This commit is contained in:
Yohan Boniface 2023-07-17 15:16:45 +02:00
parent e7212e8dff
commit 6021191522
82 changed files with 3198 additions and 1314 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015\n" "Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/am_ET/)\n" "Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/am_ET/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "የሚስጥር የማረሚያ መስመሩ %s" msgstr "የሚስጥር የማረሚያ መስመሩ %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል" msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል"
@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታ
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል" msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "አራሚዎች ብቻ ማረም ይችላሉ" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "ባለቤት ብቻ ማረም ይችላል" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "ሁሉም (የህዝብ)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "አድራሻው ያለው ሁሉ" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "አራሚዎች ብቻ"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !" msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "ካርታ ፍጠር" msgstr "ካርታ ፍጠር"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..." msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "በ" msgstr "በ"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "ተጨማሪ" msgstr "ተጨማሪ"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "የኔ ካርታዎች" msgstr "የኔ ካርታዎች"
@ -353,56 +390,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ" msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ፈልግ" msgstr "ፈልግ"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "ካርታውን አሳይ" msgstr "ካርታውን አሳይ"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "ካርታው ታድሷል!" msgstr "ካርታው ታድሷል!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!" msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።" msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።"
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s" msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!" msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ" msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ"

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-04 06:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: forms.py:47 models.py:110 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "يمكن للجميع التعدبل" msgstr "يمكن للجميع التعدبل"
@ -37,209 +37,216 @@ msgstr "قابل للتعديل فقط مع رابط تعديلٍ سري"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "الموقع مفتوح للقراءة فقط لغاية الصيانة" msgstr "الموقع مفتوح للقراءة فقط لغاية الصيانة"
#: models.py:16 #: models.py:40
msgid "name" msgid "name"
msgstr "الإسم" msgstr "الإسم"
#: models.py:47 #: models.py:71
msgid "details" msgid "details"
msgstr "تفاصيل" msgstr "تفاصيل"
#: models.py:48 #: models.py:72
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:58 #: models.py:82
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:64 #: models.py:88
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:111 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "للناشرين فقط إمكانية التغيير"
#: models.py:112
msgid "Only owner can edit"
msgstr "لصاحبها فقط إمكانية التغيير"
#: models.py:115
msgid "everyone (public)"
msgstr "الجميع (العموم)"
#: models.py:116
msgid "anyone with link"
msgstr "أي شخص يمتلك الرابط"
#: models.py:117
msgid "editors only"
msgstr "الناشرون فقط"
#: models.py:118
msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:121 models.py:271 #: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
msgstr "تقديم" msgstr "تقديم"
#: models.py:122 #: models.py:146
msgid "center" msgid "center"
msgstr "وسط" msgstr "وسط"
#: models.py:123 #: models.py:147
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "تكبير" msgstr "تكبير"
#: models.py:125 #: models.py:149
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "تموقع" msgstr "تموقع"
#: models.py:125 #: models.py:149
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "حدد موقع المستعمل عند التحميل ؟" msgstr "حدد موقع المستعمل عند التحميل ؟"
#: models.py:129 #: models.py:153
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "إختر رخصة الخريطة." msgstr "إختر رخصة الخريطة."
#: models.py:130 #: models.py:154
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "الترخيص" msgstr "الترخيص"
#: models.py:140 #: models.py:164
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:144 #: models.py:168
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:147 #: models.py:171
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:150 #: models.py:174
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:153 #: models.py:177
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:226 #: models.py:250
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:275 #: models.py:299
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:276 #: models.py:300
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "عرض هذه الطبقة عند التحميل" msgstr "عرض هذه الطبقة عند التحميل"
#: templates/404.html:7 #: templates/404.html:6
msgid "Take me to the home page" msgid "Take me to the home page"
msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية" msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية"
#: templates/auth/user_detail.html:7 #: templates/auth/user_detail.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "تصفح خرائط %(current_user)s" msgstr "تصفح خرائط %(current_user)s"
#: templates/auth/user_detail.html:15 #: templates/auth/user_detail.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps." msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)sلا يملك أي خريطة. " msgstr "%(current_user)sلا يملك أي خريطة. "
#: templates/auth/user_stars.html:7 #: templates/auth/user_stars.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps" msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/auth/user_stars.html:15 #: templates/auth/user_stars.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet." msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/registration/login.html:4 #: templates/base.html:12
msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account" msgid "Please log in with your account"
msgstr "الرجاء الدخول بحسابك" msgstr "الرجاء الدخول بحسابك"
#: templates/registration/login.html:18 #: templates/registration/login.html:15
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم" msgstr "إسم المستخدم"
#: templates/registration/login.html:20 #: templates/registration/login.html:18
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السر" msgstr "كلمة السر"
#: templates/registration/login.html:21 #: templates/registration/login.html:19
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول" msgstr "تسجيل الدخول"
#: templates/registration/login.html:27 #: templates/registration/login.html:24
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:6 #: templates/umap/about_summary.html:11
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:11 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "إختر الطبقات على خريطتك" msgstr "إختر الطبقات على خريطتك"
#: templates/umap/about_summary.html:12 #: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:13 #: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:14 #: templates/umap/about_summary.html:24
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:15 #: templates/umap/about_summary.html:25
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)" msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:16 #: templates/umap/about_summary.html:26
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "إختر رخصة بياناتك" msgstr "إختر رخصة بياناتك"
#: templates/umap/about_summary.html:17 #: templates/umap/about_summary.html:27
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:23 #: templates/umap/about_summary.html:37
#, python-format #, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:34 templates/umap/navigation.html:28 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "أنشئ خريطةً" msgstr "أنشئ خريطةً"
#: templates/umap/about_summary.html:37 #: templates/umap/about_summary.html:51
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/content.html:25 #: templates/umap/content.html:23
msgid "" msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is " "This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/content.html:33 #: templates/umap/content.html:31
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you " "This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -248,11 +255,11 @@ msgid ""
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" "instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/home.html:10 #: templates/umap/home.html:8
msgid "Map of the uMaps" msgid "Map of the uMaps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/home.html:17 #: templates/umap/home.html:13
msgid "Get inspired, browse maps" msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "" msgstr ""
@ -260,134 +267,197 @@ msgstr ""
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:7 views.py:249 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:11 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10 #: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "خرائطي" msgstr "خرائطي"
#: templates/umap/navigation.html:11 #: templates/umap/navigation.html:15
msgid "Starred maps" msgid "Starred maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13 #: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "دخول" msgstr "دخول"
#: templates/umap/navigation.html:13 #: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل" msgstr "تسجيل"
#: templates/umap/navigation.html:15 #: templates/umap/navigation.html:23
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:16 #: templates/umap/navigation.html:26
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19 #: templates/umap/navigation.html:31
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "غير كلمة السر" msgstr "غير كلمة السر"
#: templates/umap/navigation.html:21 #: templates/umap/navigation.html:35
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "تسجيل خروج" msgstr "تسجيل خروج"
#: templates/umap/password_change.html:6 #: templates/umap/password_change.html:4
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7 #: templates/umap/password_change.html:6
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly." " password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر القديمة، لغرض الحماية، ثم إدخال كلمة السر الجديدة مرتين للتثبت من حسن رقنها. " msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر القديمة، لغرض الحماية، ثم إدخال كلمة السر الجديدة مرتين للتثبت من حسن رقنها. "
#: templates/umap/password_change.html:12 #: templates/umap/password_change.html:13
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "كلمة السر القديمة" msgstr "كلمة السر القديمة"
#: templates/umap/password_change.html:14 #: templates/umap/password_change.html:18
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "كلمة السر الجديدة" msgstr "كلمة السر الجديدة"
#: templates/umap/password_change.html:16 #: templates/umap/password_change.html:22
msgid "New password confirmation" msgid "New password confirmation"
msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة" msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة"
#: templates/umap/password_change.html:18 #: templates/umap/password_change.html:23
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/password_change_done.html:6 #: templates/umap/password_change_done.html:4
msgid "Password change successful" msgid "Password change successful"
msgstr "تغيير ناجح لكلمة السر" msgstr "تغيير ناجح لكلمة السر"
#: templates/umap/password_change_done.html:7 #: templates/umap/password_change_done.html:5
msgid "Your password was changed." msgid "Your password was changed."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search.html:13 #: templates/umap/search.html:10
msgid "Not map found." #, python-format
msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:6 #: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "البحث عن خرائط" msgstr "البحث عن خرائط"
#: templates/umap/search_bar.html:9 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: views.py:254 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:578 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:603 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:640 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:641 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:647 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:658 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "لا يمكن إلا لصاحب الخريطة حذفها." msgstr "لا يمكن إلا لصاحب الخريطة حذفها."
#: views.py:681 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:686 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:852 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "تم حذف الطبقة بنجاح." msgstr "تم حذف الطبقة بنجاح."

