Remove useless template, clean translation, add Transifex config

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2013-11-22 15:32:21 +01:00
parent 7137673d5d
commit c8cb1bb52d
16 changed files with 521 additions and 499 deletions

10
.tx/config Normal file
View file

@ -0,0 +1,10 @@
[main]
host = https://www.transifex.com
[umap.project]
file_filter = umap/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po
source_file = umap/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
source_lang = en
type = PO

2
fabfile.py vendored
View file

@ -172,6 +172,7 @@ def collectstatic():
""" """
collect_remote_statics() collect_remote_statics()
dj('collectstatic --link --noinput') dj('collectstatic --link --noinput')
dj('storagei18n')
dj('compress') dj('compress')
@ -250,6 +251,7 @@ def collect_remote_statics():
'loading': 'git://github.com/ebrelsford/Leaflet.loading.git@master', 'loading': 'git://github.com/ebrelsford/Leaflet.loading.git@master',
'contextmenu': 'git://github.com/aratcliffe/Leaflet.contextmenu.git@master', 'contextmenu': 'git://github.com/aratcliffe/Leaflet.contextmenu.git@master',
'markercluster': 'git://github.com/Leaflet/Leaflet.markercluster.git@master', 'markercluster': 'git://github.com/Leaflet/Leaflet.markercluster.git@master',
'measure': 'git://github.com/makinacorpus/Leaflet.MeasureControl.git@gh-pages',
} }
with cd(remote_static_dir): with cd(remote_static_dir):
for subdir, path in remote_repositories.iteritems(): for subdir, path in remote_repositories.iteritems():

