This commit is contained in:
Yohan Boniface 2023-06-06 23:16:28 +02:00
parent fca9e6a124
commit bf4ef5aeca
2 changed files with 30 additions and 30 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Λόγω συντήρησης, ο ιστότοπος είναι μόνο
#: models.py:16
msgid "name"
msgstr "Όνομα"
msgstr "όνομα"
#: models.py:47
msgid "details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
msgstr "λεπτομέρειες"
#: models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
@ -70,35 +70,35 @@ msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί να κάνει επεξε
#: models.py:115
msgid "everyone (public)"
msgstr "Όλοι (κοινό)"
msgstr "όλοι (κοινό)"
#: models.py:116
msgid "anyone with link"
msgstr "Οποιοσδήποτε έχει τον σύνδεσμο"
msgstr "οποιοσδήποτε έχει τον σύνδεσμο"
#: models.py:117
msgid "editors only"
msgstr "Μόνο συντάκτες"
msgstr "μόνο συντάκτες"
#: models.py:118
msgid "blocked"
msgstr "Αποκλεισμένο"
msgstr "αποκλεισμένο"
#: models.py:121 models.py:271
msgid "description"
msgstr "Περιγραφή"
msgstr "περιγραφή"
#: models.py:122
msgid "center"
msgstr "Κέντρο"
msgstr "κέντρο"
#: models.py:123
msgid "zoom"
msgstr "Εστίαση"
msgstr "εστίαση"
#: models.py:125
msgid "locate"
msgstr "Εντοπισμός θέσης"
msgstr "εντοπισμός θέσης"
#: models.py:125
msgid "Locate user on load?"
@ -110,27 +110,27 @@ msgstr "Επιλογή άδειας χρήσης του χάρτη."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "Άδεια"
msgstr "άδεια"
#: models.py:140
msgid "owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"
msgstr "ιδιοκτήτης"
#: models.py:144
msgid "editors"
msgstr "Συντάκτες"
msgstr "συντάκτες"
#: models.py:147
msgid "edit status"
msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
msgstr "κατάσταση επεξεργασίας"
#: models.py:150
msgid "share status"
msgstr "Κατάσταση διαμοιρασμού"
msgstr "κατάσταση διαμοιρασμού"
#: models.py:153
msgid "settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgstr "ρυθμίσεις"
#: models.py:226
msgid "Clone of"
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Κλώνος του"
#: models.py:275
msgid "display on load"
msgstr "Εμφάνιση κατά την φόρτωση"
msgstr "εμφάνιση κατά τη φόρτωση"
#: models.py:276
msgid "Display this layer on load."
@ -156,17 +156,17 @@ msgstr "Περιήγηση στους χάρτες του χρήστη %(current
#: templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "Ο %(current_user)s χρήστης δεν έχει χάρτες"
msgstr "Ο %(current_user)s χρήστης δεν έχει χάρτες."
#: templates/auth/user_stars.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr ""
msgstr "Περιήγηση στους χάρτες με αστέρι του χρήστη %(current_user)s"
#: templates/auth/user_stars.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr ""
msgstr "Ο %(current_user)s δεν έχει ακόμη χάρτες με αστέρι."
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν πάροχο"
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις πολύ γρήγορα χάρτες με<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπο σου."
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις στο <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπο σου."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Διαχείριση χρωμάτων και συμβόλων των σ
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Διαχείριση επιλογών χάρτη: εμφάνιση χάρτη προσανατολισμού, γεωεντοπισμός χρήστη κατά την φόρτωση..."
msgstr "Διαχείριση επιλογών χάρτη: εμφάνιση χάρτη προσανατολισμού, γεωεντοπισμός χρήστη κατά την φόρτωση."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Δοκιμή με την έκδοση επίδειξης"
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
msgstr "Αυτό το στιγμιότυπο του uMap βρίσκεται για την ώρα σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση, δεν επιτρέπεται καμία δημιουργία/επεξεργασία."
#: templates/umap/content.html:33
#, python-format
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Χάρτης των uMaps"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση στους παρακάτω χάρτες!"
msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση στους χάρτες!"
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
#: templates/umap/map_list.html:7 views.py:249
msgid "by"
msgstr "Από"
msgstr "από"
#: templates/umap/map_list.html:11
msgid "More"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Οι χάρτες μου"
#: templates/umap/navigation.html:11
msgid "Starred maps"
msgstr ""
msgstr "Χάρτες με αστέρι"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Log in"
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης ήταν επι
#: templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε."
#: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
@ -364,17 +364,17 @@ msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επ
#: views.py:640
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
msgstr "Ο uMap σύνδεσμος επεξεργασίας του χάρτη σας: %(map_name)s"
#: views.py:641
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
msgstr "Εδώ είναι ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας: %(link)s"
#: views.py:647
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
msgstr "Μήνυμα email στάλθηκε στο %(email)s"
#: views.py:658
msgid "Only its owner can delete the map."