This commit is contained in:
Yohan Boniface 2023-07-17 15:16:45 +02:00
parent e7212e8dff
commit 6021191522
82 changed files with 3198 additions and 1314 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/am_ET/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "የሚስጥር የማረሚያ መስመሩ %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል"
@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታ
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "አራሚዎች ብቻ ማረም ይችላሉ"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "ባለቤት ብቻ ማረም ይችላል"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "ሁሉም (የህዝብ)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "አድራሻው ያለው ሁሉ"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "አራሚዎች ብቻ"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "እንዲሁም <a href=\"%(repo_url)s\">ነፃ እና ክፍት ነው</a> !"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "ካርታ ፍጠር"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "በ"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "ተጨማሪ"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "የኔ ካርታዎች"
@ -353,56 +390,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "ካርታዎች መሀከል ፈልግ"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "ፈልግ"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "ካርታውን አሳይ"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "ካርታው ታድሷል!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።"
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ"

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-04 06:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: forms.py:47 models.py:110
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "يمكن للجميع التعدبل"
@ -37,209 +37,216 @@ msgstr "قابل للتعديل فقط مع رابط تعديلٍ سري"
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "الموقع مفتوح للقراءة فقط لغاية الصيانة"
#: models.py:16
#: models.py:40
msgid "name"
msgstr "الإسم"
#: models.py:47
#: models.py:71
msgid "details"
msgstr "تفاصيل"
#: models.py:48
#: models.py:72
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr ""
#: models.py:58
#: models.py:82
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr ""
#: models.py:64
#: models.py:88
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:111
msgid "Only editors can edit"
msgstr "للناشرين فقط إمكانية التغيير"
#: models.py:112
msgid "Only owner can edit"
msgstr "لصاحبها فقط إمكانية التغيير"
#: models.py:115
msgid "everyone (public)"
msgstr "الجميع (العموم)"
#: models.py:116
msgid "anyone with link"
msgstr "أي شخص يمتلك الرابط"
#: models.py:117
msgid "editors only"
msgstr "الناشرون فقط"
#: models.py:118
msgid "blocked"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:121 models.py:271
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
msgstr "تقديم"
#: models.py:122
#: models.py:146
msgid "center"
msgstr "وسط"
#: models.py:123
#: models.py:147
msgid "zoom"
msgstr "تكبير"
#: models.py:125
#: models.py:149
msgid "locate"
msgstr "تموقع"
#: models.py:125
#: models.py:149
msgid "Locate user on load?"
msgstr "حدد موقع المستعمل عند التحميل ؟"
#: models.py:129
#: models.py:153
msgid "Choose the map licence."
msgstr "إختر رخصة الخريطة."
#: models.py:130
#: models.py:154
msgid "licence"
msgstr "الترخيص"
#: models.py:140
#: models.py:164
msgid "owner"
msgstr ""
#: models.py:144
#: models.py:168
msgid "editors"
msgstr ""
#: models.py:147
#: models.py:171
msgid "edit status"
msgstr ""
#: models.py:150
#: models.py:174
msgid "share status"
msgstr ""
#: models.py:153
#: models.py:177
msgid "settings"
msgstr ""
#: models.py:226
#: models.py:250
msgid "Clone of"
msgstr ""
#: models.py:275
#: models.py:299
msgid "display on load"
msgstr ""
#: models.py:276
#: models.py:300
msgid "Display this layer on load."
msgstr "عرض هذه الطبقة عند التحميل"
#: templates/404.html:7
#: templates/404.html:6
msgid "Take me to the home page"
msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#: templates/auth/user_detail.html:5
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "تصفح خرائط %(current_user)s"
#: templates/auth/user_detail.html:15
#: templates/auth/user_detail.html:12
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)sلا يملك أي خريطة. "
#: templates/auth/user_stars.html:7
#: templates/auth/user_stars.html:5
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_stars.html:15
#: templates/auth/user_stars.html:12
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:4
#: templates/base.html:12
msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account"
msgstr "الرجاء الدخول بحسابك"
#: templates/registration/login.html:18
#: templates/registration/login.html:15
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"
#: templates/registration/login.html:20
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: templates/registration/login.html:21
#: templates/registration/login.html:19
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: templates/registration/login.html:27
#: templates/registration/login.html:24
msgid "Please choose a provider"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:6
#: templates/umap/about_summary.html:11
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:11
#: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "إختر الطبقات على خريطتك"
#: templates/umap/about_summary.html:12
#: templates/umap/about_summary.html:22
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:13
#: templates/umap/about_summary.html:23
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:14
#: templates/umap/about_summary.html:24
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:15
#: templates/umap/about_summary.html:25
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:16
#: templates/umap/about_summary.html:26
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "إختر رخصة بياناتك"
