit der Lizenz."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Das URL-Template nutzt das OSM Tile Format"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Nur Bearbeiter können bearbeiten"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Nur der Ersteller kann bearbeiten"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "Jeder (Öffentlich)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "Jeder mit Link"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "Nur Bearbeiter "
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "Mittelpunkt"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "Zoom"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "lokalisiere"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Standort des Benutzers beim Seitenaufruf bestimmen?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Kartenlizenz auswählen"
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "Lizenz"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "Ersteller"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "Bearbeiter"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "Bearbeitungsstatus"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "Teilen-Status"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Deine anonyme Karte wurde deinem Account %s zugeordnet."
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Duplicat von"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "Beim Seitenaufruf einblenden"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Diese Ebene beim Seitenaufruf einblenden."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du bist eingeloggt. Weiterleitung..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Kartenberechtigungen"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Bitte logge dich ein, um fortzufahren."
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Dein Benutzername und Password stimmen nicht überein. Bitte versuche es noch einmal."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Deine Karte wurde erstellt! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde erstellt!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Karte wurde aktualisiert!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht."

View file

@ -204,3 +204,183 @@ msgstr ""
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr ""
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr ""
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr ""
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr ""
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr ""
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr ""
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr ""
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr ""
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr ""
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr ""
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr ""
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr ""
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr ""
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr ""
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr ""
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr ""
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr ""
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr ""
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr ""
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr ""
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr ""
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr ""
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr ""
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr ""
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr ""
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-28 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Marco Antonio <marcoantoniofrias@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -208,3 +208,183 @@ msgstr "Buscar"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr "Ver el mapa"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "El enlace secreto de edición es %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos pueden editar"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Sólo puede editarse con el enlace secreto de edición"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Sin conjunto de licencias"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "detalles"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Enlace a una página donde se detalla la licencia."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Plantilla URL usando el formato de teselas OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Orden de las capas de teselas en la caja de edición"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Solo los editores pueden editar"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Solo el propietario puede editar"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "todo el mundo (público)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "cualquiera que tenga el enlace"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "sólo editores"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "centrar"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "acercar/alejar"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "localizar"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "¿Al cargar localizar el usuario?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Elija la licencia del mapa."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licencia"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "fondo"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "propietario"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "editores"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "estado de la edición"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "compartir estado"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "ajustes"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Tu mapa anónimo se ha adjuntado a tu cuenta %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Clon de"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "mostrar al cargar"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Mostrar esta capa al cargar."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Has iniciado sesión. Continuando..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Permisos del mapa"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Inicia sesión para poder continuar"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Tu nombre de usuario y contraseña no coinciden. Inténtalo de nuevo."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "¡Tu mapa ha sido creado! Si deseas editarlo desde otro ordenador, por favor usa este enlace: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido creado!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "¡El mapa ha sido actualizado!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordenador, usa este enlace: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Se eliminó la capa con éxito."

Binary file not shown.

View file

@ -3,22 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# acastren, 2014
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
# jaakkoh <jaakko@helleranta.com>, 2013
# Antti Castrén, 2014
# Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013
# Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 21:50+0000\n"
"Last-Translator: acastren\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
"fi/)\n"
"Language: fi\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:23+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/404.html:7
@ -35,10 +34,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Kirjoita muokkaajan nimi lisätäksesi..."
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Type editors nick to add…"
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "Kirjoita muokkaajan nimi lisätäksesi..."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -73,10 +70,7 @@ msgstr "Valitse mieleisesi palveluntarjoaja"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"uMap mahdollistaa <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-pohjaisten "
"räätälöityjen karttojen luomisen ja liittämisen verkkosivuusi muutamassa "
"minuutissa."
msgstr "uMap mahdollistaa <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-pohjaisten räätälöityjen karttojen luomisen ja liittämisen verkkosivuusi muutamassa minuutissa."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -92,9 +86,7 @@ msgstr "Valitse ja hallinnoi POI-merkintöjen värit ja karttakuvakkeet"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
"Hallitse kartta-optiot: näytä mini-kartta, paikanna käyttäjä sivun "
"latauksessa, ..."
msgstr "Hallitse kartta-optiot: näytä mini-kartta, paikanna käyttäjä sivun latauksessa, ..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
@ -125,14 +117,10 @@ msgstr "Tongi demoa sielusi kyllyydestä!"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja "
"väliversioille. Jos tarvitset vakaan version, niin käytäthän <a href="
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> :a. Voit myös tarjota oman instanssin "
"- <a href=\"%(repo_url)s\">avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Tämä on uMapin demo-instanssi, jota käytetään testaamiseen ja väliversioille. Jos tarvitset vakaan version, niin käytäthän <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> :a. Voit myös tarjota oman instanssin - <a href=\"%(repo_url)s\">avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
@ -176,8 +164,8 @@ msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:12
@ -220,5 +208,182 @@ msgstr "Etsi"
msgid "View the map"
msgstr "Katso karttaa"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Kartan asetukset"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Salainen muokkauslinkki on %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kuka tahansa saa muokata"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Muokattavissa vain salaisella muokkauslinkillä"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Määrittämätön lisenssi"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "tarkemmat tiedot"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Linkki sivulle, jossa lisenssi on määritetty yksityiskohtaisesti."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "OSM-karttatiiliformaattia mukaileva URL-sapluuna"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Vain julkaisijat saavat muokata"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Vain omistaja saa muokata"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "kaikille (julkinen)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "linkinhaltijoille"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "vain muokkaajille"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "keskitä"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "zoomaa"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "paikanna"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Paikanna käyttäjä sivua ladattaessa?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Valitse kartan lisenssi"
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "lisenssi"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "tausta"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "omistaja"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "julkaisija"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "muokkaa tilaa"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "jaa status"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "asetukset"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Anonyymi karttasi on liitetty tiliisi %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Kloonattu kartasta"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "näytä ladattaessa"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Näytä tämä kerros ladattaessa."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Kartan oikeudet"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Rekisteröidythän jatkaaksesi, jooko?"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Käyttäjätunnuksesi ja salasanasi eivät täsmänneet. Yritä uudestaan ole hyvä."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Karttasi on luotu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Onneksi olkoon! Uusi karttasi on luotu!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kartta on päivitetty!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Karttasi on kloonattu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi."

Binary file not shown.

View file

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Buggi, 2013
# Buggi, 2013
# Philippe Verdy, 2017
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2014,2016
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
msgid ""
@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-09 19:41+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Verdy\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s"
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Taper le nom d'un éditeur…"
msgstr "Entrez le nom d'un modificateur…"
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "Nouveau du nouveau propriétaire…"
msgstr "Entrez le nom du nouveau propriétaire…"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds <a href=\
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Choisir les fonds de carte"
msgstr "Choisir les fonds pour votre carte"
#: templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Ajouter des POI: marqueurs, lignes, polygones..."
msgstr "Ajouter des points d'intérêt : marqueurs, lignes, polygones..."
#: templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Choisir la couleur et les icônes"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Gérer les options de la carte: afficher une minicarte, géolocaliser l'utilisateur..."
msgstr "Gérer les options de la carte : afficher une minicarte, géolocaliser l'utilisateur..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "À propos"
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
msgstr "Donner votre avis"
#: templates/umap/navigation.html:20
msgid "Change password"
@ -208,3 +209,183 @@ msgstr "Chercher"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr "Voir la carte"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Lien de modification secret : %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tout le monde peut modifier"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Modifiable seulement avec le lien de modification secret"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "nom"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Aucune licence"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "détails"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Lien vers une page détaillant la licence."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Seuls les modificateurs peuvent modifier"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Seul le créateur peut modifier"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "tout le monde (public)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "quiconque a le lien"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "seulement les modificateurs"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "description"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "centre"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "géolocaliser"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Géolocaliser l'utilisateur au chargement?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Choisir une licence pour la carte"
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licence"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "fond de carte"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "créateur"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "modificateurs"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "statut de modification"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "qui a accès"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "réglages"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "La carte a été associée à votre compte %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Clone de"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "afficher au chargement."
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Afficher ce calque au chargement."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Vous êtes maintenant identifié. Merci de patienter..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Permissions de la carte"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Merci de vous identifier pour continuer"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect. Merci de corriger."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Votre carte a été créée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Félicitations, votre carte a bien été créée !"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "La carte a été mise à jour !"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Modificateurs de la carte mis à jour !"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Seul le créateur de la carte peut la supprimer."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Votre carte a été dupliquée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Votre carte a été dupliquée !"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Calque supprimé."

