From 957c6b25d85df8d49884447bd5c23b447829e976 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yohan Boniface Date: Sun, 11 Dec 2016 16:27:45 +0100 Subject: [PATCH] Add pl locale --- umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 209 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 209 insertions(+) create mode 100644 umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..5999965e --- /dev/null +++ b/umap/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Daniel Koć , 2015 +# endro, 2015 +# Teiron , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: uMap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-09 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:30+0000\n" +"Last-Translator: Teiron \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/yohanboniface/umap/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: templates/404.html:7 +msgid "Take me to the home page" +msgstr "Zabierz mnie na stronę główną" + +#: templates/auth/user_detail.html:7 +#, python-format +msgid "Browse %(current_user)s's maps" +msgstr "Przeglądaj mapy %(current_user)s" + +#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:24 +msgid "Type editors nick to add…" +msgstr "Wprowadź nicki edytorów do dodania..." + +#: templates/leaflet_storage/map_detail.html:27 +msgid "Type new owner nick…" +msgstr "Wpisz nick nowego właściciela..." + +#: templates/leaflet_storage/map_list.html:7 views.py:184 +msgid "by" +msgstr "przez" + +#: templates/leaflet_storage/map_list.html:11 +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +#: templates/registration/login.html:4 +msgid "Please log in with your account" +msgstr "Proszę zalogować się na swoje konto" + +#: templates/registration/login.html:18 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: templates/registration/login.html:20 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: templates/registration/login.html:21 +msgid "Login" +msgstr "Zaloguj" + +#: templates/registration/login.html:27 +msgid "Please choose a provider" +msgstr "Proszę wybrać serwis" + +#: templates/umap/about_summary.html:6 +#, python-format +msgid "" +"uMap let you create maps with OpenStreetMap " +"layers in a minute and embed them in your site." +msgstr "uMap pozwoli ci stworzyć mapy z podkładem OpenStreetMap w minutę i umieścić je na twojej stronie" + +#: templates/umap/about_summary.html:11 +msgid "Choose the layers of your map" +msgstr "Wybierz warstwy swojej mapy" + +#: templates/umap/about_summary.html:12 +msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." +msgstr "Dodaj POI: znaczniki, linie, obszary..." + +#: templates/umap/about_summary.html:13 +msgid "Manage POIs colours and icons" +msgstr "Zarządzaj kolorami oraz ikonami" + +#: templates/umap/about_summary.html:14 +msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" +msgstr "Zmieniaj ustawienia mapy: wyświetlanie mini-mapy, lokalizacja użytkownika po załadowaniu..." + +#: templates/umap/about_summary.html:15 +msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)" +msgstr "Importuj geostrukturalne dane (geojson, gpx, kml, osm...)" + +#: templates/umap/about_summary.html:16 +msgid "Choose the license for your data" +msgstr "Wybierz licencję dla swoich danych" + +#: templates/umap/about_summary.html:17 +msgid "Embed and share your map" +msgstr "Umieszczaj mapy w sieci i dziel się nimi" + +#: templates/umap/about_summary.html:23 +#, python-format +msgid "And it's open source!" +msgstr "I to wszystko na wolnej licencji!" + +#: templates/umap/about_summary.html:32 templates/umap/navigation.html:31 +msgid "Create a map" +msgstr "Stwórz mapę" + +#: templates/umap/about_summary.html:34 +msgid "Play with the demo" +msgstr "Wypróbuj wersję demo" + +#: templates/umap/home.html:10 +#, python-format +msgid "" +"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you " +"need a stable instance, please use %(stable_url)s. You can also host your own " +"instance, it's open source!" +msgstr "To jest serwer demonstracyjny, używany do testów i niefinalnych wydań. Jeśli potrzebujesz stabilnego serwera, użyj %(stable_url)s. Możesz także postawić swój własny, wszystko jest open source!" + +#: templates/umap/home.html:17 +msgid "Map of the uMaps" +msgstr "Mapa uMapek" + +#: templates/umap/home.html:24 +msgid "Get inspired, browse maps" +msgstr "Zainspiruj się" + +#: templates/umap/navigation.html:12 +msgid "My maps" +msgstr "Moje mapy" + +#: templates/umap/navigation.html:14 +msgid "Log in" +msgstr "Logowanie" + +#: templates/umap/navigation.html:14 +msgid "Sign in" +msgstr "Rejestracja" + +#: templates/umap/navigation.html:16 +msgid "About" +msgstr "Informacje" + +#: templates/umap/navigation.html:17 +msgid "Feedback" +msgstr "Kontakt" + +#: templates/umap/navigation.html:20 +msgid "Change password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: templates/umap/navigation.html:22 +msgid "Log out" +msgstr "Wyloguj" + +#: templates/umap/password_change.html:6 +msgid "Password change" +msgstr "Zmiana hasła" + +#: templates/umap/password_change.html:7 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" +" password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "Prosimy wpisać swoje poprzednie hasło, a następnie podać nowe dwukrotnie, by zweryfikować czy wpisało je poprawnie" + +#: templates/umap/password_change.html:12 +msgid "Old password" +msgstr "Stare hasło" + +#: templates/umap/password_change.html:14 +msgid "New password" +msgstr "Nowe hasło" + +#: templates/umap/password_change.html:16 +msgid "New password confirmation" +msgstr "Potwierdź nowe hasło" + +#: templates/umap/password_change.html:18 +msgid "Change my password" +msgstr "Zmień moje hasło" + +#: templates/umap/password_change_done.html:6 +msgid "Password change successful" +msgstr "Zmiana hasła powiodła się" + +#: templates/umap/password_change_done.html:7 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Twoje hasło zostało zmienione." + +#: templates/umap/search.html:13 +msgid "Not map found." +msgstr "Nie znaleziono mapy." + +#: templates/umap/search_bar.html:6 +msgid "Search maps" +msgstr "Znajdź mapy" + +#: templates/umap/search_bar.html:9 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: views.py:190 +msgid "View the map" +msgstr "Zobacz mapę"