#: templates/umap/about_summary.html:17
#: templates/umap/about_summary.html:27
msgid "Embed and share your map"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:23
#: templates/umap/about_summary.html:37
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:34 templates/umap/navigation.html:28
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "أنشئ خريطةً"
#: templates/umap/about_summary.html:37
#: templates/umap/about_summary.html:51
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:25
#: templates/umap/content.html:23
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:33
#: templates/umap/content.html:31
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -248,11 +255,11 @@ msgid ""
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:10
#: templates/umap/home.html:8
msgid "Map of the uMaps"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:17
#: templates/umap/home.html:13
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr ""
@ -260,134 +267,197 @@ msgstr ""
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:7 views.py:249
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:11
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:10
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "خرائطي"
#: templates/umap/navigation.html:11
#: templates/umap/navigation.html:15
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log in"
msgstr "دخول"
#: templates/umap/navigation.html:13
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل"
#: templates/umap/navigation.html:15
#: templates/umap/navigation.html:23
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:16
#: templates/umap/navigation.html:26
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:19
#: templates/umap/navigation.html:31
msgid "Change password"
msgstr "غير كلمة السر"
#: templates/umap/navigation.html:21
#: templates/umap/navigation.html:35
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل خروج"
#: templates/umap/password_change.html:6
#: templates/umap/password_change.html:4
msgid "Password change"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:7
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "الرجاء إدخال كلمة السر القديمة، لغرض الحماية، ثم إدخال كلمة السر الجديدة مرتين للتثبت من حسن رقنها. "
#: templates/umap/password_change.html:12
#: templates/umap/password_change.html:13
msgid "Old password"
msgstr "كلمة السر القديمة"
#: templates/umap/password_change.html:14
#: templates/umap/password_change.html:18
msgid "New password"
msgstr "كلمة السر الجديدة"
#: templates/umap/password_change.html:16
#: templates/umap/password_change.html:22
msgid "New password confirmation"
msgstr "تأكيد كلمة السر الجديدة"
#: templates/umap/password_change.html:18
#: templates/umap/password_change.html:23
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change_done.html:6
#: templates/umap/password_change_done.html:4
msgid "Password change successful"
msgstr "تغيير ناجح لكلمة السر"
#: templates/umap/password_change_done.html:7
#: templates/umap/password_change_done.html:5
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
#: templates/umap/search.html:10
#, python-format
msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found."
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:6
#: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "البحث عن خرائط"
#: templates/umap/search_bar.html:9
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#: views.py:254
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr ""
#: views.py:578
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr ""
#: views.py:603
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:640
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:641
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:647
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:658
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "لا يمكن إلا لصاحب الخريطة حذفها."
#: views.py:681
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:686
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: views.py:852
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "تم حذف الطبقة بنجاح."

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Пламен, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/bg/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Тайно редактиране на линк е %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Всеки може да редактира"
@ -58,28 +58,28 @@ msgstr "URL шаблон, използван формат OSM плочи"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Само редактори могат да редактират"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Само притежателят може да редактира"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "всеки (публично)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "всеки които има линк"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "само редакторите"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И това е <a href=\"%(repo_url)s\">отворен код</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Създай карта"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "В процес на включване. Продължение..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "от"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Още"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Моите карти"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Търсене на карти"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Виж картата"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта е актуализирана!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Само собственикът може да изтрие картата."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Вашата карта е клонирана! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слоят е изтрит успешно."