Binary file not shown.

View file

@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013-2015
# idetao <marcxosm@gmail.com>, 2017
# Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013-2015,2018
# claudiamocci <moccicm@gmail.com>, 2013
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
msgid ""
@ -11,19 +12,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-02 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr ""
msgstr "Vai alla pagina principale"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
@ -35,10 +35,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Inserire nick degli editor d'aggiungere..."
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Type editors nick to add…"
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "Inserire nick degli editor d'aggiungere..."
msgstr "Inserisci il nome del nuovo proprietario..."
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -50,19 +48,19 @@ msgstr "Altre mappe"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
msgstr "Accedi con il tuo account"
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nome utente"
#: templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Password"
#: templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Login"
#: templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
@ -73,9 +71,7 @@ msgstr "Seleziona un fornitore"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"uMap permette di creare mappe, che fanno uso di <a href=\"%(osm_url)s\" /"
">OpenStreetMap</a> come sfondo, da inserire nel proprio sito in un minuto."
msgstr "uMap permette di creare mappe, che fanno uso di <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> come sfondo, da inserire nel proprio sito in un minuto."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -91,9 +87,7 @@ msgstr "Scegli colori ed icone dei POI"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
"Aggiungi opzioni alla mappa: mappa panoramica, geolocalizzazione di un "
"utente al caricamento ..."
msgstr "Aggiungi opzioni alla mappa: mappa panoramica, geolocalizzazione di un utente al caricamento ..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
@ -124,14 +118,10 @@ msgstr "Gioca con la demo"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Questa è una demo da utilizzare solo per test e prototipi. Qualora sia "
"necessaria una versione stabile si deve utilizzare l'indirizzo a href="
"\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Chiunque inoltre può crearsi una "
"propria istanza, uMap è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Questa è una demo da utilizzare solo per test e prototipi. Qualora sia necessaria una versione stabile si deve utilizzare l'indirizzo a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Chiunque inoltre può crearsi una propria istanza, uMap è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
@ -163,7 +153,7 @@ msgstr "Feedback"
#: templates/umap/navigation.html:20
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Cambia password"
#: templates/umap/navigation.html:22
msgid "Log out"
@ -171,37 +161,37 @@ msgstr "Esci"
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change"
msgstr ""
msgstr "Cambia password"
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Per motivi di sicurezza inserire la vecchia password, poi inserire quella nuova due volte così da verificare che sia stata scritta correttamente"
#: templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password"
msgstr ""
msgstr "Password vecchia"
#: templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Nuova password"
#: templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
msgstr "Conferma della nuova password"
#: templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password"
msgstr ""
msgstr "Cambia la mia password"
#: templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful"
msgstr ""
msgstr "Cambio della password effettuato con successo!"
#: templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
msgstr "La tua password è stata cambiata."
#: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
@ -219,5 +209,182 @@ msgstr "Cerca"
msgid "View the map"
msgstr "Visualizza la mappa"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Impostazioni mappa"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Il link segreto per la modifica %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Chiunque può modificare"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Modificabile solo con il link segreto"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Nessuna licenza definita"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "dettagli"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link alla pagina con i dettagli della licenza"
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modello dell'URL usando il formato delle tile OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Solo gli editor possono fare modifiche"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Solo il proprietario può effettuare modifiche"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "chiunque (pubblico)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "chiunque abbia il ilnk"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "solo autori"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "descrizione"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "centra"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "localizza"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Geolocalizzare l'utente al caricamento?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Scegliere una licenza per la mappa."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licenza"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "sfondo"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "proprietario"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "editor"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "stato della modifica"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "stato condivisione"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "impostazioni"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "La mappa anonima è stata associata all'account %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Duplicata da "
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "mostra al caricamento"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Visualizza questo layer al caricamento."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Utente loggato. Continuare..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Permessi della mappa"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Effettuare il login per continuare"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Username e password non corrispondono. Riprovare."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "La mappa è stata creata! Per modificarla da un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Congratulazioni, la mappa è stata creata!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "La mappa è stata aggiornata!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Layer eliminato correttamente"

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 07:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 22:33+0000\n"
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -206,3 +206,183 @@ msgstr "検索"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr "マップ表示"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "非公開の編集用リンク %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "だれでも編集可能"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "非公開の編集リンクからのみ編集可能"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "名称"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "ライセンス未設定"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "詳細"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "ライセンス詳細ページへのリンク"
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "指定ユーザのみ編集可能"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "所有者のみ編集可能"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "制限なし (公開)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "リンクを知っている人全員"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "編集者のみ"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "概要"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "中心点"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "ズーム"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "現在地"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "読み込み時に現在地を表示?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "マップのライセンスを選択"
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "ライセンス"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "背景地図"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "所有者"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "編集者"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "編集ステータス"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "共有状況"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "設定"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "所有者不明のマップがアカウント %s と関連付けられました"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "複製元"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "読み込み時に表示"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "読み込み時にこのレイヤを表示"
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ログインしました"
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "マップ編集許可"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "ログインが必要です"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "ユーザ名とパスワードが不一致です。もう一度入力してください。"
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "マップの作成が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、いかのリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "マップ作成完了です!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "マップが更新されました!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "マップの複製が完了しました!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "レイヤ削除完了"

Binary file not shown.