View file

@ -0,0 +1,165 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "See this map!"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
msgid "Map settings"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:4
msgid "What is uMap"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:5
#, python-format
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "What can you do?"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:26 templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:35
msgid "Last maps"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:12
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:16
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log out"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:28
msgid "Create a map"
msgstr ""
#: templates/umap/search.html:9
#, python-format
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
msgstr ""
#: templates/umap/search.html:17
msgid "Not map found."
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/umap/styles_fieldset.html:3
msgid "Styles options"
msgstr ""
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11
msgid "Change marker shape and symbol."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 22:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 22:17-0500\n"
"Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n" "Last-Translator: Igor Támara <igor@tamarapatino.org>\n"
"Language-Team: Traducción de umap al español\n" "Language-Team: Traducción de umap al español\n"
@ -22,29 +22,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Mapas de %(current_user)s" msgstr "Mapas de %(current_user)s"
#: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:3
msgid "Create your map now!"
msgstr "!Crea tu propio mapa!"
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
msgid ""
"You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set on "
"this browser to make possible for you to edit the map in the future. If you "
"want to edit the map from another computer, use the \"edit url\" displayed "
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
"attached to your account."
msgstr ""
"Estás creando un mapa sin estar autenticado. Establecemos una cookie en tu "
"navegador para que puedas editarlo en el futuro. Si quieres editar el mapa "
"desde otro computador, usa la opción \"url de edición\" que está en la ventana "
"de \"permisos\". Si ingresas y cargas el mapa, se adjuntará a tu cuenta."
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by" msgid "Cooked up by"
msgstr "Iniciado por" msgstr "Iniciado por"
@ -61,51 +38,6 @@ msgstr "Más"
msgid "Map settings" msgid "Map settings"
msgstr "Opciones de mapa" msgstr "Opciones de mapa"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "Upload features"
msgstr "Subir características"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats"
msgstr "Detalles de formatos"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
msgid "Properties used"
msgstr "Propiedades usadas"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML"
msgstr "KML"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr ""
"valores separados por coma, tabuladores o punto y coma. Se asume SRS WGS84. "
"Solamente se importan geometrías de puntos. El importador buscará los "
"encabezados buscando menciones de «lat», «latitude», «lng», «lon», "
"«longitude» (al final o al principio del encabezado sin distinguir "
"capitalización). También se tendrá en cuenta ls columnas «title» o «name», "
"«description» y «color»."
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "Por favor elija un proveedor" msgstr "Por favor elija un proveedor"
@ -120,58 +52,58 @@ msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "" msgstr ""
"uMap te permite crear mapas con capas de <a href=\"%(osm_url)s\" " "uMap te permite crear mapas con capas de <a href=\"%(osm_url)s\" /"
"/>OpenStreetMap</a> en un minuto y embeberlas en tu sitio." ">OpenStreetMap</a> en un minuto y embeberlas en tu sitio."
#: templates/umap/about_summary.html:7 #: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s" "This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"\">open source</a>!" "need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
"Esta es una instancia de demostración, puedes alojar la tuya, !es de <a "
"href=\"%(repo_url)s\">fuentes abiertas</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:9 #: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Y es de !<a href=\"%(repo_url)s\">fuentes abiertas</a>!" msgstr "Y es de !<a href=\"%(repo_url)s\">fuentes abiertas</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:14 #: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "What can you do?" msgid "What can you do?"
msgstr "¿Qué puedes hacer?" msgstr "¿Qué puedes hacer?"
#: templates/umap/about_summary.html:16 #: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Elige las capas de tu mapa" msgstr "Elige las capas de tu mapa"
#: templates/umap/about_summary.html:17 #: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Añade PDIs: Marcadores, líneas, polígonos..." msgstr "Añade PDIs: Marcadores, líneas, polígonos..."
#: templates/umap/about_summary.html:18 #: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Elige los colores y los íconos de tus PDIs" msgstr "Elige los colores y los íconos de tus PDIs"
#: templates/umap/about_summary.html:19 #: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "" msgstr ""
"Administra las opciones de tu mapa: muestra un minimapa, localiza al usuario " "Administra las opciones de tu mapa: muestra un minimapa, localiza al usuario "
"al cargar..." "al cargar..."
#: templates/umap/about_summary.html:20 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)" msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "Importa en lotes datos geoestructurados (GEOJson...)" msgstr "Importa en lotes datos geoestructurados (GEOJson...)"
#: templates/umap/about_summary.html:21 #: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Elige la licencia de tus datos" msgstr "Elige la licencia de tus datos"
#: templates/umap/about_summary.html:22 #: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "Incrusta y comparte tu mapa" msgstr "Incrusta y comparte tu mapa"
#: templates/umap/about_summary.html:28 #: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "Juega con el demo" msgstr "Juega con el demo"
@ -235,3 +167,64 @@ msgstr "Opciones de estilo"
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11 #: templates/umap/styles_fieldset.html:11
msgid "Change marker shape and symbol." msgid "Change marker shape and symbol."