Binary file not shown.

View file

@ -6,13 +6,14 @@
# jmontane, 2014
# Joan Montané, 2014,2019
# Joan Montané, 2014,2019
# Joan Montané, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané, 2014,2019\n"
"Last-Translator: Joan Montané, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "L'enllaç d'edició secret és %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tothom pot editar"
@ -57,29 +58,29 @@ msgstr "La plantilla de l'URL usa el format de tesel·les de l'OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Només els editors poden editar"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Només el propietari pot editar"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "tothom (públic)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "qualsevol amb l'enllaç"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "només els editors"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "blocat"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -158,18 +159,18 @@ msgstr "%(current_user)s no té cap mapa."
#: templates/auth/user_stars.html:5
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr ""
msgstr "Exploreu els mapes destacats de %(current_user)s"
#: templates/auth/user_stars.html:12
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr ""
msgstr "%(current_user)s encara no ha destacat cap mapa."
#: templates/base.html:12
msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site."
msgstr ""
msgstr "uMap us permet crear mapes amb capes d'OpenStreetMap en un minut i incrustar-los en el vostre lloc web."
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account"
@ -232,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "I és <a href=\"%(repo_url)s\">codi obert</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Crea un mapa"
@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "Jugueu amb la demostració"
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
msgstr "Aquesta instància d'uMap actualment és en mode de només lectura, no es permet la creació o edició de mapes."
#: templates/umap/content.html:31
#, python-format
@ -266,21 +268,57 @@ msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "per"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Més"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Els meus mapes"
#: templates/umap/navigation.html:15
msgid "Starred maps"
msgstr ""
msgstr "Mapes destacats"
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Log in"
@ -296,7 +334,7 @@ msgstr "Quant a"
#: templates/umap/navigation.html:26
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Ajuda"
#: templates/umap/navigation.html:31
msgid "Change password"
@ -344,67 +382,79 @@ msgstr "S'ha canviat la contrasenya."
#, python-format
msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "S'ha trobat %(count)s mapa:"
msgstr[1] "S'han trobat %(count)s mapes:"
#: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found."
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat cap mapa."
#: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
msgstr "Últims mapes creats"
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Cerca mapes"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Mostra el mapa"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "S'ha actualitzat el mapa!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
msgstr "L'enllaç d'edició d'uMap per al vostre mapa: %(map_name)s"
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
msgstr "Aquí teniu l'enllaç secret d'edició: %(link)s"
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
msgstr "S'ha enviat un correu a %(email)s"
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "S'ha suprimit la capa correctament."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2018-2019\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Tajný odkaz umožňující úpravu mapy je %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kdokoli může editovat"
@ -62,29 +62,29 @@ msgstr "Vzor URL ve formátu pro dlaždice OSM "
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Pořadí vrstev při editaci"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Jen přispěvovatelé mohou editovat"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Jen vlastník může editovat"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "kdokoli (veřejná)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "kdokoli kdo má odkaz"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "jen připěvovatelé"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "blokováno"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -237,6 +237,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "A je to celé <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Vytvořit mapu"
@ -271,14 +272,50 @@ msgstr "Inspirujte se, koukněte na mapy jiných"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jste přihlášeni. Jedeme dál ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr ", autor:"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Více"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Moje mapy"
@ -362,56 +399,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Prohledávejte mapy"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Hledej"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa byla aktualizována!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva úspěšně vymazána."

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Hemmeligt redigeringslink er %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Alle kan redigere"
@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "URL-skabelon i OSM flise-format"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Rækkefølge af flise-lag i redigeringsboksen"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Kun redaktører kan redigere"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Kun ejeren kan redigere"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "alle (offentlig)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "alle med et link"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "kun redaktører "
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "blokeret"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Og det er <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Lav et kort"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "Bliv inspireret, gennemse kort"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "af"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Mine kort"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Søg i kortene"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Vis kortet"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kortet blev opdateret!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kortredaktører blev opdateret!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kun ejeren kan slette kortet."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Dit kort er klonet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lag blev slettet."