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Пламен, 2021\n" "Last-Translator: Пламен, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/bg/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Тайно редактиране на линк е %s" msgstr "Тайно редактиране на линк е %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Всеки може да редактира" msgstr "Всеки може да редактира"
@ -58,28 +58,28 @@ msgstr "URL шаблон, използван формат OSM плочи"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране" msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Само редактори могат да редактират" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Само притежателят може да редактира" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "всеки (публично)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "всеки които има линк" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "само редакторите"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И това е <a href=\"%(repo_url)s\">отворен код</a>!" msgstr "И това е <a href=\"%(repo_url)s\">отворен код</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Създай карта" msgstr "Създай карта"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "В процес на включване. Продължение..." msgstr "В процес на включване. Продължение..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "от" msgstr "от"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Още" msgstr "Още"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Моите карти" msgstr "Моите карти"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Търсене на карти" msgstr "Търсене на карти"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Търсене" msgstr "Търсене"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Виж картата" msgstr "Виж картата"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта е актуализирана!" msgstr "Карта е актуализирана!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!" msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Само собственикът може да изтрие картата." msgstr "Само собственикът може да изтрие картата."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Вашата карта е клонирана! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк: %(anonymous_url)s" msgstr "Вашата карта е клонирана! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!" msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слоят е изтрит успешно." msgstr "Слоят е изтрит успешно."

Binary file not shown.

View file

@ -6,13 +6,14 @@
# jmontane, 2014 # jmontane, 2014
# Joan Montané, 2014,2019 # Joan Montané, 2014,2019
# Joan Montané, 2014,2019 # Joan Montané, 2014,2019
# Joan Montané, 2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané, 2014,2019\n" "Last-Translator: Joan Montané, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "L'enllaç d'edició secret és %s" msgstr "L'enllaç d'edició secret és %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tothom pot editar" msgstr "Tothom pot editar"
@ -57,29 +58,29 @@ msgstr "La plantilla de l'URL usa el format de tesel·les de l'OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició" msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Només els editors poden editar" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Només el propietari pot editar" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "tothom (públic)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "qualsevol amb l'enllaç" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "només els editors"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "blocat" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -158,18 +159,18 @@ msgstr "%(current_user)s no té cap mapa."
#: templates/auth/user_stars.html:5 #: templates/auth/user_stars.html:5
#, python-format #, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps" msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr "" msgstr "Exploreu els mapes destacats de %(current_user)s"
#: templates/auth/user_stars.html:12 #: templates/auth/user_stars.html:12
#, python-format #, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet." msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr "" msgstr "%(current_user)s encara no ha destacat cap mapa."
#: templates/base.html:12 #: templates/base.html:12
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed " "uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site." "them in your site."
msgstr "" msgstr "uMap us permet crear mapes amb capes d'OpenStreetMap en un minut i incrustar-los en el vostre lloc web."
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account" msgid "Please log in with your account"
@ -232,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "I és <a href=\"%(repo_url)s\">codi obert</a>!" msgstr "I és <a href=\"%(repo_url)s\">codi obert</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Crea un mapa" msgstr "Crea un mapa"
@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "Jugueu amb la demostració"
msgid "" msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is " "This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed." "allowed."
msgstr "" msgstr "Aquesta instància d'uMap actualment és en mode de només lectura, no es permet la creació o edició de mapes."
#: templates/umap/content.html:31 #: templates/umap/content.html:31
#, python-format #, python-format
@ -266,21 +268,57 @@ msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..." msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "per" msgstr "per"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Més" msgstr "Més"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Els meus mapes" msgstr "Els meus mapes"
#: templates/umap/navigation.html:15 #: templates/umap/navigation.html:15
msgid "Starred maps" msgid "Starred maps"
msgstr "" msgstr "Mapes destacats"
#: templates/umap/navigation.html:19 #: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log in" msgid "Log in"
@ -296,7 +334,7 @@ msgstr "Quant a"
#: templates/umap/navigation.html:26 #: templates/umap/navigation.html:26
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Ajuda"
#: templates/umap/navigation.html:31 #: templates/umap/navigation.html:31
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -344,67 +382,79 @@ msgstr "S'ha canviat la contrasenya."
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s map found:" msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:" msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "S'ha trobat %(count)s mapa:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "S'han trobat %(count)s mapes:"
#: templates/umap/search.html:18 #: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found." msgid "No map found."
msgstr "" msgstr "No s'ha trobat cap mapa."
#: templates/umap/search.html:21 #: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr "Últims mapes creats"
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Cerca mapes" msgstr "Cerca mapes"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Mostra el mapa" msgstr "Mostra el mapa"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "S'ha actualitzat el mapa!" msgstr "S'ha actualitzat el mapa!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!" msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr "L'enllaç d'edició d'uMap per al vostre mapa: %(map_name)s"
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr "Aquí teniu l'enllaç secret d'edició: %(link)s"
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr "S'ha enviat un correu a %(email)s"
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa." msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s" msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!" msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "S'ha suprimit la capa correctament." msgstr "S'ha suprimit la capa correctament."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2018-2019\n" "Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2018-2019\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Tajný odkaz umožňující úpravu mapy je %s" msgstr "Tajný odkaz umožňující úpravu mapy je %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kdokoli může editovat" msgstr "Kdokoli může editovat"
@ -62,29 +62,29 @@ msgstr "Vzor URL ve formátu pro dlaždice OSM "
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Pořadí vrstev při editaci" msgstr "Pořadí vrstev při editaci"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Jen přispěvovatelé mohou editovat" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Jen vlastník může editovat" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "kdokoli (veřejná)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "kdokoli kdo má odkaz" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "jen připěvovatelé"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "blokováno" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -237,6 +237,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "A je to celé <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgstr "A je to celé <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Vytvořit mapu" msgstr "Vytvořit mapu"
@ -271,14 +272,50 @@ msgstr "Inspirujte se, koukněte na mapy jiných"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jste přihlášeni. Jedeme dál ..." msgstr "Jste přihlášeni. Jedeme dál ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr ", autor:" msgstr ", autor:"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Více" msgstr "Více"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Moje mapy" msgstr "Moje mapy"
@ -362,56 +399,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Prohledávejte mapy" msgstr "Prohledávejte mapy"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledej" msgstr "Hledej"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu" msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa byla aktualizována!" msgstr "Mapa byla aktualizována!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!" msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu." msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s" msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!" msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva úspěšně vymazána." msgstr "Vrstva úspěšně vymazána."

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018\n" "Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Hemmeligt redigeringslink er %s" msgstr "Hemmeligt redigeringslink er %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Alle kan redigere" msgstr "Alle kan redigere"
@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "URL-skabelon i OSM flise-format"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Rækkefølge af flise-lag i redigeringsboksen" msgstr "Rækkefølge af flise-lag i redigeringsboksen"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Kun redaktører kan redigere" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Kun ejeren kan redigere" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "alle (offentlig)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "alle med et link" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "kun redaktører "
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "blokeret" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Og det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgstr "Og det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Lav et kort" msgstr "Lav et kort"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "Bliv inspireret, gennemse kort"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..." msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "af" msgstr "af"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mere" msgstr "Mere"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Mine kort" msgstr "Mine kort"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Søg i kortene" msgstr "Søg i kortene"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søg" msgstr "Søg"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Vis kortet" msgstr "Vis kortet"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kortet blev opdateret!" msgstr "Kortet blev opdateret!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kortredaktører blev opdateret!" msgstr "Kortredaktører blev opdateret!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kun ejeren kan slette kortet." msgstr "Kun ejeren kan slette kortet."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Dit kort er klonet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s" msgstr "Dit kort er klonet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!" msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lag blev slettet." msgstr "Lag blev slettet."

Binary file not shown.

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012\n" "Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Geheimer Bearbeitungslink ist %s" msgstr "Geheimer Bearbeitungslink ist %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Jeder kann bearbeiten" msgstr "Jeder kann bearbeiten"
@ -63,29 +63,29 @@ msgstr "Das URL-Template nutzt das OSM Tile Format"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box" msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Nur Bearbeiter können bearbeiten" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Nur der Ersteller kann bearbeiten" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "Jeder (Öffentlich)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "Jeder mit Link" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "Nur Bearbeiter "
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "blockiert" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -238,6 +238,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Und es ist <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>!" msgstr "Und es ist <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Erstelle eine Karte" msgstr "Erstelle eine Karte"
@ -272,14 +273,50 @@ msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir diese Karten an."
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du bist eingeloggt. Weiterleitung..." msgstr "Du bist eingeloggt. Weiterleitung..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "von" msgstr "von"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mehr" msgstr "Mehr"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Meine Karten" msgstr "Meine Karten"
@ -361,56 +398,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Karten suchen" msgstr "Karten suchen"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Diese Karte anzeigen" msgstr "Diese Karte anzeigen"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Karte wurde aktualisiert!" msgstr "Karte wurde aktualisiert!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert" msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen." msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s" msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!" msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht." msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht."