View file

@ -3,26 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ramunasd <ieskok@ramuno.lt>, 2014
# Ramūnas D. <ieskok@ramuno.lt>, 2014
# Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 00:29+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
"lt/)\n"
"Language: lt\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 23:05+0000\n"
"Last-Translator: Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr ""
msgstr "Grįžti į pagrindinį puslapį"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
@ -31,15 +30,15 @@ msgstr "Peržiūrėti %(current_user)s žemėlapius"
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24
msgid "Type editors nick to add…"
msgstr ""
msgstr "Įveskite redaguotojų pseudonimus, kad pridėtu..."
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
msgid "Type new owner nick…"
msgstr ""
msgstr "Įveskite naują vartotojo vardą"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
msgstr ""
msgstr "pagal"
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11
msgid "More"
@ -47,19 +46,19 @@ msgstr "Daugiau"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
msgstr "Prisijungti prie savo paskyros"
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Vartotojo vardas"
#: templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Slaptažodis"
#: templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Prisijungti"
#: templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
@ -70,9 +69,7 @@ msgstr "Pasirinkite teikėją"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"uMap leidžia susikurti savo žemėlapį naudojant <a href=\"%(osm_url)s\" /"
">OpenStreetMap</a> sluoksnius vos per minutę ir įterpti jį į savo puslapį."
msgstr "uMap leidžia susikurti savo žemėlapį naudojant <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> sluoksnius vos per minutę ir įterpti jį į savo puslapį."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -88,13 +85,11 @@ msgstr "Valdyti POI spalvas ir ikonėles"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
"Valdyti žemėlapio nustatymus: rodyti mini žemėlapį, automatiškai nustatyti "
"padėtį.."
msgstr "Valdyti žemėlapio nustatymus: rodyti mini žemėlapį, automatiškai nustatyti padėtį.."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr ""
msgstr "Masiškai importuoti geografinius duomenis (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
@ -121,22 +116,18 @@ msgstr "Išbandyti demo"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Tai demonstracinė versija, naudojama testavimui ir naujų versijų "
"demonstravimui. Jei Jums reikia stabilios versijos, tada geriau naudokitės "
"<a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Jūs taip pat gali pasileisti "
"savo puslapį, juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Tai demonstracinė versija, naudojama testavimui ir naujų versijų demonstravimui. Jei Jums reikia stabilios versijos, tada geriau naudokitės <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Jūs taip pat gali pasileisti savo puslapį, juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
msgstr ""
msgstr "uMap žemėlapis"
#: templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
@ -160,7 +151,7 @@ msgstr "Atsiliepimai"
#: templates/umap/navigation.html:20
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Keisti slaptažodį"
#: templates/umap/navigation.html:22
msgid "Log out"
@ -168,37 +159,37 @@ msgstr "Atsijungti"
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change"
msgstr ""
msgstr "Slaptažodžio keitimas"
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Saugumo sumetimais, įveskite savo dabartinį slaptažodį. Tuomet įveskite naują slaptažodį du kartus."
#: templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password"
msgstr ""
msgstr "Senas slaptažodis"
#: templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Naujas slaptažodis"
#: templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
msgstr "Naujo slaptažodžio patvirtinimas"
#: templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password"
msgstr ""
msgstr "Keisti mano slaptažodį"
#: templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful"
msgstr ""
msgstr "Slaptažodžio pakeitimas sėkmingas."
#: templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas."
#: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
@ -214,7 +205,184 @@ msgstr "Ieškoti"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr ""
msgstr "Peržiūrėti žemėlapį"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Žemėlapio nustatymai"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Slapta redagavimo nuoroda %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Visi gali redaguoti"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Redaguojamas tik su slapta nuoroda"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "vardas"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Nenustatyta licenzija"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "išsamiau"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Licenzijos aprašymo nuoroda."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL šablonas OSM kaladėlių formatui"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Tik redaktoriai gali keisti"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Tik savininkas gali keisti"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "visi (viešai)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "visi su nuoroda"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "tik keitėjai"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "aprašymas"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "centras"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "mastelis"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "nustatyti padėtį"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Nustatyti padėti užsikrovus?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Pasirinkite žemėlapio licenziją."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licenzija"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "fonas"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "savininkas"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "redaktoriai"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "keisti būseną"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "pasidalinti būsena"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "nustatymai"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Jūsų anoniminis žemėlapis prijungtas prie Jūsų paskyros %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Kopija"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "rodyti pasikrovus"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Rodyti šį sluoksnį pasrikrovus."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Žemėlapio leidimai"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Prisijunkite, kad tęsti"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Jūsų vardas ir slaptažodis yra neteisingi. Prašom pabandyti iš naujo."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Jūsų žemėlapis sėkmingai sukurtas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis sukurtas!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Žemėlapis atnaujintas!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas."

Binary file not shown.

View file

@ -205,3 +205,183 @@ msgstr ""
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr ""
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr ""
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr ""
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "naam"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr ""
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr ""
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr ""
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr ""
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr ""
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr ""
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr ""
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr ""
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr ""
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr ""
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr ""
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr ""
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr ""
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr ""
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr ""
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr ""
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr ""
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr ""
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr ""
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr ""
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr ""
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr ""

View file

@ -5,20 +5,20 @@
# Translators:
# Daniel Koć <daniel@xn--ko-wla.pl>, 2015
# endro, 2015
# Teiron <mmok444@gmail.com>, 2016
# Teiron, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:30+0000\n"
"Last-Translator: Teiron <mmok444@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Teiron\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
@ -207,3 +207,183 @@ msgstr "Szukaj"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr "Zobacz mapę"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Sekretnym odnośnikiem do edycji jest %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Wszyscy mogą edytować"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Edycja możliwa tylko z sekretnym odnośnikiem"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Brak ustawionej licencji"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "szczegóły"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Tylko edytorzy mogą edytować"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Tylko właściciel może edytować"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "wszyscy (publiczne)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "każdy z linkiem"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "tylko edytorzy"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "opis"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "środek"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "przybliżenie"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "lokalizuj"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Wybierz licencję mapy."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licencja"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "tło"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "właściciel"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "edytorzy"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "status edycji"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "udostępnij status"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "ustawienia"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Twoja anonimowa mapa została dołączona do twojego konta %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Kopia"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "wyświetl po załadowaniu"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Uprawnienia mapy"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Proszę się zalogować by kontynuować"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Twoja nazwa użytkownika i hasło nie pasują. Proszę spróbować ponownie."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Twoja mapa została utworzona! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została utworzona!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa została zaktualizowana!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -206,3 +206,183 @@ msgstr "Procurar"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "nome"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Nenhuma licença definida"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "detalhes"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Só editores podem editar"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Só o proprietário pode editar"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "todos (público)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "só editores"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "centro"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "localizar"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Localizar usuário no início?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licença"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "fundo"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "proprietário"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "editores"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "editar estado"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "partilhar estado"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "parâmetros"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "O seu mapa anónimo foi anexado à sua conta %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Clone de"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "mostrar no início"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Permissões do mapa"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Por favor entre na sua conta para continuar"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "O nome de usuário e senha não correspondem. Tente novamente."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -206,3 +206,183 @@ msgstr "Найти"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr "Посмотреть карту"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Секретная ссылка для редактирования: %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Все могут редактировать"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Редактирование возможно только при наличии секретной ссылки"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "название"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Лицензия не задана"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "подробности"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Ссылка на страницу с описанием лицензии"
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "шаблон ссылки использует формат слоя OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Только редакторы могут редактировать"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Только владелец может редактировать"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "все (без ограничений)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "все, у кого есть ссылка"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "только редакторы"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "описание"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "центр"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "масштаб"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "геолокация"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Использовать геолокацию при загрузке?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Выберите лицензию для карты."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "лицензия"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "фоновый слой"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "владелец"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "редакторы"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "статус редактирования"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "статус совместного использования"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "настройки"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Ваша анонимная карта была присоединена к вашей учётной записи %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Копия"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "показывать при загрузке"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Показать этот слой при загрузке."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Вы вошли. Продолжим..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Разрешения для карты"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Чтобы продолжить, выполните вход"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Имя пользователя или пароль неверные. Попробуйте ещё раз."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Ваша карта готова! Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку:: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Поздравляем, ваша карта готова!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта обновлена!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Только владелец карты может удалить её."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слой удалён."

View file

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin <martin@droid.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
@ -207,3 +207,183 @@ msgstr "Hľadať"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr "Prezrieť si túto mapu"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Tajný odkaz umožňujúci úpravu mapy je %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Hocikto môže upravovať"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Možné upravovať iba pomocou tajného odkazu"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "názov"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Žiadná licencia nie je nastavená"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "podrobnosti"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnejším popisom licencie."
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Vzor URL vo formáte pre dlaždice OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Poradie vrstiev pri úprave"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Upravovať môžu iba prispievatelia"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Upravovať môže iba vlastník"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "hocikto (verejná)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "hocikto pomocou odkazu"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "iba prispievatelia"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "popis"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "stred"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "priblíženie"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "lokalizovať"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Nájsť polohu používateľa pri štarte?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vyberte si licenciu mapy."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licencia"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "pozadie"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "vlastník"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "prispievatelia"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "kto môže vykonávať úpravy"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "nastavenie zdieľania"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "nastavenia"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Vaša anonymná mapa bola pripojená k vašemu účtu %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Kópia"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "zobraziť pri štarte"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Zobraziť túto vrstvu pri štarte."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…"
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Prístupové práva"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Pre pokračovanie sa musíte prihlásiť"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Používateľské meno a heslo sa nezhodujú. Prosím, skúste to znova."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Vaša mapa bola vytvorená! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Gratulujeme, vaša mapa bola vytvorená!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa bola aktualizována!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná."