Binary file not shown.

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Geheimer Bearbeitungslink ist %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Jeder kann bearbeiten"
@ -63,29 +63,29 @@ msgstr "Das URL-Template nutzt das OSM Tile Format"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Nur Bearbeiter können bearbeiten"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Nur der Ersteller kann bearbeiten"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "Jeder (Öffentlich)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "Jeder mit Link"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "Nur Bearbeiter "
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "blockiert"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -238,6 +238,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Und es ist <a href=\"%(repo_url)s\">Open Source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Erstelle eine Karte"
@ -272,14 +273,50 @@ msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir diese Karten an."
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du bist eingeloggt. Weiterleitung..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "von"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Meine Karten"
@ -361,56 +398,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Karten suchen"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Diese Karte anzeigen"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Karte wurde aktualisiert!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht."

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021,2023\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n"
@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας είναι %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Επεξεργασία από όλους"
msgstr "Όλοι"
#: forms.py:48
msgid "Only editable with secret edit link"
@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "Πρότυπο URL που χρησιμοποιεί μορφοποίησ
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Σειρά των υπόβαθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Μόνο οι συντάκτες μπορούν να κάνουν επεξεργασία"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί να κάνει επεξεργασία"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "όλοι (κοινό)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "οποιοσδήποτε έχει τον σύνδεσμο"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "μόνο συντάκτες"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "αποκλεισμένο"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Ο %(current_user)s δεν έχει ακόμη χάρτες με αστ
msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site."
msgstr ""
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις OpenStreetMap και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπό σου."
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν πάροχο"
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις στο <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπο σου."
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις στο λεπτό χάρτες με στρώσεις στο <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπό σου."
#: templates/umap/about_summary.html:21
msgid "Choose the layers of your map"
@ -235,6 +235,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Και είναι <a href=\"%(repo_url)s\">ανοικτού κώδικα</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Δημιουργία χάρτη"
@ -269,14 +270,50 @@ msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "από"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Οι χάρτες μου"
@ -347,67 +384,79 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας άλλαξε."
#, python-format
msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%(count)s χάρτης βρέθηκε:"
msgstr[1] "%(count)s χάρτες βρέθηκαν:"
#: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found."
msgstr ""
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας χάρτης."
#: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
msgstr "Χάρτες που δημιουργήθηκαν τελευταίοι"
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Αναζήτηση χαρτών"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Προβολή του χάρτη"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Ο χάρτης ενημερώθηκε!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Ο uMap σύνδεσμος επεξεργασίας του χάρτη σας: %(map_name)s"
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Εδώ είναι ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας: %(link)s"
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Μήνυμα email στάλθηκε στο %(email)s"
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν θέλετε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15 07:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr ""
@ -54,28 +54,28 @@ msgstr ""
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr ""
@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Status"
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
@ -397,15 +397,15 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:5 templates/umap/user_dashboard.html:11
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:9
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "El enlace secreto de edición es %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos pueden editar"
@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "Plantilla URL usando el formato de teselas OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Orden de las capas de teselas en la caja de edición"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Solo los editores pueden editar"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Solo el propietario puede editar"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "todo el mundo (público)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "cualquiera que tenga el enlace"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "sólo editores"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -235,6 +235,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Y es de <a href=\"%(repo_url)s\">código abierto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Crea un mapa"
@ -269,14 +270,50 @@ msgstr "Inspírate, navega por los mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Has iniciado sesión. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Más"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Mis mapas"
@ -359,56 +396,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Buscar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Ver el mapa"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "¡El mapa ha sido actualizado!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordenador, usa este enlace: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Se eliminó la capa con éxito."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Moon Ika, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Salajane muutmislink on %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Igaüks saab muuta"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr ""
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Ainult toimetajad saavad muuta"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Ainult omanik saab muuta"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "igaüks (avalik)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "kõik, kellel on link"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "ainult toimetajad"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "blokeeritud"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Ja see kõik on <a href=\"%(repo_url)s\">avatud lähtekoodiga</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Loo kaart"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Sirvi kaarte ja ammuta inspiratsiooni"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "kasutajalt"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Rohkem"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Minu kaardid"
@ -354,56 +391,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Otsi kaarte"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Vaata kaarti"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kaart on uuendatud!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kiht on kustutatud."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: *Sociologist Abedi*, 2021,2023\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fa_IR/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "لینک ویرایش مخفی %s است"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "همه می‌توانند ویرایش کنند"
@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "قالب آدرس اینترنتی با استفاده از قالب ک
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "ترتیب لایه های کاشی در جعبه ویرایش"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "فقط ویراستاران می‌توانند ویرایش کنند"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "فقط مالک می‌تواند ویرایش کند"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "همه (عمومی)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "هر کسی با لینک"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "فقط ویراستاران"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "مسدود شد"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "و <a href=\"%(repo_url)s\">متن باز</a> است!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "ایجاد نقشه"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "الهام بگیرید، نقشه‌ها را مرور کنید"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "شما وارد سیستم شده اید. ادامه..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "توسط"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "نقشه‌های من"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "جستجوی نقشه‌ها"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "مشاهده نقشه"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "نقشه به روز شده است!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "ویراستاران نقشه با موفقیت به روز شد!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "فقط مالک آن می‌تواند نقشه را حذف کند."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "نقشه شما شبیه سازی شده است! اگر می خواهید این نقشه را از رایانه دیگری ویرایش کنید، لطفاً از این پیوند استفاده کنید: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "تبریک می گویم، نقشه شما شبیه سازی شده است!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "لایه با موفقیت حذف شد."