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021,2023\n" "Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021,2023\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n"
@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας είναι %s" msgstr "Ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας είναι %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Επεξεργασία από όλους" msgstr "Όλοι"
#: forms.py:48 #: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link" msgid "Only editable with secret edit link"
@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "Πρότυπο URL που χρησιμοποιεί μορφοποίησ
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Σειρά των υπόβαθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας" msgstr "Σειρά των υπόβαθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Μόνο οι συντάκτες μπορούν να κάνουν επεξεργασία" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί να κάνει επεξεργασία" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "όλοι (κοινό)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "οποιοσδήποτε έχει τον σύνδεσμο" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "μόνο συντάκτες"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "αποκλεισμένο" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Ο %(current_user)s δεν έχει ακόμη χάρτες με αστ
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed " "uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site." "them in your site."
msgstr "" msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις OpenStreetMap και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπό σου."
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account" msgid "Please log in with your account"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν πάροχο"
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις στο <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπο σου." msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις στο <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπό σου."
#: templates/umap/about_summary.html:21 #: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
@ -235,6 +235,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Και είναι <a href=\"%(repo_url)s\">ανοικτού κώδικα</a>!" msgstr "Και είναι <a href=\"%(repo_url)s\">ανοικτού κώδικα</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Δημιουργία χάρτη" msgstr "Δημιουργία χάρτη"
@ -269,14 +270,50 @@ msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "από" msgstr "από"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Περισσότερα" msgstr "Περισσότερα"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Οι χάρτες μου" msgstr "Οι χάρτες μου"
@ -347,67 +384,79 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε."
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s map found:" msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:" msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s χάρτης βρέθηκε:"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%(count)s χάρτες βρέθηκαν:"
#: templates/umap/search.html:18 #: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found." msgid "No map found."
msgstr "" msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας χάρτης."
#: templates/umap/search.html:21 #: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr "Χάρτες που δημιουργήθηκαν τελευταίοι"
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Αναζήτηση χαρτών" msgstr "Αναζήτηση χαρτών"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Προβολή του χάρτη" msgstr "Προβολή του χάρτη"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Ο χάρτης ενημερώθηκε!" msgstr "Ο χάρτης ενημερώθηκε!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!" msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Ο uMap σύνδεσμος επεξεργασίας του χάρτη σας: %(map_name)s" msgstr "Ο uMap σύνδεσμος επεξεργασίας του χάρτη σας: %(map_name)s"
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Εδώ είναι ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας: %(link)s" msgstr "Εδώ είναι ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας: %(link)s"
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Μήνυμα email στάλθηκε στο %(email)s" msgstr "Μήνυμα email στάλθηκε στο %(email)s"
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη." msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν θέλετε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s" msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν θέλετε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!" msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία." msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15 07:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "" msgstr ""
@ -54,28 +54,28 @@ msgstr ""
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 #: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "" msgstr ""
@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8 #: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Status" msgid "Who can see / edit"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9 #: templates/umap/map_table.html:9
@ -397,15 +397,15 @@ msgstr ""
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:5 templates/umap/user_dashboard.html:11 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard" msgid "My dashboard"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 #: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps" msgid "Search my maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 #: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet." msgid "You have no map yet."
msgstr "" msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n" "Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "El enlace secreto de edición es %s" msgstr "El enlace secreto de edición es %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos pueden editar" msgstr "Todos pueden editar"
@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "Plantilla URL usando el formato de teselas OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Orden de las capas de teselas en la caja de edición" msgstr "Orden de las capas de teselas en la caja de edición"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Solo los editores pueden editar" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Solo el propietario puede editar" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "todo el mundo (público)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "cualquiera que tenga el enlace" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "sólo editores"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "bloqueado" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -235,6 +235,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Y es de <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!" msgstr "Y es de <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Crea un mapa" msgstr "Crea un mapa"
@ -269,14 +270,50 @@ msgstr "Inspírate, navega por los mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Has iniciado sesión. Continuando..." msgstr "Has iniciado sesión. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Más" msgstr "Más"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Mis mapas" msgstr "Mis mapas"
@ -359,56 +396,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Buscar mapas" msgstr "Buscar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ver el mapa" msgstr "Ver el mapa"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "¡El mapa ha sido actualizado!" msgstr "¡El mapa ha sido actualizado!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!" msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa." msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordenador, usa este enlace: %(anonymous_url)s" msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordenador, usa este enlace: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!" msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Se eliminó la capa con éxito." msgstr "Se eliminó la capa con éxito."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Moon Ika, 2020\n" "Last-Translator: Moon Ika, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n" "Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Salajane muutmislink on %s" msgstr "Salajane muutmislink on %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Igaüks saab muuta" msgstr "Igaüks saab muuta"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr ""
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Ainult toimetajad saavad muuta" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Ainult omanik saab muuta" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "igaüks (avalik)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "kõik, kellel on link" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "ainult toimetajad"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "blokeeritud" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Ja see kõik on <a href=\"%(repo_url)s\">avatud lähtekoodiga</a>!" msgstr "Ja see kõik on <a href=\"%(repo_url)s\">avatud lähtekoodiga</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Loo kaart" msgstr "Loo kaart"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Sirvi kaarte ja ammuta inspiratsiooni"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..." msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "kasutajalt" msgstr "kasutajalt"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Rohkem" msgstr "Rohkem"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Minu kaardid" msgstr "Minu kaardid"
@ -354,56 +391,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Otsi kaarte" msgstr "Otsi kaarte"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Otsi" msgstr "Otsi"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Vaata kaarti" msgstr "Vaata kaarti"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kaart on uuendatud!" msgstr "Kaart on uuendatud!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!" msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik." msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s" msgstr "Sinu kaart on kopeeritud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!" msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kiht on kustutatud." msgstr "Kiht on kustutatud."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: *Sociologist Abedi*, 2021,2023\n" "Last-Translator: *Sociologist Abedi*, 2021,2023\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fa_IR/)\n" "Language-Team: Persian (Iran) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fa_IR/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "لینک ویرایش مخفی %s است" msgstr "لینک ویرایش مخفی %s است"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "همه می‌توانند ویرایش کنند" msgstr "همه می‌توانند ویرایش کنند"
@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "قالب آدرس اینترنتی با استفاده از قالب ک
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "ترتیب لایه های کاشی در جعبه ویرایش" msgstr "ترتیب لایه های کاشی در جعبه ویرایش"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "فقط ویراستاران می‌توانند ویرایش کنند" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "فقط مالک می‌تواند ویرایش کند" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "همه (عمومی)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "هر کسی با لینک" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "فقط ویراستاران"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "مسدود شد" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "و <a href=\"%(repo_url)s\">متن باز</a> است!" msgstr "و <a href=\"%(repo_url)s\">متن باز</a> است!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "ایجاد نقشه" msgstr "ایجاد نقشه"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "الهام بگیرید، نقشه‌ها را مرور کنید"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "شما وارد سیستم شده اید. ادامه..." msgstr "شما وارد سیستم شده اید. ادامه..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "توسط" msgstr "توسط"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "بیشتر" msgstr "بیشتر"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "نقشه‌های من" msgstr "نقشه‌های من"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "جستجوی نقشه‌ها" msgstr "جستجوی نقشه‌ها"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "جستجو" msgstr "جستجو"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "مشاهده نقشه" msgstr "مشاهده نقشه"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "نقشه به روز شده است!" msgstr "نقشه به روز شده است!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "ویراستاران نقشه با موفقیت به روز شد!" msgstr "ویراستاران نقشه با موفقیت به روز شد!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "فقط مالک آن می‌تواند نقشه را حذف کند." msgstr "فقط مالک آن می‌تواند نقشه را حذف کند."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "نقشه شما شبیه سازی شده است! اگر می خواهید این نقشه را از رایانه دیگری ویرایش کنید، لطفاً از این پیوند استفاده کنید: %(anonymous_url)s" msgstr "نقشه شما شبیه سازی شده است! اگر می خواهید این نقشه را از رایانه دیگری ویرایش کنید، لطفاً از این پیوند استفاده کنید: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "تبریک می گویم، نقشه شما شبیه سازی شده است!" msgstr "تبریک می گویم، نقشه شما شبیه سازی شده است!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "لایه با موفقیت حذف شد." msgstr "لایه با موفقیت حذف شد."

Binary file not shown.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013\n" "Last-Translator: Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fi/)\n" "Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fi/)\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Salainen muokkauslinkki on %s" msgstr "Salainen muokkauslinkki on %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kuka tahansa saa muokata" msgstr "Kuka tahansa saa muokata"
@ -59,28 +59,28 @@ msgstr "OSM-karttatiiliformaattia mukaileva URL-sapluuna"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa" msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Vain julkaisijat saavat muokata" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Vain omistaja saa muokata" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "kaikille (julkinen)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "linkinhaltijoille" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "vain muokkaajille"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -234,6 +234,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!" msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Luo uusi kartta" msgstr "Luo uusi kartta"
@ -268,14 +269,50 @@ msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..." msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "taholta" msgstr "taholta"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Lisää" msgstr "Lisää"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Omat kartat" msgstr "Omat kartat"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Etsi karttoja" msgstr "Etsi karttoja"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Katso karttaa" msgstr "Katso karttaa"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kartta on päivitetty!" msgstr "Kartta on päivitetty!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!" msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan." msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Karttasi on kloonattu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s" msgstr "Karttasi on kloonattu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!" msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi." msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi."

Binary file not shown.