View file

@ -3,26 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2014
# Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2014,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 16:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/umap/"
"language/uk_UA/)\n"
"Language: uk_UA\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr ""
msgstr "Перемістіть мене на головну сторінку"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
@ -34,10 +32,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Введіть ім’я редактора, щоб додати…"
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Type editors nick to add…"
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "Введіть ім’я редактора, щоб додати…"
msgstr "Введіть нік нового власника..."
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -49,19 +45,19 @@ msgstr "Ще"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr ""
msgstr "Будь ласка, увійдіть за обліковим записом"
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Ім’я користувача"
#: templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Пароль"
#: templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Логін"
#: templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
@ -72,9 +68,7 @@ msgstr "Виберіть провайдера автентифікації"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"uMap дає Вам можливість за лічені хвилини створювати мапи на основі даних <a "
"href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> та публікувати їх на своєму сайті."
msgstr "uMap дає Вам можливість за лічені хвилини створювати мапи на основі даних <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> та публікувати їх на своєму сайті."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -90,9 +84,7 @@ msgstr "Вибирайте потрібні кольори та значки д
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
"Змінюйте параметри мапи: відображення мінімапи, встановлення місця "
"користувача при завантаженні …"
msgstr "Змінюйте параметри мапи: відображення мінімапи, встановлення місця користувача при завантаженні …"
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
@ -123,14 +115,10 @@ msgstr "Погратися з демо-версією"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Це демонстраційний сайт, що використовується для тестів та підготовки "
"стабільних випусків. Якщо Вам потрібна стабільна версія, перейдіть на <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Ви також можете створити свою "
"інсталяцію, оскільки це <a href=\"%(repo_url)s\">відкрите ПЗ</a>!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Це демонстраційний сайт, що використовується для тестів та підготовки стабільних випусків. Якщо Вам потрібна стабільна версія, перейдіть на <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Ви також можете створити свою інсталяцію, оскільки це <a href=\"%(repo_url)s\">відкрите ПЗ</a>!"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
@ -162,7 +150,7 @@ msgstr "Зворотній зв’язок"
#: templates/umap/navigation.html:20
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Зміна паролю"
#: templates/umap/navigation.html:22
msgid "Log out"
@ -170,37 +158,37 @@ msgstr "Вийти"
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change"
msgstr ""
msgstr "Зміна паролю"
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Будь ласка, введіть свій старий пароль, для надійності, а потім введіть новий пароль двічі, щоб ми могли переконатися, що Ви ввели його правильно."
#: templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password"
msgstr ""
msgstr "Старий пароль"
#: templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Новий пароль"
#: templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
msgstr "Підтвердження для нового паролю"
#: templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password"
msgstr ""
msgstr "Змінити мій пароль"
#: templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful"
msgstr ""
msgstr "Зміна паролю успішна."
#: templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
msgstr "Ваш пароль змінено."
#: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
@ -218,5 +206,182 @@ msgstr "Шукати"
msgid "View the map"
msgstr "Переглянути мапу"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Налаштування мапи"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Секретне посилання для редагування: %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Кожен може редагувати"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Редагування можливе лише за наявності секретного посилання"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "назва"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Ліцензія не задана"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "подробиці"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Посилання на сторінку з описом ліцензії"
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "шаблон посилання використовує формат шару OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Розташуйте шари мап у вікні редагування"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Лише редактори можуть редагувати"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Лише власник може редагувати"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "усі (відкритий доступ)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "усі, у кого є посилання"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "лише редактори"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "опис"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "центр"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "масштаб"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "геолокація"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Використовувати геолокацію при завантаженні?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Виберіть ліцензію для мапи."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "ліцензія"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "фоновий шар"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "власник"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "редактори"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "статус редагування"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "статус спільного використання"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "налаштування"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Ваша анонімна мапа була приєднана до Вашого облікового запису %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Копія "
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "показувати при завантаженні"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Показати цей шар при завантаженні."
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ви увійшли. Продовжимо …"
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Дозволи для мапи"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Щоб продовжити, виконайте вхід"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Ім’я користувача або пароль невірні. Спробуйте ще раз."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Ваша мапа готова! Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Вітаємо, Ваша мапа готова!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Мапа оновлена!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редактори мапи успішно оновлені!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Лише власник мапи може вилучити її."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Карта була скопійована. Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Вітаємо, Ваша мапа скопійована!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Шар вилучено."

Binary file not shown.

View file

@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 00:35+0000\n"
"Last-Translator: Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
"vi/)\n"
"Language: vi\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 09:39+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: templates/404.html:7
@ -33,10 +32,8 @@ msgid "Type editors nick to add…"
msgstr "Nhập nick thành viên để thêm vào..."
#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Type editors nick to add…"
msgid "Type new owner nick…"
msgstr "Nhập nick thành viên để thêm vào..."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184
msgid "by"
@ -71,9 +68,7 @@ msgstr "Hãy chọn một nhà cung cấp"
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
"uMap cho phép bạn tạo bản đồ với các layer của <a href=\"%(osm_url)s\" /"
">OpenStreetMap</a> trong vài phút và chèn nó vào trong website của bạn"
msgstr "uMap cho phép bạn tạo bản đồ với các layer của <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> trong vài phút và chèn nó vào trong website của bạn"
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -89,9 +84,7 @@ msgstr "Quản lý màu và biểu tượng POI"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
"Quản lý thiết lập bản đồ: hiển thị bản đồ con, xác định vị trí người dùng "
"khi tải bản đồ..."
msgstr "Quản lý thiết lập bản đồ: hiển thị bản đồ con, xác định vị trí người dùng khi tải bản đồ..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
@ -122,14 +115,10 @@ msgstr "Xem thử demo"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
"Đây là một bản demo được dùng để kiểm tra và xuất bản thử. Nếu bạn cần một "
"bản ổ định, hãy sử dụng <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Bạn "
"cũng có thể chạy nó trên máy tính của mình vì nó là phần mềm <a href="
"\"%(repo_url)s\">nguồn mở</a>"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Đây là một bản demo được dùng để kiểm tra và xuất bản thử. Nếu bạn cần một bản ổ định, hãy sử dụng <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Bạn cũng có thể chạy nó trên máy tính của mình vì nó là phần mềm <a href=\"%(repo_url)s\">nguồn mở</a>"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
@ -173,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:12
@ -217,5 +206,182 @@ msgstr "Tìm"
msgid "View the map"
msgstr "Xem bản đồ"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "Thiết lập bản đồ"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link chỉnh sửa bí mật là %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Ai cũng có thể chỉnh sửa"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Chỉ có thể sửa với liên kết chỉnh sửa bí mật"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "tên"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "Bản quyền không được đặt"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "chi tiết"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Liên kết đến trang có chi tiết về bản quyền"
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Mẫu URL sử dụng định dạng tile của OSM"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Thứ tự các titlelayer trong hộp chỉnh sửa"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Chỉ chỉnh sửa bởi người có quyền"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Chỉ người sở hữu có thể chỉnh sửa"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "mọi người"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "bất kì ai với liên kết"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "chỉ người có quyền"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "mô tả"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "trung tâm"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "thu phóng"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "xác định"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Xác định người dùng khi tải trang?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Chọn bản quyền cho bản đồ"
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "bản quyền"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "nền"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "chủ nhân"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "người chỉnh sửa"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "trạng thái chỉnh sửa"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "chia sẻ trạng thái"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "thiết lập"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "Bản đồ chưa đặt tên của bản đã được đính kèm vào tài khoản của bạn %s"
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "Sao chép của"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "hiển thị khi tải trang"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Hiển thị layer này khi tải trang"
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Bạn đã đăng nhập, Đang tiếp tục..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "Quyền hạn"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "Vui lòng đăng nhập để thực thi"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Tên truy cập hoặc mật khẩu không đúng. Vui lòng thử lại."
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bản đồ của bạn đã được tạo! Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được tạo!"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Bản đồ đã được cập nhật!"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bản đồ được cập nhật thành công!"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Chỉ chủ nhân của bản đồ mới có quyền xóa."
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bản đồ của bạn đã được sao chép. Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được sao chép!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Đã xóa layer"

Binary file not shown.