msgstr "Cambiar forma y símbolo del marcador." msgstr "Cambiar forma y símbolo del marcador."
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "Create your map now!"
#~ msgstr "!Crea tu propio mapa!"
#~ msgid ""
#~ "You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set "
#~ "on this browser to make possible for you to edit the map in the future. "
#~ "If you want to edit the map from another computer, use the \"edit url\" "
#~ "displayed in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, "
#~ "it will be attached to your account."
#~ msgstr ""
#~ "Estás creando un mapa sin estar autenticado. Establecemos una cookie en "
#~ "tu navegador para que puedas editarlo en el futuro. Si quieres editar el "
#~ "mapa desde otro computador, usa la opción \"url de edición\" que está en "
#~ "la ventana de \"permisos\". Si ingresas y cargas el mapa, se adjuntará a "
#~ "tu cuenta."
#~ msgid "Upload features"
#~ msgstr "Subir características"
#~ msgid "Details on formats"
#~ msgstr "Detalles de formatos"
#~ msgid "GeoJSON"
#~ msgstr "GeoJSON"
#~ msgid "Properties used"
#~ msgstr "Propiedades usadas"
#~ msgid "KML"
#~ msgstr "KML"
#~ msgid "GPX"
#~ msgstr "GPX"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid ""
#~ "Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only "
#~ "Point geometries are imported. The import will look at the column headers "
#~ "for any mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the "
#~ "end or the begining of the header, case insensitive). Also, column "
#~ "«title» or «name», «description» and «color» will be taken into account."
#~ msgstr ""
#~ "valores separados por coma, tabuladores o punto y coma. Se asume SRS "
#~ "WGS84. Solamente se importan geometrías de puntos. El importador buscará "
#~ "los encabezados buscando menciones de «lat», «latitude», «lng», «lon», "
#~ "«longitude» (al final o al principio del encabezado sin distinguir "
#~ "capitalización). También se tendrá en cuenta ls columnas «title» o "
#~ "«name», «description» y «color»."
#~ msgid ""
#~ "This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)"
#~ "s\">open source</a>!"
#~ msgstr ""
#~ "Esta es una instancia de demostración, puedes alojar la tuya, !es de <a "
#~ "href=\"%(repo_url)s\">fuentes abiertas</a>!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,25 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:3
msgid "Create your map now!"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
msgid ""
"You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set on "
"this browser to make possible for you to edit the map in the future. If you "
"want to edit the map from another computer, use the \"edit url\" displayed "
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
"attached to your account."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by" msgid "Cooked up by"
msgstr "" msgstr ""
@ -58,45 +39,6 @@ msgstr ""
msgid "Map settings" msgid "Map settings"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "Upload features"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
msgid "Properties used"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "GPX"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "CSV"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "" msgstr ""
@ -112,51 +54,53 @@ msgid ""
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:7 #: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s" "This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"\">open source</a>!" "need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:9 #: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:14 #: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "What can you do?" msgid "What can you do?"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:16 #: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:17 #: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:18 #: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:19 #: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:20 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)" msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:21 #: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:22 #: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:28 #: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.8\n" "Project-Id-Version: 0.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 11:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 11:09+0100\n"
"Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>\n" "Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>\n"
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n" "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
@ -23,30 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s" msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s"
#: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:3
msgid "Create your map now!"
msgstr "Créer une carte"
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
msgid ""
"You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set on "
"this browser to make possible for you to edit the map in the future. If you "
"want to edit the map from another computer, use the \"edit url\" displayed "
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
"attached to your account."
msgstr ""
"Vous créez une carte sans être authentifié. Un cookie sera enregistré sur ce "
"navigateur, vous permettant d'éditer la map plus tard. Si vous voulez éditer "
"la carte depuis un autre ordinateur, utilisez l'url d'édition, visible dans "
"la fenêtre de gestion des permissions. Si vous vous identifiez par la suite "
"et chargez la carte, celle-ci sera automatiquement associée à votre compte."
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by" msgid "Cooked up by"
msgstr "Maintenu par" msgstr "Maintenu par"
@ -63,51 +39,6 @@ msgstr "Plus"
msgid "Map settings" msgid "Map settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "Upload features"
msgstr "Importer des données"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats"
msgstr "Détails sur les formats"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
msgid "Properties used"
msgstr "Propriétés prises en compte"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML"
msgstr "KML"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr ""
"CSV (séparateur: virgule, point-virgule ou tabulation). Seule la projection WGS84 "
"est supportée. Seuls les géométries de type Point sont pris en compte. Les chaînes "