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15 07:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023\n" "Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Lien de modification secret : %s" msgstr "Lien de modification secret : %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tout le monde peut modifier" msgstr "Tout le monde peut modifier"
@ -69,28 +69,28 @@ msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification" msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Seuls les éditeurs peuvent modifier" msgstr "Tout le monde"
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr "Éditeurs uniquement"
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Seul le créateur peut modifier" msgstr "Propriétaire uniquement"
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "tout le monde (public)" msgstr "Tout le monde (public)"
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "quiconque a le lien" msgstr "Quiconque a le lien"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "seulement les modificateurs"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "Bloquée" msgstr "Bloquée"
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -244,7 +244,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 #: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Créer une carte" msgstr "Créer une carte"
@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: templates/umap/map_table.html:8 #: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Status" msgid "Who can see / edit"
msgstr "Statut" msgstr "Qui peut voir / modifier"
#: templates/umap/map_table.html:9 #: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save" msgid "Last save"
@ -413,15 +413,15 @@ msgstr "Chercher des cartes"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Chercher" msgstr "Chercher"
#: templates/umap/user_dashboard.html:5 templates/umap/user_dashboard.html:11 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard" msgid "My dashboard"
msgstr "Mon tableau de bord" msgstr "Mon tableau de bord"
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 #: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps" msgid "Search my maps"
msgstr "Chercher dans mes cartes" msgstr "Chercher dans mes cartes"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20 #: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet." msgid "You have no map yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de carte." msgstr "Vous n'avez pas encore de carte."

Binary file not shown.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n" "Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "A ligazón de edición secreta é %s" msgstr "A ligazón de edición secreta é %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Calquera pode editar" msgstr "Calquera pode editar"
@ -59,29 +59,29 @@ msgstr "Modelo de URL que usa o formato de teselas de OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Orde das capas base na caixa de edición" msgstr "Orde das capas base na caixa de edición"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Só os editores poden editar" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Só o dono pode editar" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "calquera (público)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "calquera que teña a ligazón" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "só editores"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "bloqueado" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -234,6 +234,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E isto é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!" msgstr "E isto é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Facer un mapa" msgstr "Facer un mapa"
@ -268,14 +269,50 @@ msgstr "Inspírate e procura mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..." msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Máis" msgstr "Máis"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Os meus mapas" msgstr "Os meus mapas"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Procurar mapas" msgstr "Procurar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ollar o mapa" msgstr "Ollar o mapa"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi actualizado!" msgstr "O mapa foi actualizado!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!" msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa." msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O teu mapa foi clonado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s" msgstr "O teu mapa foi clonado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!" msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso." msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso."

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "קישור העריכה הסודי הוא %s" msgstr "קישור העריכה הסודי הוא %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך" msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך"
@ -55,29 +55,29 @@ msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה" msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "רק עורכים יכולים לערוך" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "רק בעלים יכולים לערוך" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "כולם (ציבורי)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "לכל מי שיש את הקישור" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "עורכים בלבד"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "חסום" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "וכל זה ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!" msgstr "וכל זה ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "יצירת מפה" msgstr "יצירת מפה"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…" msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "מאת" msgstr "מאת"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "עוד" msgstr "עוד"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "המפות שלי" msgstr "המפות שלי"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "חיפוש במפות" msgstr "חיפוש במפות"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "הצגת המפה" msgstr "הצגת המפה"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "המפה עודכנה!" msgstr "המפה עודכנה!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!" msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה." msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s" msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!" msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה." msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Janjko <janjko@gmail.com>, 2013\n" "Last-Translator: Janjko <janjko@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hr/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Svi mogu uređivati" msgstr "Svi mogu uređivati"
@ -56,28 +56,28 @@ msgstr ""
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Samo urednici mogu uređivati" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Samo vlasnik može uređivati" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Stvori kartu" msgstr "Stvori kartu"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr ""
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Više" msgstr "Više"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Moje karte" msgstr "Moje karte"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Pretraži karte" msgstr "Pretraži karte"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje" msgstr "Pretraživanje"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Samo vlasnik karte ju može obrisati." msgstr "Samo vlasnik karte ju može obrisati."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Karta je duplicirana." msgstr "Karta je duplicirana."
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Sloj obrisan." msgstr "Sloj obrisan."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023\n" "Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Titkos szerkesztési link: %s" msgstr "Titkos szerkesztési link: %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Bárki szerkesztheti" msgstr "Bárki szerkesztheti"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "OSM-csempeformátumot használó URL-sablon"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Csemperétegek sorrendje a szerkesztődobozban" msgstr "Csemperétegek sorrendje a szerkesztődobozban"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Csak szerkesztők szerkeszthetik" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Csak a tulajdonos szerkesztheti" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "mindenki (nyilvános)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "a link birtokában bárki" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "csak szerkesztők"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "blokkolva" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "És mindezt <a href=\"%(repo_url)s\">nyílt forráskóddal</a>!" msgstr "És mindezt <a href=\"%(repo_url)s\">nyílt forráskóddal</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Térkép készítése" msgstr "Térkép készítése"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Szerezzen ihletet, böngésszen a térképek között!"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Be van jelentkezve. Továbblépés…" msgstr "Be van jelentkezve. Továbblépés…"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr " készítette:" msgstr " készítette:"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Még több" msgstr "Még több"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Térképeim" msgstr "Térképeim"
@ -354,56 +391,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Térképek keresése" msgstr "Térképek keresése"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Térkép megtekintése" msgstr "Térkép megtekintése"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "A térkép frissült." msgstr "A térkép frissült."
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek." msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek."
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "A térképéhez tartozó uMap szerkesztési link: %(map_name)s" msgstr "A térképéhez tartozó uMap szerkesztési link: %(map_name)s"
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Az Ön titkos szerkesztési linkje: %(link)s" msgstr "Az Ön titkos szerkesztési linkje: %(link)s"
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mail elküldve ide: %(email)s" msgstr "E-mail elküldve ide: %(email)s"
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti." msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Elkészült a térképe másolata. Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s" msgstr "Elkészült a térképe másolata. Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!" msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A réteg sikeresen törlődött." msgstr "A réteg sikeresen törlődött."

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020\n"
"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n" "Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Leynilegur breytingatengill er %s" msgstr "Leynilegur breytingatengill er %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Allir geta breytt" msgstr "Allir geta breytt"
@ -55,29 +55,29 @@ msgstr "URL-sniðmát sem notar OSM-kortatíglasnið"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Röð kortatíglalaga í breytingareitnum" msgstr "Röð kortatíglalaga í breytingareitnum"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Aðeins ritstjórar geta breytt" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Aðeins eigandi getur breytt" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "allir (opinbert)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "allir með tengil" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "aðeins ritstjórar"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "útilokað" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgstr "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Útbúðu landakort" msgstr "Útbúðu landakort"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "Fáðu hugmyndir, skoðaðu önnur landakort"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..." msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "eftir" msgstr "eftir"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Meira" msgstr "Meira"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Landakortin mín" msgstr "Landakortin mín"
@ -353,56 +390,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Leita í landakortum" msgstr "Leita í landakortum"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Leita" msgstr "Leita"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Skoða kortið" msgstr "Skoða kortið"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kortið hefur verið uppfært!" msgstr "Kortið hefur verið uppfært!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!" msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu." msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Það tókst að klóna landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s" msgstr "Það tókst að klóna landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!" msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Tókst að eyða lagi." msgstr "Tókst að eyða lagi."

Binary file not shown.

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012\n" "Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Il link segreto per la modifica %s" msgstr "Il link segreto per la modifica %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Chiunque può modificare" msgstr "Chiunque può modificare"
@ -66,29 +66,29 @@ msgstr "Modello dell'URL usando il formato delle tile OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica" msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Solo gli editor possono fare modifiche" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Solo il proprietario può effettuare modifiche" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "chiunque (pubblico)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "chiunque abbia il ilnk" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "solo autori"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "bloccato" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -241,6 +241,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Ed è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!" msgstr "Ed è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Crea una mappa" msgstr "Crea una mappa"
@ -275,14 +276,50 @@ msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Utente loggato. Continuare..." msgstr "Utente loggato. Continuare..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "di" msgstr "di"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Altre mappe" msgstr "Altre mappe"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Le mie mappe" msgstr "Le mie mappe"
@ -365,56 +402,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Cerca mappe" msgstr "Cerca mappe"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Visualizza la mappa" msgstr "Visualizza la mappa"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "La mappa è stata aggiornata!" msgstr "La mappa è stata aggiornata!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!" msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa." msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s" msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!" msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Layer eliminato correttamente" msgstr "Layer eliminato correttamente"

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>, 2016,2021\n" "Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>, 2016,2021\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "非公開の編集用リンク %s" msgstr "非公開の編集用リンク %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "だれでも編集可能" msgstr "だれでも編集可能"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順" msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "指定ユーザのみ編集可能" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "所有者のみ編集可能" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "制限なし (公開)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "リンクを知っている人全員" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "編集者のみ"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "ブロック" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "uMapは <a href=\"%(repo_url)s\">オープンソース</a>です!" msgstr "uMapは <a href=\"%(repo_url)s\">オープンソース</a>です!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "マップを作成" msgstr "マップを作成"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Get inspired, browse maps"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ログインしました" msgstr "ログインしました"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "by" msgstr "by"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "さらに表示" msgstr "さらに表示"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "自分のマップ" msgstr "自分のマップ"
@ -353,56 +390,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "地図を検索" msgstr "地図を検索"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "マップ表示" msgstr "マップ表示"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "マップが更新されました!" msgstr "マップが更新されました!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!" msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです" msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s" msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "マップの複製が完了しました!" msgstr "マップの複製が完了しました!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "レイヤ削除完了" msgstr "レイヤ削除完了"