View file

@ -9,14 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 01:07+0000\n"
"Last-Translator: sun wei <sunwei.r@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/umap/language/"
"zh/)\n"
"Language: zh\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 05:52+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: templates/404.html:7
@ -116,9 +115,9 @@ msgstr "试用示例"
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:17
@ -163,8 +162,8 @@ msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:12
@ -206,6 +205,3 @@ msgstr "搜索"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr "浏览地图"
#~ msgid "Map settings"
#~ msgstr "地图设置"

View file

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Supaplex <bejokeup@gmail.com>, 2014
# Hsin-lin Cheng <lancetw@gmail.com>, 2014
# Hsin-lin Cheng (lancetw) <lancetw@gmail.com>, 2014
# Sean Young <assanges@icloud.com>, 2016
# Yuan CHAO <yuanchao@gmail.com>, 2014
msgid ""
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-04 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Sean Young <assanges@icloud.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -208,3 +208,183 @@ msgstr "搜尋"
#: views.py:190
msgid "View the map"
msgstr "檢視地圖"
#: forms.py:43
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "不公開的私密編輯連結 %s"
#: forms.py:47 models.py:113
msgid "Everyone can edit"
msgstr "所有人皆可編輯"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "僅能由私密連結編輯"
#: models.py:20
msgid "name"
msgstr "名稱"
#: models.py:42
msgid "No licence set"
msgstr "未指定授權條款"
#: models.py:51
msgid "details"
msgstr "詳情"
#: models.py:52
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "連結至授權條款說明網址"
#: models.py:66
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL 樣板,使用 OSM 地圖磚格式"
#: models.py:74
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編輯方塊中地圖磚的圖層順序"
#: models.py:114
msgid "Only editors can edit"
msgstr "僅編輯群可編輯"
#: models.py:115
msgid "Only owner can edit"
msgstr "僅擁有者可編輯"
#: models.py:118
msgid "everyone (public)"
msgstr "所有人(公開)"
#: models.py:119
msgid "anyone with link"
msgstr "任何有連結的人"
#: models.py:120
msgid "editors only"
msgstr "只有編輯者允許"
#: models.py:123 models.py:257
msgid "description"
msgstr "描述"
#: models.py:124
msgid "center"
msgstr "中心"
#: models.py:125
msgid "zoom"
msgstr "縮放"
#: models.py:126
msgid "locate"
msgstr "定位"
#: models.py:126
msgid "Locate user on load?"
msgstr "載入時使用定位功能?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "選擇地圖授權"
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "授權"
#: models.py:135
msgid "background"
msgstr "地圖背景"
#: models.py:136
msgid "owner"
msgstr "擁有者"
#: models.py:137
msgid "editors"
msgstr "編輯者"
#: models.py:138
msgid "edit status"
msgstr "編輯狀態"
#: models.py:139
msgid "share status"
msgstr "分享狀態"
#: models.py:140
msgid "settings"
msgstr "設定"
#: models.py:178
#, python-format
msgid "Your anonymous map has been attached to your account %s"
msgstr "你的匿名地圖已經加入你的帳號 %s "
#: models.py:211
msgid "Clone of"
msgstr "複製"
#: models.py:262
msgid "display on load"
msgstr "載入時顯示"
#: models.py:263
msgid "Display this layer on load."
msgstr "載入此圖層時顯示"
#: templates/leaflet_storage/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "您已登入,繼續中..."
#: templates/leaflet_storage/map_update_permissions.html:2
msgid "Map permissions"
msgstr "地圖權限"
#: templates/registration/login.html:2
msgid "Please log in to proceed"
msgstr "請先登入"
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "使用者代號或密碼不正確,請重新輸入。"
#: views.py:232
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "您的地圖已建立完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s"
#: views.py:237
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "恭喜您的地圖已經新增完成"
#: views.py:264
msgid "Map has been updated!"
msgstr "地圖已經更新"
#: views.py:291
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "地圖編輯者更新完成"
#: views.py:306
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "只有擁有者可以刪除此地圖"
#: views.py:335
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "您的地圖已複製完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s"
#: views.py:340
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "恭喜,您的地圖已被複製!"
#: views.py:526
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "圖層已刪除"

View file

@ -1,29 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Generated by Django 1.10.3 on 2016-11-26 16:02
from __future__ import unicode_literals
from django.db import migrations
def add_tilelayer(apps, *args):
TileLayer = apps.get_model('leaflet_storage', 'TileLayer')
if TileLayer.objects.count():
return
TileLayer(
name='Positron',
url_template=('https://cartodb-basemaps-{s}.global.ssl.fastly.net/'
'light_all/{z}/{x}/{y}.png'),
attribution=('&copy; [[http://www.openstreetmap.org/copyright|'
'OpenStreetMap]] contributors, &copy; '
'[[https://carto.com/attributions|CARTO]]')).save()
class Migration(migrations.Migration):
dependencies = [
('leaflet_storage', '0001_initial'),
]
operations = [
migrations.RunPython(add_tilelayer),
]

View file

@ -1,25 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Generated by Django 1.10.3 on 2016-11-26 16:11
from __future__ import unicode_literals
from django.db import migrations
def add_licence(apps, *args):
Licence = apps.get_model('leaflet_storage', 'Licence')
if Licence.objects.count():
return
Licence(
name='ODbL',
details='http://opendatacommons.org/licenses/odbl/').save()
class Migration(migrations.Migration):
dependencies = [
('umap', '0001_add_tilelayer'),
]
operations = [
migrations.RunPython(add_licence),
]

View file

@ -5,9 +5,9 @@
from django.conf.global_settings import * # pylint: disable=W0614,W0401
from django.template.defaultfilters import slugify
#==============================================================================
# =============================================================================
# Generic Django project settings
#==============================================================================
# =============================================================================
DEBUG = True
@ -56,7 +56,6 @@ INSTALLED_APPS = (
'django.contrib.admin',
'django.contrib.gis',
'leaflet_storage',
'umap',
'compressor',
'social_django',

View file

@ -1,10 +1,80 @@
import json
from copy import copy
from django import template
from django.conf import settings
from ..models import DataLayer, TileLayer
from ..views import _urls_for_js
register = template.Library()
@register.inclusion_tag('umap/css.html')
def umap_css():
return {
"STATIC_URL": settings.STATIC_URL
}
@register.inclusion_tag('umap/js.html')
def umap_js(locale=None):
return {
"STATIC_URL": settings.STATIC_URL,
"locale": locale
}
@register.inclusion_tag('umap/map_fragment.html')
def map_fragment(map_instance, **kwargs):
layers = DataLayer.objects.filter(map=map_instance)
datalayer_data = [c.metadata for c in layers]
tilelayers = TileLayer.get_list() # TODO: no need to all
map_settings = map_instance.settings
if "properties" not in map_settings:
map_settings['properties'] = {}
map_settings['properties'].update({
'tilelayers': tilelayers,
'datalayers': datalayer_data,
'urls': _urls_for_js(),
'STATIC_URL': settings.STATIC_URL,
"allowEdit": False,
'hash': False,
'attributionControl': False,
'scrollWheelZoom': False,
'storageAttributionControl': False,
'noControl': True,
'storage_id': map_instance.pk,
'onLoadPanel': "none",
'captionBar': False,
'default_iconUrl': "%sstorage/src/img/marker.png" % settings.STATIC_URL,
'slideshow': {}
})
map_settings['properties'].update(kwargs)
prefix = kwargs.pop('prefix', None) or 'map_'
return {
"map_settings": json.dumps(map_settings),
"map": map_instance,
"prefix": prefix
}
@register.simple_tag
def tilelayer_preview(tilelayer):
"""
Return an <img> tag with a tile of the tilelayer.
"""
output = '<img src="{src}" alt="{alt}" title="{title}" />'
url = tilelayer.url_template.format(s="a", z=9, x=265, y=181)
output = output.format(src=url, alt=tilelayer.name, title=tilelayer.name)
return output
@register.filter
def notag(s):
return s.replace('<', '&lt;')
@register.simple_tag(takes_context=True)
def paginate_querystring(context, page):
qs = copy(context["request"].GET)