Binary file not shown.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013\n"
"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fi/)\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Salainen muokkauslinkki on %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kuka tahansa saa muokata"
@ -59,28 +59,28 @@ msgstr "OSM-karttatiiliformaattia mukaileva URL-sapluuna"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Vain julkaisijat saavat muokata"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Vain omistaja saa muokata"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "kaikille (julkinen)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "linkinhaltijoille"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "vain muokkaajille"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -234,6 +234,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "<a href=\"%(repo_url)s\">Avoin lähdekoodi</a> rulettaa!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Luo uusi kartta"
@ -268,14 +269,50 @@ msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "taholta"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Omat kartat"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Etsi karttoja"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Katso karttaa"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kartta on päivitetty!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Karttasi on kloonattu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi."

Binary file not shown.

View file

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15 07:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Lien de modification secret : %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tout le monde peut modifier"
@ -69,28 +69,28 @@ msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Seuls les éditeurs peuvent modifier"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr "Éditeurs uniquement"
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Seul le créateur peut modifier"
msgid "Owner only"
msgstr "Propriétaire uniquement"
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "tout le monde (public)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr "Tout le monde (public)"
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "quiconque a le lien"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "seulement les modificateurs"
msgid "Anyone with link"
msgstr "Quiconque a le lien"
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloquée"
#: models.py:145 models.py:295
@ -244,7 +244,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Créer une carte"
@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Who can see / edit"
msgstr "Qui peut voir / modifier"
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
@ -413,15 +413,15 @@ msgstr "Chercher des cartes"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: templates/umap/user_dashboard.html:5 templates/umap/user_dashboard.html:11
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr "Mon tableau de bord"
#: templates/umap/user_dashboard.html:9
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr "Chercher dans mes cartes"
#: templates/umap/user_dashboard.html:20
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore de carte."

Binary file not shown.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "A ligazón de edición secreta é %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Calquera pode editar"
@ -59,29 +59,29 @@ msgstr "Modelo de URL que usa o formato de teselas de OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Orde das capas base na caixa de edición"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Só os editores poden editar"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Só o dono pode editar"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "calquera (público)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "calquera que teña a ligazón"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "só editores"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -234,6 +234,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E isto é de <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Facer un mapa"
@ -268,14 +269,50 @@ msgstr "Inspírate e procura mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Máis"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Os meus mapas"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Procurar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Ollar o mapa"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi actualizado!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O teu mapa foi clonado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso."