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "비공개 편집 링크 %s" msgstr "비공개 편집 링크 %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "누구나 편집할 수 있음" msgstr "누구나 편집할 수 있음"
@ -55,29 +55,29 @@ msgstr "오픈스트리트맵 타일 포맷을 이용한 URL 템플릿"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "편집 창에서 타일 레이어의 순서" msgstr "편집 창에서 타일 레이어의 순서"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "편집자만 편집할 수 있음" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "소유주만 편집할 수 있음" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "누구나(공개)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "링크를 가지고 있는 사람" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "편집자만"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "차단됨" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "게다가 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈소스</a>입니다!" msgstr "게다가 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈소스</a>입니다!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "지도 제작" msgstr "지도 제작"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "푹 빠져 보세요, 지도를 검색해 보세요"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..." msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "제작:" msgstr "제작:"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "더 보기" msgstr "더 보기"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "내 지도" msgstr "내 지도"
@ -352,56 +389,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "지도 검색" msgstr "지도 검색"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "지도 보기" msgstr "지도 보기"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "지도가 업데이트되었습니다!" msgstr "지도가 업데이트되었습니다!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!" msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다." msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "지도가 복제되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s" msgstr "지도가 복제되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!" msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다." msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Slapta redagavimo nuoroda %s" msgstr "Slapta redagavimo nuoroda %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Visi gali redaguoti" msgstr "Visi gali redaguoti"
@ -56,28 +56,28 @@ msgstr "URL šablonas OSM kaladėlių formatui"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange" msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Tik redaktoriai gali keisti" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Tik savininkas gali keisti" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "visi (viešai)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "visi su nuoroda" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "tik keitėjai"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!" msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Kurti žemėlapį" msgstr "Kurti žemėlapį"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..." msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "pagal" msgstr "pagal"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Daugiau" msgstr "Daugiau"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Mano žemėlapiai" msgstr "Mano žemėlapiai"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Ieškoti žemėlapių" msgstr "Ieškoti žemėlapių"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ieškoti" msgstr "Ieškoti"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Peržiūrėti žemėlapį" msgstr "Peržiūrėti žemėlapį"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Žemėlapis atnaujintas!" msgstr "Žemėlapis atnaujintas!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!" msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį." msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s" msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!" msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas." msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023\n" "Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023\n"
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ms/)\n" "Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ms/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Pautan suntingan rahsia ialah %s" msgstr "Pautan suntingan rahsia ialah %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Sesiapa pun boleh sunting" msgstr "Sesiapa pun boleh sunting"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "Templat URL menggunakan format fail OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kedudukan lapisan jubin dalam kotak suntingan" msgstr "Kedudukan lapisan jubin dalam kotak suntingan"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Hanya penyunting boleh sunting" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Hanya pemilik boleh sunting" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "semua orang (umum)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "sesiapa yang ada pautan" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "penyunting sahaja"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "disekat" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%(current_user)s masih belum ada peta yang ditandai bintang."
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed " "uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site." "them in your site."
msgstr "" msgstr "uMap membolehkan anda mencipta peta dengan lapisan OpenStreetMap dalam masa singkat dan benamkan di laman anda."
#: templates/registration/login.html:3 #: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account" msgid "Please log in with your account"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Dan ia <a href=\"%(repo_url)s\">bersumber terbuka</a>!" msgstr "Dan ia <a href=\"%(repo_url)s\">bersumber terbuka</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Cipta peta" msgstr "Cipta peta"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Dapatkan inspirasi, layari peta-peta"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Anda telah log masuk. Menyambung..." msgstr "Anda telah log masuk. Menyambung..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "oleh" msgstr "oleh"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Lebih lagi" msgstr "Lebih lagi"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr "Simpan kali terakhir"
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr "Kongsi"
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr "Muat turun"
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Peta saya" msgstr "Peta saya"
@ -343,66 +380,78 @@ msgstr "Kata laluan anda telah ditukar."
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s map found:" msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:" msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%(count)s peta dijumpai:"
#: templates/umap/search.html:18 #: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found." msgid "No map found."
msgstr "" msgstr "Tiada peta dijumpai."
#: templates/umap/search.html:21 #: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr "Peta dicipta baru-baru ini"
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Cari peta" msgstr "Cari peta"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Gelintar" msgstr "Cari"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr "Papan pemuka saya"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr "Gelintar peta saya"
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr "Anda belum ada peta."
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Lihat peta" msgstr "Lihat peta"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Peta telah dikemas kini!" msgstr "Peta telah dikemas kini!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Penyunting peta telah dikemas kini dengan jayanya!" msgstr "Penyunting peta telah dikemas kini dengan jayanya!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Pautan suntingan uMap untuk peta anda: %(map_name)s" msgstr "Pautan suntingan uMap untuk peta anda: %(map_name)s"
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Ini pautan suntingan rahsia anda: %(link)s" msgstr "Ini pautan suntingan rahsia anda: %(link)s"
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mel telah dihantar ke %(email)s" msgstr "E-mel telah dihantar ke %(email)s"
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Hanya pemiliknya sahaja mampu memadamkan peta." msgstr "Hanya pemiliknya sahaja mampu memadamkan peta."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Peta anda telah diklon! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s" msgstr "Peta anda telah diklon! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya diklon!" msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya diklon!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lapisan telah berjaya dipadamkan." msgstr "Lapisan telah berjaya dipadamkan."

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: danieldegroot2 <danieldegroot18@gmail.com>, 2022\n" "Last-Translator: danieldegroot2 <danieldegroot18@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Geheime link om te bewerken is %s" msgstr "Geheime link om te bewerken is %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Iedereen kan wijzigingen maken" msgstr "Iedereen kan wijzigingen maken"
@ -57,29 +57,29 @@ msgstr "URL-sjabloon met OSM tegel-formaat"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Volgorde van de tegel-lagen in het bewerkingsvak." msgstr "Volgorde van de tegel-lagen in het bewerkingsvak."
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Alleen editors kunnen wijzigen" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Alleen eigenaar kan wijzigen" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "iedereen (openbaar)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "Iedereen met een link" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "alleen editors"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "geblokkeerd" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "En het is <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgstr "En het is <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Maak een kaart" msgstr "Maak een kaart"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Laat u inspireren, blader door kaarten"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..." msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "door" msgstr "door"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Meer" msgstr "Meer"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Mijn kaarten" msgstr "Mijn kaarten"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Zoek kaarten" msgstr "Zoek kaarten"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Bekijk de kaart" msgstr "Bekijk de kaart"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kaart is bijgewerkt!" msgstr "Kaart is bijgewerkt!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!" msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd." msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Uw kaart is gekopieerd! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s" msgstr "Uw kaart is gekopieerd! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!" msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Laag is verwijderd." msgstr "Laag is verwijderd."

Binary file not shown.

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Nycz <tomasz.merkato@gmail.com>, 2018\n" "Last-Translator: Tomasz Nycz <tomasz.merkato@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Sekretnym odnośnikiem do edycji jest %s" msgstr "Sekretnym odnośnikiem do edycji jest %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Wszyscy mogą edytować" msgstr "Wszyscy mogą edytować"
@ -62,29 +62,29 @@ msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji" msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Tylko edytorzy mogą edytować" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Tylko właściciel może edytować" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "wszyscy (publiczne)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "każdy z linkiem" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "tylko edytorzy"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "zablokowane" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -237,6 +237,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "I to wszystko <a href=\"%(repo_url)s\">na wolnej licencji</a>!" msgstr "I to wszystko <a href=\"%(repo_url)s\">na wolnej licencji</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Stwórz mapę" msgstr "Stwórz mapę"
@ -271,14 +272,50 @@ msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..." msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "przez" msgstr "przez"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Więcej" msgstr "Więcej"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Moje mapy" msgstr "Moje mapy"
@ -362,56 +399,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Znajdź mapy" msgstr "Znajdź mapy"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Zobacz mapę" msgstr "Zobacz mapę"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa została zaktualizowana!" msgstr "Mapa została zaktualizowana!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!" msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę." msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s" msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!" msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie." msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n" "Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s" msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar" msgstr "Todos podem editar"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição" msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Só editores podem editar" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Só o proprietário pode editar" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "todos (público)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "só editores"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "bloqueado" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!" msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa" msgstr "Criar um mapa"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..." msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mais" msgstr "Mais"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Os meus mapas" msgstr "Os meus mapas"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Procurar mapas" msgstr "Procurar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa" msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!" msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!" msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa." msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s" msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso." msgstr "Camada eliminada com sucesso."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018\n" "Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s" msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar" msgstr "Todos podem editar"
@ -57,29 +57,29 @@ msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição" msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Só editores podem editar" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Só o proprietário pode editar" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "todos (público)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "só editores"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "bloqueado" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!" msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa" msgstr "Criar um mapa"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..." msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mais" msgstr "Mais"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Os meus mapas" msgstr "Os meus mapas"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Procurar mapas" msgstr "Procurar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa" msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!" msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!" msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa." msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s" msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso." msgstr "Camada eliminada com sucesso."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n" "Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s" msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar" msgstr "Todos podem editar"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição" msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Só editores podem editar" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Só o proprietário pode editar" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "todos (público)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "só editores"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "bloqueado" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!" msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa" msgstr "Criar um mapa"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..." msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mais" msgstr "Mais"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Os meus mapas" msgstr "Os meus mapas"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Procurar mapas" msgstr "Procurar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa" msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!" msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!" msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa." msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s" msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso." msgstr "Camada eliminada com sucesso."