View file

@ -1,22 +1,27 @@
from django.conf import settings
from django.conf.urls.static import static
from django.conf.urls import include, url
from django.urls import path
from django.conf.urls.i18n import i18n_patterns
from django.conf.urls import url, include
from django.contrib.staticfiles.urls import staticfiles_urlpatterns
from django.conf.urls.static import static
from django.contrib import admin
from django.views.decorators.cache import cache_page
from django.contrib.auth import views as auth_views
from leaflet_storage.views import MapShortUrl
from django.contrib.auth.views import login
from django.contrib.staticfiles.urls import staticfiles_urlpatterns
from django.views.decorators.cache import (cache_control, cache_page,
never_cache)
from django.views.decorators.csrf import ensure_csrf_cookie
from . import views
from .decorators import (jsonize_view, login_required_if_not_anonymous_allowed,
map_permissions_check)
from .utils import decorated_patterns
admin.autodiscover()
urlpatterns = [
url(r'^admin/', admin.site.urls),
url('', include('social_django.urls', namespace='social')),
url(r'^m/(?P<pk>\d+)/$', MapShortUrl.as_view(), name='umap_short_url'),
url(r'^m/(?P<pk>\d+)/$', views.MapShortUrl.as_view(), name='umap_short_url'),
url(r'^ajax-proxy/$', cache_page(180)(views.ajax_proxy),
name='ajax-proxy'),
url(r'^change-password/', auth_views.password_change,
@ -26,6 +31,53 @@ urlpatterns = [
{'template_name': 'umap/password_change_done.html'},
name='password_change_done'),
]
i18n_urls = [
url(r'^login/$', jsonize_view(login), name='login'), # noqa
url(r'^login/popup/end/$', views.LoginPopupEnd.as_view(),
name='login_popup_end'),
url(r'^logout/$', views.logout, name='logout'),
url(r'^map/(?P<pk>\d+)/geojson/$', views.MapViewGeoJSON.as_view(),
name='map_geojson'),
url(r'^map/(?P<username>[-_\w]+)/(?P<slug>[-_\w]+)/$',
views.MapOldUrl.as_view(), name='map_old_url'),
url(r'^map/anonymous-edit/(?P<signature>.+)$',
views.MapAnonymousEditUrl.as_view(), name='map_anonymous_edit_url'),
url(r'^m/(?P<pk>\d+)/$', views.MapShortUrl.as_view(),
name='map_short_url'),
url(r'^pictogram/json/$', views.PictogramJSONList.as_view(),
name='pictogram_list_json'),
]
i18n_urls += decorated_patterns(cache_control(must_revalidate=True),
url(r'^datalayer/(?P<pk>[\d]+)/$', views.DataLayerView.as_view(), name='datalayer_view'), # noqa
url(r'^datalayer/(?P<pk>[\d]+)/versions/$', views.DataLayerVersions.as_view(), name='datalayer_versions'), # noqa
url(r'^datalayer/(?P<pk>[\d]+)/(?P<name>[_\w]+.geojson)$', views.DataLayerVersion.as_view(), name='datalayer_version'), # noqa
)
i18n_urls += decorated_patterns([ensure_csrf_cookie],
url(r'^map/(?P<slug>[-_\w]+)_(?P<pk>\d+)$', views.MapView.as_view(), name='map'), # noqa
url(r'^map/new/$', views.MapNew.as_view(), name='map_new'),
)
i18n_urls += decorated_patterns(
[login_required_if_not_anonymous_allowed, never_cache],
url(r'^map/create/$', views.MapCreate.as_view(), name='map_create'),
)
i18n_urls += decorated_patterns(
[map_permissions_check, never_cache],
url(r'^map/(?P<map_id>[\d]+)/update/settings/$', views.MapUpdate.as_view(),
name='map_update'),
url(r'^map/(?P<map_id>[\d]+)/update/permissions/$',
views.UpdateMapPermissions.as_view(), name='map_update_permissions'),
url(r'^map/(?P<map_id>[\d]+)/update/delete/$',
views.MapDelete.as_view(), name='map_delete'),
url(r'^map/(?P<map_id>[\d]+)/update/clone/$',
views.MapClone.as_view(), name='map_clone'),
url(r'^map/(?P<map_id>[\d]+)/datalayer/create/$',
views.DataLayerCreate.as_view(), name='datalayer_create'),
url(r'^map/(?P<map_id>[\d]+)/datalayer/update/(?P<pk>\d+)/$',
views.DataLayerUpdate.as_view(), name='datalayer_update'),
url(r'^map/(?P<map_id>[\d]+)/datalayer/delete/(?P<pk>\d+)/$',
views.DataLayerDelete.as_view(), name='datalayer_delete'),
)
urlpatterns += i18n_patterns(
url(r'^$', views.home, name="home"),
url(r'^showcase/$', cache_page(24 * 60 * 60)(views.showcase),
@ -33,7 +85,7 @@ urlpatterns += i18n_patterns(
url(r'^search/$', views.search, name="search"),
url(r'^about/$', views.about, name="about"),
url(r'^user/(?P<username>[-_\w@]+)/$', views.user_maps, name='user_maps'),
url(r'', include('leaflet_storage.urls')),
url(r'', include(i18n_urls)),
)
if settings.DEBUG and settings.MEDIA_ROOT:

View file

@ -1,8 +1,42 @@
import hashlib
import json
import mimetypes
import os
import re
import socket
import mimetypes
from django.conf import settings
from django.contrib import messages
from django.contrib.auth import logout as do_logout
from django.contrib.auth import get_user_model
from django.contrib.gis.measure import D
from django.core.paginator import EmptyPage, PageNotAnInteger, Paginator
from django.core.signing import BadSignature, Signer
from django.core.validators import URLValidator, ValidationError
from django.db.models import Q
from django.http import (HttpResponse, HttpResponseBadRequest,
HttpResponseForbidden, HttpResponsePermanentRedirect,
HttpResponseRedirect)
from django.middleware.gzip import re_accepts_gzip
from django.shortcuts import get_object_or_404
from django.template.loader import render_to_string
from django.urls import reverse, reverse_lazy
from django.utils.encoding import force_bytes, smart_bytes
from django.utils.http import http_date
from django.utils.translation import ugettext as _
from django.utils.translation import to_locale
from django.views.generic import DetailView, TemplateView, View
from django.views.generic.base import RedirectView
from django.views.generic.detail import BaseDetailView
from django.views.generic.edit import CreateView, DeleteView, UpdateView
from django.views.generic.list import ListView
from .forms import (DEFAULT_LATITUDE, DEFAULT_LONGITUDE, DEFAULT_CENTER,
AnonymousMapPermissionsForm, DataLayerForm, FlatErrorList,
MapSettingsForm, UpdateMapPermissionsForm)
from .models import DataLayer, Licence, Map, Pictogram, TileLayer
from .utils import get_uri_template, gzip_file
try:
# python3
from urllib.parse import urlparse
@ -12,21 +46,6 @@ except ImportError:
from urlparse import urlparse
from urllib2 import Request, HTTPError, build_opener
from django.views.generic import TemplateView
from django.contrib.auth import get_user_model
from django.views.generic import DetailView, View
from django.db.models import Q
from django.contrib.gis.measure import D
from django.conf import settings
from django.core.paginator import Paginator, EmptyPage, PageNotAnInteger
from django.http import HttpResponse, HttpResponseBadRequest
from django.utils.translation import ugettext as _
from django.utils.encoding import smart_bytes
from django.urls import reverse
from django.core.validators import URLValidator, ValidationError
from leaflet_storage.models import Map
from leaflet_storage.forms import DEFAULT_CENTER
User = get_user_model()
@ -36,6 +55,7 @@ PRIVATE_IP = re.compile(r'((^127\.)|(^10\.)'
r'|(^172\.2[0-9]\.)'
r'|(^172\.3[0-1]\.)'
r'|(^192\.168\.))')
ANONYMOUS_COOKIE_MAX_AGE = 60 * 60 * 24 * 30 # One month
class PaginatorMixin(object):
@ -58,7 +78,7 @@ class PaginatorMixin(object):
class Home(TemplateView, PaginatorMixin):
template_name = "umap/home.html"
list_template_name = "leaflet_storage/map_list.html"
list_template_name = "umap/map_list.html"
def get_context_data(self, **kwargs):
qs = Map.public
@ -115,7 +135,7 @@ class UserMaps(DetailView, PaginatorMixin):
model = User
slug_url_kwarg = 'username'
slug_field = 'username'
list_template_name = "leaflet_storage/map_list.html"
list_template_name = "umap/map_list.html"
context_object_name = "current_user"
def get_context_data(self, **kwargs):
@ -147,7 +167,7 @@ user_maps = UserMaps.as_view()
class Search(TemplateView, PaginatorMixin):
template_name = "umap/search.html"
list_template_name = "leaflet_storage/map_list.html"
list_template_name = "umap/map_list.html"
def get_context_data(self, **kwargs):
q = self.request.GET.get('q')
@ -268,3 +288,532 @@ class AjaxProxy(View):
return HttpResponse(content, status=status_code,
content_type=mimetype)
ajax_proxy = AjaxProxy.as_view()
# ############## #
# Utils #
# ############## #
def _urls_for_js(urls=None):
"""
Return templated URLs prepared for javascript.
"""
if urls is None:
# prevent circular import
from .urls import urlpatterns, i18n_urls
urls = [url.name for url in urlpatterns + i18n_urls
if getattr(url, 'name', None)]
urls = dict(zip(urls, [get_uri_template(url) for url in urls]))
urls.update(getattr(settings, 'LEAFLET_STORAGE_EXTRA_URLS', {}))
return urls
def render_to_json(templates, context, request):
"""
Generate a JSON HttpResponse with rendered template HTML.
"""
html = render_to_string(
templates,
context=context,
request=request
)
_json = json.dumps({
"html": html
})
return HttpResponse(_json)
def simple_json_response(**kwargs):
return HttpResponse(json.dumps(kwargs))
# ############## #
# Map #
# ############## #
class FormLessEditMixin(object):
http_method_names = [u'post', ]
def form_invalid(self, form):
return simple_json_response(errors=form.errors,
error=str(form.errors))
def get_form(self):
kwargs = self.get_form_kwargs()
kwargs['error_class'] = FlatErrorList
return self.get_form_class()(**kwargs)
class MapDetailMixin(object):
model = Map
def get_context_data(self, **kwargs):
context = super(MapDetailMixin, self).get_context_data(**kwargs)
properties = {
'urls': _urls_for_js(),
'tilelayers': self.get_tilelayers(),
'allowEdit': self.is_edit_allowed(),
'default_iconUrl': "%sstorage/src/img/marker.png" % settings.STATIC_URL, # noqa
'storage_id': self.get_storage_id(),
'licences': dict((l.name, l.json) for l in Licence.objects.all()),
}
if self.get_short_url():
properties['shortUrl'] = self.get_short_url()
if settings.USE_I18N:
locale = settings.LANGUAGE_CODE
# Check attr in case the middleware is not active
if hasattr(self.request, "LANGUAGE_CODE"):
locale = self.request.LANGUAGE_CODE
locale = to_locale(locale)
properties['locale'] = locale
context['locale'] = locale
map_settings = self.get_geojson()
if "properties" not in map_settings:
map_settings['properties'] = {}
map_settings['properties'].update(properties)
map_settings['properties']['datalayers'] = self.get_datalayers()
context['map_settings'] = json.dumps(map_settings,
indent=settings.DEBUG)
return context
def get_tilelayers(self):
return TileLayer.get_list(selected=TileLayer.get_default())
def get_datalayers(self):
return []
def is_edit_allowed(self):
return True
def get_storage_id(self):
return None
def get_geojson(self):
return {
"geometry": {
"coordinates": [DEFAULT_LONGITUDE, DEFAULT_LATITUDE],
"type": "Point"
},
"properties": {
"zoom": getattr(settings, 'LEAFLET_ZOOM', 6),
"datalayers": [],
}
}
def get_short_url(self):
return None
class MapView(MapDetailMixin, DetailView):
def get(self, request, *args, **kwargs):
self.object = self.get_object()
canonical = self.get_canonical_url()
if not request.path == canonical:
if request.META.get('QUERY_STRING'):
canonical = "?".join([canonical, request.META['QUERY_STRING']])
return HttpResponsePermanentRedirect(canonical)
if not self.object.can_view(request):
return HttpResponseForbidden('Forbidden')
return super(MapView, self).get(request, *args, **kwargs)
def get_canonical_url(self):
return self.object.get_absolute_url()
def get_datalayers(self):
datalayers = DataLayer.objects.filter(map=self.object)
return [l.metadata for l in datalayers]
def get_tilelayers(self):
return TileLayer.get_list(selected=self.object.get_tilelayer())
def is_edit_allowed(self):
return self.object.can_edit(self.request.user, self.request)
def get_storage_id(self):
return self.object.pk
def get_short_url(self):
shortUrl = None
if hasattr(settings, 'SHORT_SITE_URL'):
short_url_name = getattr(settings, 'MAP_SHORT_URL_NAME',
'map_short_url')
short_path = reverse_lazy(short_url_name,
kwargs={'pk': self.object.pk})
shortUrl = "%s%s" % (settings.SHORT_SITE_URL, short_path)
return shortUrl
def get_geojson(self):
map_settings = self.object.settings
if "properties" not in map_settings:
map_settings['properties'] = {}
if self.object.owner and hasattr(settings, 'USER_MAPS_URL'):
map_settings['properties']['author'] = {
'name': self.object.owner.get_username(),
'link': reverse(settings.USER_MAPS_URL,
args=(self.object.owner.get_username(), ))
}
return map_settings
class MapViewGeoJSON(MapView):
def get_canonical_url(self):
return reverse('map_geojson', args=(self.object.pk, ))
def render_to_response(self, context, *args, **kwargs):
return HttpResponse(context['map_settings'])
class MapNew(MapDetailMixin, TemplateView):
template_name = "umap/map_detail.html"
class MapCreate(FormLessEditMixin, CreateView):
model = Map
form_class = MapSettingsForm
def form_valid(self, form):
if self.request.user.is_authenticated:
form.instance.owner = self.request.user