"suivantes sont recherchées, en début ou fin de titre de colonne, insensible à la "
"casse pour déterminer les coordonnées géométriques: «lat», «latitude», «lng», «lon», "
"«longitude». Les colonnes «title» ou «name», «description» ou «text» et «color» "
"seront aussi utilisées, si présentes."
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "Merci de choisir un fournisseur" msgstr "Merci de choisir un fournisseur"
@ -126,55 +57,55 @@ msgstr ""
"\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un instant et les afficher dans votre " "\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un instant et les afficher dans votre "
"site." "site."
#: templates/umap/about_summary.html:7 #: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s" "This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"\">open source</a>!" "need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est une instance de démonstration, vous pouvez héberger la vôtre, c'est "
"<a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>"
#: templates/umap/about_summary.html:9 #: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:14 #: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "What can you do?" msgid "What can you do?"
msgstr "Que pouvez-vous faire?" msgstr "Que pouvez-vous faire?"
#: templates/umap/about_summary.html:16 #: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Choisir les fonds de carte" msgstr "Choisir les fonds de carte"
#: templates/umap/about_summary.html:17 #: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Ajouter des POI: marqueurs, lignes, polygones..." msgstr "Ajouter des POI: marqueurs, lignes, polygones..."
#: templates/umap/about_summary.html:18 #: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Choisir la couleur et les icônes" msgstr "Choisir la couleur et les icônes"
#: templates/umap/about_summary.html:19 #: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "" msgstr ""
"Gérer les options de la carte: afficher une minicarte, géolocaliser " "Gérer les options de la carte: afficher une minicarte, géolocaliser "
"l'utilisateur..." "l'utilisateur..."
#: templates/umap/about_summary.html:20 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)" msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "Import des données géographiques en masse (GeoJSON...)" msgstr "Import des données géographiques en masse (GeoJSON...)"
#: templates/umap/about_summary.html:21 #: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Choisir la licence de vos données" msgstr "Choisir la licence de vos données"
#: templates/umap/about_summary.html:22 #: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "Exporter et partager votre carte" msgstr "Exporter et partager votre carte"
#: templates/umap/about_summary.html:28 #: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "Tester la démo" msgstr "Tester la démo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.8\n" "Project-Id-Version: 0.0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefano\n" "Last-Translator: Stefano\n"
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n" "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
@ -22,25 +22,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:3
msgid "Create your map now!"
msgstr "Crea la tua mappa!"
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
msgid ""
"You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set on "
"this browser to make possible for you to edit the map in the future. If you "
"want to edit the map from another computer, use the \"edit url\" displayed "
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
"attached to your account."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by" msgid "Cooked up by"
msgstr "Curato da" msgstr "Curato da"
@ -57,45 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Map settings" msgid "Map settings"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "Upload features"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
msgid "Properties used"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "GPX"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "CSV"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "" msgstr ""
@ -114,52 +56,54 @@ msgstr ""
"di integrarle nel tuo sito. <br/> Questa è una istanza di prova, puoi " "di integrarle nel tuo sito. <br/> Questa è una istanza di prova, puoi "
"hostare la tua copia, è <strong>open source</strong>!" "hostare la tua copia, è <strong>open source</strong>!"
#: templates/umap/about_summary.html:7 #: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s" "This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"\">open source</a>!" "need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:9 #: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:14 #: templates/umap/about_summary.html:15
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "What can you do?" msgid "What can you do?"
msgstr "Cosa puoi fare?" msgstr "Cosa puoi fare?"
#: templates/umap/about_summary.html:16 #: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Scegli i livelli della tua mappa" msgstr "Scegli i livelli della tua mappa"
#: templates/umap/about_summary.html:17 #: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Aggiungi POI: marker, linee, poligoni.." msgstr "Aggiungi POI: marker, linee, poligoni.."
#: templates/umap/about_summary.html:18 #: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Scegli i colori e le icone dei POI" msgstr "Scegli i colori e le icone dei POI"
#: templates/umap/about_summary.html:19 #: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:20 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)" msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "Importa dati geostrutturati (GEOJson...)" msgstr "Importa dati geostrutturati (GEOJson...)"
#: templates/umap/about_summary.html:21 #: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Scegli la licenza dei tuoi dati" msgstr "Scegli la licenza dei tuoi dati"
#: templates/umap/about_summary.html:22 #: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "Integra e condividi la tua mappa" msgstr "Integra e condividi la tua mappa"
#: templates/umap/about_summary.html:28 #: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "" msgstr ""
@ -226,3 +170,9 @@ msgstr ""
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11 #: templates/umap/styles_fieldset.html:11
msgid "Change marker shape and symbol." msgid "Change marker shape and symbol."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Cancella"
#~ msgid "Create your map now!"
#~ msgstr "Crea la tua mappa!"