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014,2016\n" "Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014,2016\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Секретная ссылка для редактирования: %s" msgstr "Секретная ссылка для редактирования: %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Все могут редактировать" msgstr "Все могут редактировать"
@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "шаблон ссылки использует формат слоя OSM
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования" msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Только редакторы могут редактировать" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Только владелец может редактировать" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "все (без ограничений)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "все, у кого есть ссылка" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "только редакторы"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "блокировано" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -235,6 +235,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!" msgstr "И это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Создать карту" msgstr "Создать карту"
@ -269,14 +270,50 @@ msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Вы вошли. Продолжим..." msgstr "Вы вошли. Продолжим..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "от" msgstr "от"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Ещё" msgstr "Ещё"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Мои карты" msgstr "Мои карты"
@ -360,56 +397,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Поиск карт" msgstr "Поиск карт"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Найти" msgstr "Найти"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Посмотреть карту" msgstr "Посмотреть карту"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта обновлена!" msgstr "Карта обновлена!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!" msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Только владелец карты может удалить её." msgstr "Только владелец карты может удалить её."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку: %(anonymous_url)s" msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!" msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слой удалён." msgstr "Слой удалён."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Ždila <m.zdila@gmail.com>, 2014\n" "Last-Translator: Martin Ždila <m.zdila@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Tajný odkaz umožňujúci úpravu mapy je %s" msgstr "Tajný odkaz umožňujúci úpravu mapy je %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Hocikto môže upravovať" msgstr "Hocikto môže upravovať"
@ -57,28 +57,28 @@ msgstr "Vzor URL vo formáte pre dlaždice OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Poradie vrstiev pri úprave" msgstr "Poradie vrstiev pri úprave"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Upravovať môžu iba prispievatelia" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Upravovať môže iba vlastník" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "hocikto (verejná)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "hocikto pomocou odkazu" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "iba prispievatelia"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "A celé je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgstr "A celé je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Vytvoriť mapu" msgstr "Vytvoriť mapu"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…" msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr ", autor:" msgstr ", autor:"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Viac" msgstr "Viac"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Moje mapy" msgstr "Moje mapy"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Hľadať mapy" msgstr "Hľadať mapy"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Prezrieť si túto mapu" msgstr "Prezrieť si túto mapu"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa bola aktualizována!" msgstr "Mapa bola aktualizována!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!" msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu." msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s" msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!" msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná." msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná."

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sl/)\n" "Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sl/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Skrivna povezava za urejanje je %s" msgstr "Skrivna povezava za urejanje je %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Vsakdo lahko ureja" msgstr "Vsakdo lahko ureja"
@ -57,28 +57,28 @@ msgstr "Predloga naslova URL z uporabo zapisa OSM."
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Vrstni red plasti v urejevalniku" msgstr "Vrstni red plasti v urejevalniku"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Urejajo lahko le uredniki" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Ureja lahko le lastnik" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "kdorkoli (javno)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "kdorkoli s povezavo" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "le uredniki"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Povrh vsega pa je projekt še <a href=\"%(repo_url)s\">odprtokoden</a>!" msgstr "Povrh vsega pa je projekt še <a href=\"%(repo_url)s\">odprtokoden</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Ustvari zemljevid" msgstr "Ustvari zemljevid"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Poiščite zamisli, prebrskajte zemljevide"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Prijava je uspešno končana. Poteka nalaganje vsebine ..." msgstr "Prijava je uspešno končana. Poteka nalaganje vsebine ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Več" msgstr "Več"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Moji zemljevidi" msgstr "Moji zemljevidi"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Poišči zemljevide" msgstr "Poišči zemljevide"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Poišči" msgstr "Poišči"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Pogled zemljevida" msgstr "Pogled zemljevida"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Zemljevid je posodobljen!" msgstr "Zemljevid je posodobljen!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "seznam urednikov je posodobljen!" msgstr "seznam urednikov je posodobljen!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Zemljevid lahko izbriše le lastnik." msgstr "Zemljevid lahko izbriše le lastnik."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Zemljevid je kloniran! Za urejanje z drugega računalnika uporabite povezavo: %(anonymous_url)s" msgstr "Zemljevid je kloniran! Za urejanje z drugega računalnika uporabite povezavo: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Zemljevid je uspešno kloniran!" msgstr "Zemljevid je uspešno kloniran!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Plast je uspešno izbrisana." msgstr "Plast je uspešno izbrisana."

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>, 2019-2020\n" "Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>, 2019-2020\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Тајни лик за уређивање је %s" msgstr "Тајни лик за уређивање је %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Свако може да уређује" msgstr "Свако може да уређује"
@ -55,29 +55,29 @@ msgstr "URL шаблон користећи OSM формат"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Редослед слојева у пољу за уређивање" msgstr "Редослед слојева у пољу за уређивање"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Само уређивачи могу да уређују" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Само власник може да уређује" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "свако (јавно)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "свако са линком" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "само уређивачи"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "блокирано" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И све је <a href=\"%(repo_url)s\">отвореног кода</a>!" msgstr "И све је <a href=\"%(repo_url)s\">отвореног кода</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Направи мапу" msgstr "Направи мапу"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "Инспиришите се, претражите мапе"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Улоговани сте. Учитава се..." msgstr "Улоговани сте. Учитава се..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "од стране" msgstr "од стране"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Више" msgstr "Више"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Моје мапе" msgstr "Моје мапе"
@ -354,56 +391,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Претражите мапе" msgstr "Претражите мапе"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Претрага" msgstr "Претрага"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Преглед мапе" msgstr "Преглед мапе"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Мапа је ажурирана!" msgstr "Мапа је ажурирана!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Успешно су ажурирани уредници мапа!" msgstr "Успешно су ажурирани уредници мапа!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу." msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Мапа успешно дуплирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк%(anonymous_url)s" msgstr "Мапа успешно дуплирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк%(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!" msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Лејер успешно избрисан." msgstr "Лејер успешно избрисан."

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: carlbacker, 2020\n" "Last-Translator: carlbacker, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sv/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Privat redigeringslänk är %s" msgstr "Privat redigeringslänk är %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Alla kan redigera" msgstr "Alla kan redigera"
@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "URL-mall med OSM:s tile-format"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordningen för tile-lager i redigeringsrutan" msgstr "Ordningen för tile-lager i redigeringsrutan"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Bara redaktörer kan redigera" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Bara ägaren kan redigera" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "alla (publik)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "alla med en länk" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "enbart redaktörer"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "låst" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Och det är <a href=\"%(repo_url)s\">öppen källkod</a>!" msgstr "Och det är <a href=\"%(repo_url)s\">öppen källkod</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Skapa en karta" msgstr "Skapa en karta"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "Inspireras av andra kartor"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du är nu inloggad. Fortsätter..." msgstr "Du är nu inloggad. Fortsätter..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "av" msgstr "av"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Mer" msgstr "Mer"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Mina kartor" msgstr "Mina kartor"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Sök karta" msgstr "Sök karta"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Se kartan" msgstr "Se kartan"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kartan har uppdaterats!" msgstr "Kartan har uppdaterats!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kartans redaktörer har uppdaterats!" msgstr "Kartans redaktörer har uppdaterats!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Bara ägaren kan radera kartan." msgstr "Bara ägaren kan radera kartan."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Din karta har kopierats! Om du vill redigera den här kartan från en annan dator, använd denna länk: %(anonymous_url)s" msgstr "Din karta har kopierats! Om du vill redigera den här kartan från en annan dator, använd denna länk: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Grattis, din karta har kopierats!" msgstr "Grattis, din karta har kopierats!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lagret har raderats." msgstr "Lagret har raderats."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Krittin Leewanich, 2023\n" "Last-Translator: Krittin Leewanich, 2023\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/th_TH/)\n" "Language-Team: Thai (Thailand) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/th_TH/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "ลิงก์แก้ไขลับคือ %s" msgstr "ลิงก์แก้ไขลับคือ %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "ทุนคนแก้ไขได้" msgstr "ทุนคนแก้ไขได้"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "แม่แบบ URL ที่ใช้ฟอร์แมตไทล
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "ลำดับของเลเยอร์ไทล์ในกล่องแก้ไข" msgstr "ลำดับของเลเยอร์ไทล์ในกล่องแก้ไข"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "แก้ไขเฉพาะผู้แก้ไข" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "แก้ไขเฉพาะเจ้าของ" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "ทุกคน (สาธารณะ)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "ทุกคนที่มีลิงก์" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "เฉพาะผู้แก้ไข"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "บล็อก" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "และเป็น<a href=\"%(repo_url)s\">โอเพ่นซอร์ส</a>!" msgstr "และเป็น<a href=\"%(repo_url)s\">โอเพ่นซอร์ส</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "สร้างแผนที่" msgstr "สร้างแผนที่"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "รับแรงบันดาลใจ เรียกดูแผ
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "คุณเข้าสู่ระบบแล้ว กำลังดำเนินการต่อ..." msgstr "คุณเข้าสู่ระบบแล้ว กำลังดำเนินการต่อ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "โดย" msgstr "โดย"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "เพิ่มเติม" msgstr "เพิ่มเติม"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "แผนที่ของฉัน" msgstr "แผนที่ของฉัน"
@ -353,56 +390,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "ค้นหาแผนที่" msgstr "ค้นหาแผนที่"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ค้นหา" msgstr "ค้นหา"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "ดูแผนที่" msgstr "ดูแผนที่"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "อัพเดทแผนที่แล้ว!" msgstr "อัพเดทแผนที่แล้ว!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "ผู้แก้ไขแผนที่อัปเดตสำเร็จแล้ว!" msgstr "ผู้แก้ไขแผนที่อัปเดตสำเร็จแล้ว!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "เฉพาะเจ้าของสามารถลบแผนที่ได้เท่านั้น" msgstr "เฉพาะเจ้าของสามารถลบแผนที่ได้เท่านั้น"
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว! ถ้าคุณต้องการแก้ไขแผนที่นี้จากอุปกรณ์อื่น โปรดใช้ลิงค์: %(anonymous_url)s" msgstr "แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว! ถ้าคุณต้องการแก้ไขแผนที่นี้จากอุปกรณ์อื่น โปรดใช้ลิงค์: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "ยินดีด้วย แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว!" msgstr "ยินดีด้วย แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "ลบเลเยอร์สำเร็จแล้ว" msgstr "ลบเลเยอร์สำเร็จแล้ว"