self.object = form.save()
if not self.request.user.is_authenticated:
anonymous_url = "%s%s" % (
settings.SITE_URL,
self.object.get_anonymous_edit_url()
)
msg = _(
"Your map has been created! If you want to edit this map from "
"another computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
% {"anonymous_url": anonymous_url}
)
else:
msg = _("Congratulations, your map has been created!")
response = simple_json_response(
id=self.object.pk,
url=self.object.get_absolute_url(),
info=msg
)
if not self.request.user.is_authenticated:
key, value = self.object.signed_cookie_elements
response.set_signed_cookie(
key=key,
value=value,
max_age=ANONYMOUS_COOKIE_MAX_AGE
)
return response
class MapUpdate(FormLessEditMixin, UpdateView):
model = Map
form_class = MapSettingsForm
pk_url_kwarg = 'map_id'
def form_valid(self, form):
self.object.settings = form.cleaned_data["settings"]
self.object.save()
return simple_json_response(
id=self.object.pk,
url=self.object.get_absolute_url(),
info=_("Map has been updated!")
)
class UpdateMapPermissions(UpdateView):
template_name = "umap/map_update_permissions.html"
model = Map
pk_url_kwarg = 'map_id'
def get_form_class(self):
if self.object.owner:
return UpdateMapPermissionsForm
else:
return AnonymousMapPermissionsForm
def get_form(self, form_class=None):
form = super(UpdateMapPermissions, self).get_form(form_class)
user = self.request.user
if self.object.owner and not user == self.object.owner:
del form.fields['edit_status']
del form.fields['share_status']
del form.fields['owner']
return form
def form_valid(self, form):
self.object = form.save()
return simple_json_response(
info=_("Map editors updated with success!"))
def render_to_response(self, context, **response_kwargs):
context.update(response_kwargs)
return render_to_json(self.get_template_names(), context, self.request)
class MapDelete(DeleteView):
model = Map
pk_url_kwarg = "map_id"
def delete(self, *args, **kwargs):
self.object = self.get_object()
if self.object.owner and self.request.user != self.object.owner:
return HttpResponseForbidden(
_('Only its owner can delete the map.'))
if not self.object.owner\
and not self.object.is_anonymous_owner(self.request):
return HttpResponseForbidden('Forbidden.')
self.object.delete()
return simple_json_response(redirect="/")
class MapClone(View):
def post(self, *args, **kwargs):
if not getattr(settings, "LEAFLET_STORAGE_ALLOW_ANONYMOUS", False) \
and not self.request.user.is_authenticated:
return HttpResponseForbidden('Forbidden')
owner = self.request.user if self.request.user.is_authenticated else None
self.object = kwargs['map_inst'].clone(owner=owner)
response = simple_json_response(redirect=self.object.get_absolute_url())
if not self.request.user.is_authenticated:
key, value = self.object.signed_cookie_elements
response.set_signed_cookie(
key=key,
value=value,
max_age=ANONYMOUS_COOKIE_MAX_AGE
)
anonymous_url = "%s%s" % (
settings.SITE_URL,
self.object.get_anonymous_edit_url()
)
msg = _(
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from "
"another computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
% {"anonymous_url": anonymous_url}
)
else:
msg = _("Congratulations, your map has been cloned!")
messages.info(self.request, msg)
return response
class MapShortUrl(RedirectView):
query_string = True
permanent = True
def get_redirect_url(self, **kwargs):
map_inst = get_object_or_404(Map, pk=kwargs['pk'])
url = map_inst.get_absolute_url()
if self.query_string:
args = self.request.META.get('QUERY_STRING', '')
if args:
url = "%s?%s" % (url, args)
return url
class MapOldUrl(RedirectView):
"""
Handle map URLs from before anonymous allowing.
"""
query_string = True
permanent = True
def get_redirect_url(self, **kwargs):
owner = get_object_or_404(User, username=self.kwargs['username'])
map_inst = get_object_or_404(Map, slug=self.kwargs['slug'],
owner=owner)
url = map_inst.get_absolute_url()
if self.query_string:
args = self.request.META.get('QUERY_STRING', '')
if args:
url = "%s?%s" % (url, args)
return url
class MapAnonymousEditUrl(RedirectView):
permanent = False
def get(self, request, *args, **kwargs):
signer = Signer()
try:
pk = signer.unsign(self.kwargs['signature'])
except BadSignature:
return HttpResponseForbidden('Bad Signature')
else:
map_inst = get_object_or_404(Map, pk=pk)
url = map_inst.get_absolute_url()
response = HttpResponseRedirect(url)
if not map_inst.owner:
key, value = map_inst.signed_cookie_elements
response.set_signed_cookie(
key=key,
value=value,
max_age=ANONYMOUS_COOKIE_MAX_AGE
)
return response
# ############## #
# DataLayer #
# ############## #
class GZipMixin(object):
EXT = '.gz'
def _path(self):
return self.object.geojson.path
def path(self):
"""
Serve gzip file if client accept it.
Generate or update the gzip file if needed.
"""
path = self._path()
statobj = os.stat(path)
ae = self.request.META.get('HTTP_ACCEPT_ENCODING', '')
if re_accepts_gzip.search(ae) and getattr(settings, 'LEAFLET_STORAGE_GZIP', True):
gzip_path = "{path}{ext}".format(path=path, ext=self.EXT)
up_to_date = True
if not os.path.exists(gzip_path):
up_to_date = False
else:
gzip_statobj = os.stat(gzip_path)
if statobj.st_mtime > gzip_statobj.st_mtime:
up_to_date = False
if not up_to_date:
gzip_file(path, gzip_path)
path = gzip_path
return path
def etag(self):
path = self.path()
with open(path, mode='rb') as f:
return hashlib.md5(f.read()).hexdigest()
class DataLayerView(GZipMixin, BaseDetailView):
model = DataLayer
def render_to_response(self, context, **response_kwargs):
response = None
path = self.path()
if getattr(settings, 'LEAFLET_STORAGE_XSENDFILE_HEADER', None):
response = HttpResponse()
path = path.replace(settings.MEDIA_ROOT, '/internal')
response[settings.LEAFLET_STORAGE_XSENDFILE_HEADER] = path
else:
# TODO IMS
statobj = os.stat(path)
with open(path, 'rb') as f:
response = HttpResponse(
f.read(), # should not be used in production!
content_type='application/json'
)
response["Last-Modified"] = http_date(statobj.st_mtime)
response['ETag'] = '%s' % hashlib.md5(force_bytes(response.content)).hexdigest() # noqa
response['Content-Length'] = len(response.content)
if path.endswith(self.EXT):
response['Content-Encoding'] = 'gzip'
return response
class DataLayerVersion(DataLayerView):
def _path(self):
return '{root}/{path}'.format(
root=settings.MEDIA_ROOT,
path=self.object.get_version_path(self.kwargs['name']))
class DataLayerCreate(FormLessEditMixin, GZipMixin, CreateView):
model = DataLayer
form_class = DataLayerForm
def form_valid(self, form):
form.instance.map = self.kwargs['map_inst']
self.object = form.save()
response = simple_json_response(**self.object.metadata)
response['ETag'] = self.etag()
return response
class DataLayerUpdate(FormLessEditMixin, GZipMixin, UpdateView):
model = DataLayer
form_class = DataLayerForm
def form_valid(self, form):
self.object = form.save()
response = simple_json_response(**self.object.metadata)
response['ETag'] = self.etag()
return response
def if_match(self):
"""Optimistic concurrency control."""
match = True
if_match = self.request.META.get('HTTP_IF_MATCH')
if if_match:
etag = self.etag()
if etag != if_match:
match = False
return match
def post(self, request, *args, **kwargs):
self.object = self.get_object()
if self.object.map != self.kwargs['map_inst']:
return HttpResponseForbidden('Route to nowhere')
if not self.if_match():
return HttpResponse(status=412)
return super(DataLayerUpdate, self).post(request, *args, **kwargs)
class DataLayerDelete(DeleteView):
model = DataLayer
def delete(self, *args, **kwargs):
self.object = self.get_object()
if self.object.map != self.kwargs['map_inst']:
return HttpResponseForbidden('Route to nowhere')
self.object.delete()
return simple_json_response(info=_("Layer successfully deleted."))
class DataLayerVersions(BaseDetailView):
model = DataLayer
def render_to_response(self, context, **response_kwargs):
return simple_json_response(versions=self.object.versions)
# ############## #
# Picto #
# ############## #
class PictogramJSONList(ListView):
model = Pictogram
def render_to_response(self, context, **response_kwargs):
content = [p.json for p in Pictogram.objects.all()]
return simple_json_response(pictogram_list=content)
# ############## #
# Generic #
# ############## #
def logout(request):
do_logout(request)
return simple_json_response(redirect="/")
class LoginPopupEnd(TemplateView):
"""
End of a loggin process in popup.
Basically close the popup.
"""
template_name = "umap/login_popup_end.html"