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "קישור העריכה הסודי הוא %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך"
@ -55,29 +55,29 @@ msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "רק עורכים יכולים לערוך"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "רק בעלים יכולים לערוך"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "כולם (ציבורי)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "לכל מי שיש את הקישור"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "עורכים בלבד"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "חסום"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "וכל זה ב<a href=\"%(repo_url)s\">קוד פתוח</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "יצירת מפה"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "מאת"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "עוד"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "המפות שלי"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "חיפוש במפות"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "הצגת המפה"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "המפה עודכנה!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Janjko <janjko@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Croatian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hr/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr ""
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Svi mogu uređivati"
@ -56,28 +56,28 @@ msgstr ""
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr ""
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Samo urednici mogu uređivati"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Samo vlasnik može uređivati"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Stvori kartu"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr ""
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Više"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Moje karte"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Pretraži karte"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Pretraživanje"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr ""
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr ""
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Samo vlasnik karte ju može obrisati."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Karta je duplicirana."
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Sloj obrisan."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Titkos szerkesztési link: %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Bárki szerkesztheti"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "OSM-csempeformátumot használó URL-sablon"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Csemperétegek sorrendje a szerkesztődobozban"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Csak szerkesztők szerkeszthetik"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Csak a tulajdonos szerkesztheti"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "mindenki (nyilvános)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "a link birtokában bárki"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "csak szerkesztők"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "blokkolva"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "És mindezt <a href=\"%(repo_url)s\">nyílt forráskóddal</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Térkép készítése"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Szerezzen ihletet, böngésszen a térképek között!"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Be van jelentkezve. Továbblépés…"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr " készítette:"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Még több"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Térképeim"
@ -354,56 +391,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Térképek keresése"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Térkép megtekintése"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "A térkép frissült."
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek."
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "A térképéhez tartozó uMap szerkesztési link: %(map_name)s"
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Az Ön titkos szerkesztési linkje: %(link)s"
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mail elküldve ide: %(email)s"
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Elkészült a térképe másolata. Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A réteg sikeresen törlődött."

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020\n"
"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Leynilegur breytingatengill er %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Allir geta breytt"
@ -55,29 +55,29 @@ msgstr "URL-sniðmát sem notar OSM-kortatíglasnið"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Röð kortatíglalaga í breytingareitnum"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Aðeins ritstjórar geta breytt"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Aðeins eigandi getur breytt"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "allir (opinbert)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "allir með tengil"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "aðeins ritstjórar"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "útilokað"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Útbúðu landakort"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "Fáðu hugmyndir, skoðaðu önnur landakort"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "eftir"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Meira"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Landakortin mín"
@ -353,56 +390,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Leita í landakortum"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Skoða kortið"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kortið hefur verið uppfært!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Það tókst að klóna landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Tókst að eyða lagi."

Binary file not shown.

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Il link segreto per la modifica %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Chiunque può modificare"
@ -66,29 +66,29 @@ msgstr "Modello dell'URL usando il formato delle tile OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Solo gli editor possono fare modifiche"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Solo il proprietario può effettuare modifiche"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "chiunque (pubblico)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "chiunque abbia il ilnk"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "solo autori"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "bloccato"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -241,6 +241,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Ed è <a href=\"%(repo_url)s\">software libero</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Crea una mappa"
@ -275,14 +276,50 @@ msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Utente loggato. Continuare..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "di"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Altre mappe"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Le mie mappe"
@ -365,56 +402,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Cerca mappe"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Visualizza la mappa"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "La mappa è stata aggiornata!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Layer eliminato correttamente"

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>, 2016,2021\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "非公開の編集用リンク %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "だれでも編集可能"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "指定ユーザのみ編集可能"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "所有者のみ編集可能"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "制限なし (公開)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "リンクを知っている人全員"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "編集者のみ"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "ブロック"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "uMapは <a href=\"%(repo_url)s\">オープンソース</a>です!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "マップを作成"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Get inspired, browse maps"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ログインしました"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "by"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "さらに表示"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "自分のマップ"
@ -353,56 +390,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "地図を検索"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "マップ表示"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "マップが更新されました!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "マップの複製が完了しました!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "レイヤ削除完了"