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Roman Neumüller, 2020\n" "Last-Translator: Roman Neumüller, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/tr/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Saklı düzenleme bağlantısı şu: %s" msgstr "Saklı düzenleme bağlantısı şu: %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Herkes düzeltebilir" msgstr "Herkes düzeltebilir"
@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "URL şablonu OSM döşeme biçimini kullanıyor"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Harita katmanları sırası düzenleme kutusunda" msgstr "Harita katmanları sırası düzenleme kutusunda"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Sadece editörlerin düzelteme hakkı var" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Sadece sahibin düzelteme hakkı var" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "herkes (kamu)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "bağlantısı olan herkes" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "sadece editörler"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "engellenmiş" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Ve üsttelik <a href=\"%(repo_url)s\">açık kaynak kodlu</a>!" msgstr "Ve üsttelik <a href=\"%(repo_url)s\">açık kaynak kodlu</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Bir harita oluştur" msgstr "Bir harita oluştur"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "İlham alın, haritalara göz atın"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Giriş tamamlandı. Devam..." msgstr "Giriş tamamlandı. Devam..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "tarafından" msgstr "tarafından"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Daha fazla" msgstr "Daha fazla"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Haritalarım" msgstr "Haritalarım"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Harita ara" msgstr "Harita ara"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Haritayı görüntüle" msgstr "Haritayı görüntüle"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Harita güncellendi!" msgstr "Harita güncellendi!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Haritanın editörleri başarıyla güncellendi!" msgstr "Haritanın editörleri başarıyla güncellendi!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Salt haritanın sahibi haritayı silebilir." msgstr "Salt haritanın sahibi haritayı silebilir."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Haritanız çoğaltıldı! Eğer bu haritayı başka bir bilgisayardan düzenlemek isterseniz, lütfen bu bağlantıyı kullanın: %(anonymous_url)s" msgstr "Haritanız çoğaltıldı! Eğer bu haritayı başka bir bilgisayardan düzenlemek isterseniz, lütfen bu bağlantıyı kullanın: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tebrikler, haritanız çoğaltıldı!" msgstr "Tebrikler, haritanız çoğaltıldı!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Katman başarıyla silindi" msgstr "Katman başarıyla silindi"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2014,2017\n" "Last-Translator: Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2014,2017\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/uk_UA/)\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/uk_UA/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Секретне посилання для редагування: %s" msgstr "Секретне посилання для редагування: %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Кожен може редагувати" msgstr "Кожен може редагувати"
@ -57,29 +57,29 @@ msgstr "шаблон посилання використовує формат ш
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Розташуйте шари мап у вікні редагування" msgstr "Розташуйте шари мап у вікні редагування"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Лише редактори можуть редагувати" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Лише власник може редагувати" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "усі (відкритий доступ)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "усі, у кого є посилання" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "лише редактори"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "заблоковано" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "І це <a href=\"%(repo_url)s\">відкрите ПЗ</a>!" msgstr "І це <a href=\"%(repo_url)s\">відкрите ПЗ</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Створити мапу" msgstr "Створити мапу"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Дивіться чужі мапи та надихайтеся"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ви увійшли. Продовжимо …" msgstr "Ви увійшли. Продовжимо …"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr " від " msgstr " від "
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Ще" msgstr "Ще"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Мої мапи" msgstr "Мої мапи"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Пошук за мапами" msgstr "Пошук за мапами"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Шукати" msgstr "Шукати"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Переглянути мапу" msgstr "Переглянути мапу"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Мапа оновлена!" msgstr "Мапа оновлена!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редактори мапи успішно оновлені!" msgstr "Редактори мапи успішно оновлені!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Лише власник мапи може вилучити її." msgstr "Лише власник мапи може вилучити її."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Карта була скопійована. Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s" msgstr "Карта була скопійована. Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Вітаємо, Ваша мапа скопійована!" msgstr "Вітаємо, Ваша мапа скопійована!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Шар вилучено." msgstr "Шар вилучено."

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2014\n" "Last-Translator: Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/vi/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link chỉnh sửa bí mật là %s" msgstr "Link chỉnh sửa bí mật là %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Ai cũng có thể chỉnh sửa" msgstr "Ai cũng có thể chỉnh sửa"
@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "Mẫu URL sử dụng định dạng tile của OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Thứ tự các titlelayer trong hộp chỉnh sửa" msgstr "Thứ tự các titlelayer trong hộp chỉnh sửa"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "Chỉ chỉnh sửa bởi người có quyền" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "Chỉ người sở hữu có thể chỉnh sửa" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "mọi người" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "bất kì ai với liên kết" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "chỉ người có quyền"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Và nó là <a href=\"%(repo_url)s\">mã nguồn mở <a>! " msgstr "Và nó là <a href=\"%(repo_url)s\">mã nguồn mở <a>! "
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "Tạo bản đồ" msgstr "Tạo bản đồ"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "Tham khảo các bản đồ"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Bạn đã đăng nhập, Đang tiếp tục..." msgstr "Bạn đã đăng nhập, Đang tiếp tục..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Thêm" msgstr "Thêm"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "Bản đồ của tôi" msgstr "Bản đồ của tôi"
@ -352,56 +389,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "Tìm bản đồ" msgstr "Tìm bản đồ"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Tìm" msgstr "Tìm"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Xem bản đồ" msgstr "Xem bản đồ"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Bản đồ đã được cập nhật!" msgstr "Bản đồ đã được cập nhật!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bản đồ được cập nhật thành công!" msgstr "Bản đồ được cập nhật thành công!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Chỉ chủ nhân của bản đồ mới có quyền xóa." msgstr "Chỉ chủ nhân của bản đồ mới có quyền xóa."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bản đồ của bạn đã được sao chép. Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s" msgstr "Bản đồ của bạn đã được sao chép. Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được sao chép!" msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được sao chép!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Đã xóa layer" msgstr "Đã xóa layer"