View file

@ -0,0 +1,166 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "See this map!"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:10
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_update_settings.html:2
msgid "Map settings"
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:4
msgid "What is uMap"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:5
#, python-format
msgid ""
"uMap let you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "What can you do?"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:26 templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:35
msgid "Last maps"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:12
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:14
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:16
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:17
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log out"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:28
msgid "Create a map"
msgstr ""
#: templates/umap/search.html:9
#, python-format
msgid "Search for maps containing «%(q)s» "
msgstr ""
#: templates/umap/search.html:17
msgid "Not map found."
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/umap/styles_fieldset.html:3
msgid "Styles options"
msgstr ""
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11
msgid "Change marker shape and symbol."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2.0\n" "Project-Id-Version: 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 17:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-22 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Francisco DOS SANTOS <f.dos.santos@free.fr>\n" "Last-Translator: Francisco DOS SANTOS <f.dos.santos@free.fr>\n"
"Language-Team: PT <LL@li.org>\n" "Language-Team: PT <LL@li.org>\n"
@ -23,25 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Consulta os mapas de %(current_user)s" msgstr "Consulta os mapas de %(current_user)s"
#: templates/leaflet_storage/datalayer_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/feature_form.html:12
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:20
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:3
msgid "Create your map now!"
msgstr "Cria o seu mapa já!"
#: templates/leaflet_storage/map_form.html:17
msgid ""
"You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set on "
"this browser to make possible for you to edit the map in the future. If you "
"want to edit the map from another computer, use the \"edit url\" displayed "
"in the \"permissions\" window. If you log in and load the map, it will be "
"attached to your account."
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/map_list.html:6 #: templates/leaflet_storage/map_list.html:6
msgid "Cooked up by" msgid "Cooked up by"
msgstr "Mantido por" msgstr "Mantido por"
@ -58,46 +39,6 @@ msgstr "Mais"
msgid "Map settings" msgid "Map settings"
msgstr "Parâmetros" msgstr "Parâmetros"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:2
msgid "Upload features"
msgstr "Carregar objetos"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:14
msgid "Details on formats"
msgstr "Detalhes nos formatos"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:16
msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:18
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:25
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:32
#, fuzzy
msgid "Properties used"
msgstr "Uso propriedade: name, desc"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:23
msgid "KML"
msgstr "KML"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:30
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:37
msgid "CSV"
msgstr ""
#: templates/leaflet_storage/upload_form.html:39
msgid ""
"Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point "
"geometries are imported. The import will look at the column headers for any "
"mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the "
"begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», "
"«description» and «color» will be taken into account."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "Por favor escolha um provedor" msgstr "Por favor escolha um provedor"
@ -117,51 +58,53 @@ msgstr ""
"uma demonstração, podes instalar este software no teu próprio site, é <a " "uma demonstração, podes instalar este software no teu próprio site, é <a "
"href=\"%(repo_url)s\">software livre</a>!" "href=\"%(repo_url)s\">software livre</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:7 #: templates/umap/about_summary.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This is a demo instance, you can host your own, it's <a href=\"%(repo_url)s" "This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"\">open source</a>!" "need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:9 #: templates/umap/about_summary.html:10
#, python-format #, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:14 #: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "What can you do?" msgid "What can you do?"
msgstr "O que podes fazer" msgstr "O que podes fazer"
#: templates/umap/about_summary.html:16 #: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Escolher o mapa de fundo" msgstr "Escolher o mapa de fundo"
#: templates/umap/about_summary.html:17 #: templates/umap/about_summary.html:18
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Adicionar objetos: marcos, linhas, polígonos..." msgstr "Adicionar objetos: marcos, linhas, polígonos..."
#: templates/umap/about_summary.html:18 #: templates/umap/about_summary.html:19
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Modificar cor e ícone dos objetos" msgstr "Modificar cor e ícone dos objetos"
#: templates/umap/about_summary.html:19 #: templates/umap/about_summary.html:20
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o usuário..." msgstr "Gerir diversas opções: mostrar um minimapa, localizar o usuário..."
#: templates/umap/about_summary.html:20 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)" msgid "Batch import geostructured data (GEOJson...)"
msgstr "Carregar ficheiros georeferenciados (GEOJson...)" msgstr "Carregar ficheiros georeferenciados (GEOJson...)"
#: templates/umap/about_summary.html:21 #: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Escolher uma licença para os seus dados" msgstr "Escolher uma licença para os seus dados"
#: templates/umap/about_summary.html:22 #: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "Exportar e partilhar seu mapa" msgstr "Exportar e partilhar seu mapa"
#: templates/umap/about_summary.html:28 #: templates/umap/about_summary.html:29
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "Testar a demo" msgstr "Testar a demo"
@ -225,3 +168,28 @@ msgstr "Opções de estilo"
#: templates/umap/styles_fieldset.html:11 #: templates/umap/styles_fieldset.html:11
msgid "Change marker shape and symbol." msgid "Change marker shape and symbol."
msgstr "Mudar forma e pictograma do marco." msgstr "Mudar forma e pictograma do marco."
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "Create your map now!"
#~ msgstr "Cria o seu mapa já!"
#~ msgid "Upload features"
#~ msgstr "Carregar objetos"
#~ msgid "Details on formats"
#~ msgstr "Detalhes nos formatos"
#~ msgid "GeoJSON"
#~ msgstr "GeoJSON"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties used"
#~ msgstr "Uso propriedade: name, desc"
#~ msgid "KML"
#~ msgstr "KML"
#~ msgid "GPX"
#~ msgstr "GPX"

View file

@ -25,10 +25,6 @@
<![endif]--> <![endif]-->
{% block extra_head %} {% block extra_head %}
{% endblock extra_head %} {% endblock extra_head %}
{% compress js %}
<script src="{{ STATIC_URL }}storage/contrib/js/storage.ui.default.js"></script>
<script src="{{ STATIC_URL }}storage/src/locale/fr.js"></script>
{% endcompress js %}
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, maximum-scale=1.0, user-scalable=no" /> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0, maximum-scale=1.0, user-scalable=no" />
</head> </head>