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "비공개 편집 링크 %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "누구나 편집할 수 있음"
@ -55,29 +55,29 @@ msgstr "오픈스트리트맵 타일 포맷을 이용한 URL 템플릿"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "편집 창에서 타일 레이어의 순서"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "편집자만 편집할 수 있음"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "소유주만 편집할 수 있음"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "누구나(공개)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "링크를 가지고 있는 사람"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "편집자만"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "차단됨"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "게다가 <a href=\"%(repo_url)s\">오픈소스</a>입니다!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "지도 제작"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "푹 빠져 보세요, 지도를 검색해 보세요"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "제작:"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "더 보기"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "내 지도"
@ -352,56 +389,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "지도 검색"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "지도 보기"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "지도가 업데이트되었습니다!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "지도가 복제되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Slapta redagavimo nuoroda %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Visi gali redaguoti"
@ -56,28 +56,28 @@ msgstr "URL šablonas OSM kaladėlių formatui"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Tik redaktoriai gali keisti"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Tik savininkas gali keisti"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "visi (viešai)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "visi su nuoroda"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "tik keitėjai"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Juk tai <a href=\"%(repo_url)s\">atviras kodas</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Kurti žemėlapį"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "pagal"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Mano žemėlapiai"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Ieškoti žemėlapių"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Peržiūrėti žemėlapį"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Žemėlapis atnaujintas!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023\n"
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ms/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Pautan suntingan rahsia ialah %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Sesiapa pun boleh sunting"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "Templat URL menggunakan format fail OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kedudukan lapisan jubin dalam kotak suntingan"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Hanya penyunting boleh sunting"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Hanya pemilik boleh sunting"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "semua orang (umum)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "sesiapa yang ada pautan"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "penyunting sahaja"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "disekat"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%(current_user)s masih belum ada peta yang ditandai bintang."
msgid ""
"uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed "
"them in your site."
msgstr ""
msgstr "uMap membolehkan anda mencipta peta dengan lapisan OpenStreetMap dalam masa singkat dan benamkan di laman anda."
#: templates/registration/login.html:3
msgid "Please log in with your account"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Dan ia <a href=\"%(repo_url)s\">bersumber terbuka</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Cipta peta"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Dapatkan inspirasi, layari peta-peta"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Anda telah log masuk. Menyambung..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "oleh"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Lebih lagi"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr "Simpan kali terakhir"
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr "Kongsi"
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr "Muat turun"
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Peta saya"
@ -343,66 +380,78 @@ msgstr "Kata laluan anda telah ditukar."
#, python-format
msgid "%(count)s map found:"
msgid_plural "%(count)s maps found:"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%(count)s peta dijumpai:"
#: templates/umap/search.html:18
msgid "No map found."
msgstr ""
msgstr "Tiada peta dijumpai."
#: templates/umap/search.html:21
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
msgstr "Peta dicipta baru-baru ini"
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Cari peta"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
msgstr "Cari"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr "Papan pemuka saya"
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr "Gelintar peta saya"
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr "Anda belum ada peta."
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Lihat peta"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Peta telah dikemas kini!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Penyunting peta telah dikemas kini dengan jayanya!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Pautan suntingan uMap untuk peta anda: %(map_name)s"
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Ini pautan suntingan rahsia anda: %(link)s"
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mel telah dihantar ke %(email)s"
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Hanya pemiliknya sahaja mampu memadamkan peta."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Peta anda telah diklon! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya diklon!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lapisan telah berjaya dipadamkan."

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: danieldegroot2 <danieldegroot18@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Geheime link om te bewerken is %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Iedereen kan wijzigingen maken"
@ -57,29 +57,29 @@ msgstr "URL-sjabloon met OSM tegel-formaat"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Volgorde van de tegel-lagen in het bewerkingsvak."
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Alleen editors kunnen wijzigen"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Alleen eigenaar kan wijzigen"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "iedereen (openbaar)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "Iedereen met een link"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "alleen editors"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "geblokkeerd"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "En het is <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Maak een kaart"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Laat u inspireren, blader door kaarten"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "door"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Mijn kaarten"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Zoek kaarten"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Bekijk de kaart"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kaart is bijgewerkt!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Uw kaart is gekopieerd! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Laag is verwijderd."