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: sun wei <sunwei.r@gmail.com>, 2014\n" "Last-Translator: sun wei <sunwei.r@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh/)\n" "Language-Team: Chinese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "秘密的编辑链接是%s" msgstr "秘密的编辑链接是%s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "所有人可编辑" msgstr "所有人可编辑"
@ -57,28 +57,28 @@ msgstr "使用OSM瓦片格式的URL模板"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "编辑框内瓦片图层的顺序" msgstr "编辑框内瓦片图层的顺序"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "编辑员可编辑" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "所有者可编辑" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "所有人(公开)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "任何有链接的人" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "编辑员"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "创建地图" msgstr "创建地图"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "浏览地图得灵感"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "已登录。继续..." msgstr "已登录。继续..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "由" msgstr "由"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "更多" msgstr "更多"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "我的地图" msgstr "我的地图"
@ -354,56 +391,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "搜索地图" msgstr "搜索地图"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "浏览地图" msgstr "浏览地图"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "地图已更新!" msgstr "地图已更新!"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "地图编辑员成功更新地图!" msgstr "地图编辑员成功更新地图!"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "" msgstr ""
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "只有地图所有者可以删除地图." msgstr "只有地图所有者可以删除地图."
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "地图已复制!如果你想在其他电脑上编辑该地图,请使用以下链接:%(anonymous_url)s" msgstr "地图已复制!如果你想在其他电脑上编辑该地图,请使用以下链接:%(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "你的地图已复制,祝贺!" msgstr "你的地图已复制,祝贺!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "图层删除成功。" msgstr "图层删除成功。"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Supaplex <bejokeup@gmail.com>, 2019,2023\n" "Last-Translator: Supaplex <bejokeup@gmail.com>, 2019,2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh_TW/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "不公開的私密編輯連結 %s" msgstr "不公開的私密編輯連結 %s"
#: forms.py:47 models.py:134 #: forms.py:47
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "所有人皆可編輯" msgstr "所有人皆可編輯"
@ -62,29 +62,29 @@ msgstr "URL 樣板,使用 OSM 地圖磚格式"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編輯方塊中地圖磚的圖層順序" msgstr "編輯方塊中地圖磚的圖層順序"
#: models.py:135 #: models.py:134
msgid "Only editors can edit" msgid "Everyone"
msgstr "僅編輯群可編輯" msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136 #: models.py:136
msgid "Only owner can edit" msgid "Owner only"
msgstr "僅擁有者可編輯" msgstr ""
#: models.py:139 #: models.py:139
msgid "everyone (public)" msgid "Everyone (public)"
msgstr "所有人(公開)" msgstr ""
#: models.py:140 #: models.py:140
msgid "anyone with link" msgid "Anyone with link"
msgstr "任何有連結的人" msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "只有編輯者允許"
#: models.py:142 #: models.py:142
msgid "blocked" msgid "Blocked"
msgstr "已經封鎖了" msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295 #: models.py:145 models.py:295
msgid "description" msgid "description"
@ -237,6 +237,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "而且是 <a href=\"%(repo_url)s\">開放原始碼</a> 的!" msgstr "而且是 <a href=\"%(repo_url)s\">開放原始碼</a> 的!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42 #: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "建立地圖" msgstr "建立地圖"
@ -271,14 +272,50 @@ msgstr "找點子,瀏覽其他地圖"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "您已登入,繼續中..." msgstr "您已登入,繼續中..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268 #: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by" msgid "by"
msgstr "由" msgstr "由"
#: templates/umap/map_list.html:17 #: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More" msgid "More"
msgstr "更多" msgstr "更多"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12 #: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "我的地圖" msgstr "我的地圖"
@ -359,56 +396,68 @@ msgstr "找不到地圖。"
msgid "Latest created maps" msgid "Latest created maps"
msgstr "最新創建地圖" msgstr "最新創建地圖"
#: templates/umap/search_bar.html:8 #: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "搜尋地圖" msgstr "搜尋地圖"
#: templates/umap/search_bar.html:12 #: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜尋" msgstr "搜尋"
#: views.py:273 #: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "檢視地圖" msgstr "檢視地圖"
#: views.py:594 #: views.py:607
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "地圖已經更新" msgstr "地圖已經更新"
#: views.py:619 #: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "地圖編輯者更新完成" msgstr "地圖編輯者更新完成"
#: views.py:657 #: views.py:670
#, python-format #, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s" msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "你的地圖 uMap 編輯連結:%(map_name)s" msgstr "你的地圖 uMap 編輯連結:%(map_name)s"
#: views.py:660 #: views.py:673
#, python-format #, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s" msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "這是你的祕密編輯連結:%(link)s" msgstr "這是你的祕密編輯連結:%(link)s"
#: views.py:666 #: views.py:679
#, python-format #, python-format
msgid "Email sent to %(email)s" msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "電子郵件寄至 %(email)s" msgstr "電子郵件寄至 %(email)s"
#: views.py:677 #: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "只有擁有者可以刪除此地圖" msgstr "只有擁有者可以刪除此地圖"
#: views.py:700 #: views.py:713
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "您的地圖已複製完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s" msgstr "您的地圖已複製完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s"
#: views.py:705 #: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "恭喜,您的地圖已被複製!" msgstr "恭喜,您的地圖已被複製!"
#: views.py:871 #: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "圖層已刪除" msgstr "圖層已刪除"

View file

@ -132,8 +132,8 @@ class Map(NamedModel):
BLOCKED = 9 BLOCKED = 9
EDIT_STATUS = ( EDIT_STATUS = (
(ANONYMOUS, _("Everyone")), (ANONYMOUS, _("Everyone")),
(EDITORS, _("Only editors")), (EDITORS, _("Editors only")),
(OWNER, _("Only owner")), (OWNER, _("Owner only")),
) )
SHARE_STATUS = ( SHARE_STATUS = (
(PUBLIC, _("Everyone (public)")), (PUBLIC, _("Everyone (public)")),

View file

@ -21,7 +21,7 @@ const locale = {
"Display the fullscreen control": "Paparkan kawalan skrin penuh", "Display the fullscreen control": "Paparkan kawalan skrin penuh",
"Display the locate control": "Paparkan kawalan kesan kedudukan", "Display the locate control": "Paparkan kawalan kesan kedudukan",
"Display the measure control": "Paparkan kawalan pengukuran", "Display the measure control": "Paparkan kawalan pengukuran",
"Display the search control": "Paparkan kawalan gelintar", "Display the search control": "Paparkan kawalan carian",
"Display the tile layers control": "Paparkan kawalan lapisan jubin", "Display the tile layers control": "Paparkan kawalan lapisan jubin",
"Display the zoom control": "Paparkan kawalan zum", "Display the zoom control": "Paparkan kawalan zum",
"Do you want to display a caption bar?": "Adakah anda ingin paparkan bar keterangan?", "Do you want to display a caption bar?": "Adakah anda ingin paparkan bar keterangan?",
@ -395,10 +395,10 @@ const locale = {
"Secret edit link copied to clipboard!": "Pautan suntingan rahsia telah disalin ke papan keratan!", "Secret edit link copied to clipboard!": "Pautan suntingan rahsia telah disalin ke papan keratan!",
"Send me the link": "Hantarkan pautan kepada saya", "Send me the link": "Hantarkan pautan kepada saya",
"Your map has been created! As you are not logged in, here is your secret link to edit the map, please keep it safe:": "Peta anda telah berjaya dicipta! Memandangkan anda tidak log masuk, ini pautan rahsia anda untuk menyunting peta, sila simpannya dengan selamat:", "Your map has been created! As you are not logged in, here is your secret link to edit the map, please keep it safe:": "Peta anda telah berjaya dicipta! Memandangkan anda tidak log masuk, ini pautan rahsia anda untuk menyunting peta, sila simpannya dengan selamat:",
"Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.": "Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.", "Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.": "Senarai ciri-ciri untuk digunakan bagi sifat isihan, dipisahkan dengan koma. Untuk mengundur isihan, letak tanda tolak (-) sebelumnya. Cth. kekuncisaya,-kekuncilain.",
"Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)": "Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)", "Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)": "Ada isu ketika mencapai URL tersebut (masalah rangkaian atau perlindungan CORS)",
"Toggle edit mode (⇧+Click)": "Toggle edit mode (⇧+Click)", "Toggle edit mode (⇧+Click)": "Togol mod suntingan (⇧+Klik)",
"icon opacity": "icon opacity" "icon opacity": "kelegapan ikon"
} }
L.registerLocale("ms", locale) L.registerLocale("ms", locale)
L.setLocale("ms") L.setLocale("ms")

View file

@ -21,7 +21,7 @@
"Display the fullscreen control": "Paparkan kawalan skrin penuh", "Display the fullscreen control": "Paparkan kawalan skrin penuh",
"Display the locate control": "Paparkan kawalan kesan kedudukan", "Display the locate control": "Paparkan kawalan kesan kedudukan",
"Display the measure control": "Paparkan kawalan pengukuran", "Display the measure control": "Paparkan kawalan pengukuran",
"Display the search control": "Paparkan kawalan gelintar", "Display the search control": "Paparkan kawalan carian",
"Display the tile layers control": "Paparkan kawalan lapisan jubin", "Display the tile layers control": "Paparkan kawalan lapisan jubin",
"Display the zoom control": "Paparkan kawalan zum", "Display the zoom control": "Paparkan kawalan zum",
"Do you want to display a caption bar?": "Adakah anda ingin paparkan bar keterangan?", "Do you want to display a caption bar?": "Adakah anda ingin paparkan bar keterangan?",
@ -395,8 +395,8 @@
"Secret edit link copied to clipboard!": "Pautan suntingan rahsia telah disalin ke papan keratan!", "Secret edit link copied to clipboard!": "Pautan suntingan rahsia telah disalin ke papan keratan!",
"Send me the link": "Hantarkan pautan kepada saya", "Send me the link": "Hantarkan pautan kepada saya",
"Your map has been created! As you are not logged in, here is your secret link to edit the map, please keep it safe:": "Peta anda telah berjaya dicipta! Memandangkan anda tidak log masuk, ini pautan rahsia anda untuk menyunting peta, sila simpannya dengan selamat:", "Your map has been created! As you are not logged in, here is your secret link to edit the map, please keep it safe:": "Peta anda telah berjaya dicipta! Memandangkan anda tidak log masuk, ini pautan rahsia anda untuk menyunting peta, sila simpannya dengan selamat:",
"Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.": "Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.", "Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.": "Senarai ciri-ciri untuk digunakan bagi sifat isihan, dipisahkan dengan koma. Untuk mengundur isihan, letak tanda tolak (-) sebelumnya. Cth. kekuncisaya,-kekuncilain.",
"Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)": "Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)", "Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)": "Ada isu ketika mencapai URL tersebut (masalah rangkaian atau perlindungan CORS)",
"Toggle edit mode (⇧+Click)": "Toggle edit mode (⇧+Click)", "Toggle edit mode (⇧+Click)": "Togol mod suntingan (⇧+Klik)",
"icon opacity": "icon opacity" "icon opacity": "kelegapan ikon"
} }