View file

@ -1,20 +0,0 @@
{% load umap_tags i18n %}
<form action="{{ action_url }}" method="post" id="datalayer_edit">
{% csrf_token %}
{% for error in form.errors %}
<small class="error">{{ error }}</small>
{% endfor %}
{% foundation_field form.name %}
{% foundation_field form.description %}
{% foundation_field form.rank %}
<div class="formbox">
<span>{{ form.display_on_load.label }}</span>{{ form.display_on_load }}
</div>
<small class="help-text">{{ form.display_on_load.help_text }}</small>
{{ form.map }}
{% include "umap/styles_fieldset.html" %}
<input type="submit" class="button" />
{% if delete_url %}
<a href="{{ delete_url }}" id="delete_datalayer_button" >{% trans "Delete" %}</a>
{% endif %}
</form>

View file

@ -1,5 +0,0 @@
{% load markup %}
<h5>{{ feature }}</h5>
{% if feature.description %}
<div>{{ feature.description|urlize|markdown }}</div>
{% endif %}

View file

@ -1,14 +0,0 @@
{% load umap_tags i18n %}
<form method="post" action="{{ action }}" id="feature_form" onsubmit="return false;">
{% csrf_token %}
{{ form.no_field_errors }}
{% foundation_field form.name %}
{% foundation_field form.description %}
{% foundation_field form.datalayer %}
{% include "umap/styles_fieldset.html" %}
{{ form.latlng }}
<input type="submit" class="button" />
{% if delete_url %}
<a href="{{ delete_url }}" id="delete_feature_button" >{% trans "Delete" %}</a>
{% endif %}
</form>

View file

@ -10,6 +10,9 @@
{% compress js %} {% compress js %}
{% leaflet_storage_js %} {% leaflet_storage_js %}
{% endcompress %} {% endcompress %}
{% if locale %}
<script src="{{ STATIC_URL }}storage/src/locale/{{ locale }}.js"></script>
{% endif %}
{% endblock %} {% endblock %}
{% block content %} {% block content %}

View file

@ -1,25 +0,0 @@
{% load umap_tags i18n %}
{% if not map %}
<h3>{% trans "Create your map now!" %}</h3>
{% endif %}
<form action="{{ action_url }}" method="post" id="map_edit">
{% for error in form.non_field_errors %}
<small class="error">{{ error }}</small>
{% endfor %}
{% csrf_token %}
{% foundation_field form.name %}
{% foundation_field form.description %}
{% foundation_field form.licence %}
{{ form.zoom }}
{{ form.center }}
<input type="submit" class="button" />
{% if not map and not user.is_authenticated %}
<small class="helptext">{% trans 'You are creating a map without being authenticated. A cookie will be set on this browser to make possible for you to edit the map in the future. If you want to edit the map from another computer, use the "edit url" displayed in the "permissions" window. If you log in and load the map, it will be attached to your account.' %}</small>
{% endif %}
{% if clone_url and map %}
<a href="{{ clone_url }}" id="clone_map_button" >{% trans "Clone this map" %}</a>
{% endif %}
{% if delete_url and map and user == map.owner %}
<a href="{{ delete_url }}" id="delete_map_button" >{% trans "Delete" %}</a>
{% endif %}
</form>

View file

@ -1,42 +0,0 @@
{% load i18n umap_tags %}
<h3>{% trans "Upload features" %}</h3>
<form action="{{ action_url }}" method="post" enctype="multipart/form-data" id="upload_data">
{% csrf_token %}
{% if form.non_field_errors %}
<div class="error">{{ form.non_field_errors }}</div>
{% endif %}
{% for field in form %}
{% foundation_field field %}
{% endfor %}
<input type="submit" class="button" />
</form>
<fieldset class="toggle">
<legend>{% trans "Details on formats" %}</legend>
<div>
<h5>{% trans "GeoJSON" %}</h5>
<div>
{% trans "Properties used" %}: name / title, description, color
</div>
</div>
<hr />
<div>
<h5>{% trans "KML" %}</h5>
<div>
{% trans "Properties used" %}: name, description
</div>
</div>
<hr />
<div>
<h5>{% trans "GPX" %}</h5>
<div>
{% trans "Properties used" %}: name, desc
</div>
</div>
<hr />
<div>
<h5>{% trans "CSV" %}</h5>
<div>
{% trans "Comma, tab or semi-colon separated values. SRS WGS84 is implied. Only Point geometries are imported. The import will look at the column headers for any mention of «lat», «latitude», «lng», «lon», «longitude» (at the end or the begining of the header, case insensitive). Also, column «title» or «name», «description» and «color» will be taken into account." %}
</div>
</div>
</fieldset>