Binary file not shown.

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Nycz <tomasz.merkato@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Sekretnym odnośnikiem do edycji jest %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Wszyscy mogą edytować"
@ -62,29 +62,29 @@ msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Tylko edytorzy mogą edytować"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Tylko właściciel może edytować"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "wszyscy (publiczne)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "każdy z linkiem"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "tylko edytorzy"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "zablokowane"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -237,6 +237,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "I to wszystko <a href=\"%(repo_url)s\">na wolnej licencji</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Stwórz mapę"
@ -271,14 +272,50 @@ msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "przez"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Moje mapy"
@ -362,56 +399,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Znajdź mapy"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Zobacz mapę"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa została zaktualizowana!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Só editores podem editar"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Só o proprietário pode editar"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "todos (público)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "só editores"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Os meus mapas"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Procurar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar"
@ -57,29 +57,29 @@ msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Só editores podem editar"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Só o proprietário pode editar"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "todos (público)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "só editores"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Os meus mapas"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Procurar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Só editores podem editar"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Só o proprietário pode editar"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "todos (público)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "só editores"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "bloqueado"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "E está disponível em <a href=\"%(repo_url)s\">código aberto</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Criar um mapa"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "por"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Os meus mapas"
@ -355,56 +392,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Procurar mapas"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014,2016\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Секретная ссылка для редактирования: %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Все могут редактировать"
@ -60,29 +60,29 @@ msgstr "шаблон ссылки использует формат слоя OSM
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Только редакторы могут редактировать"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Только владелец может редактировать"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "все (без ограничений)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "все, у кого есть ссылка"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "только редакторы"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "блокировано"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -235,6 +235,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И это <a href=\"%(repo_url)s\">открытое ПО</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Создать карту"
@ -269,14 +270,50 @@ msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Вы вошли. Продолжим..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "от"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Ещё"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Мои карты"
@ -360,56 +397,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Поиск карт"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Посмотреть карту"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта обновлена!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Только владелец карты может удалить её."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слой удалён."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Ždila <m.zdila@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Tajný odkaz umožňujúci úpravu mapy je %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Hocikto môže upravovať"
@ -57,28 +57,28 @@ msgstr "Vzor URL vo formáte pre dlaždice OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Poradie vrstiev pri úprave"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Upravovať môžu iba prispievatelia"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Upravovať môže iba vlastník"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "hocikto (verejná)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "hocikto pomocou odkazu"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "iba prispievatelia"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "A celé je to <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Vytvoriť mapu"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr ", autor:"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Moje mapy"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Hľadať mapy"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Prezrieť si túto mapu"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa bola aktualizována!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná."

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sl/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Skrivna povezava za urejanje je %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Vsakdo lahko ureja"
@ -57,28 +57,28 @@ msgstr "Predloga naslova URL z uporabo zapisa OSM."
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Vrstni red plasti v urejevalniku"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Urejajo lahko le uredniki"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Ureja lahko le lastnik"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "kdorkoli (javno)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "kdorkoli s povezavo"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "le uredniki"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Povrh vsega pa je projekt še <a href=\"%(repo_url)s\">odprtokoden</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Ustvari zemljevid"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Poiščite zamisli, prebrskajte zemljevide"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Prijava je uspešno končana. Poteka nalaganje vsebine ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Več"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Moji zemljevidi"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Poišči zemljevide"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Pogled zemljevida"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Zemljevid je posodobljen!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "seznam urednikov je posodobljen!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Zemljevid lahko izbriše le lastnik."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Zemljevid je kloniran! Za urejanje z drugega računalnika uporabite povezavo: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Zemljevid je uspešno kloniran!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Plast je uspešno izbrisana."

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>, 2019-2020\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Тајни лик за уређивање је %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Свако може да уређује"
@ -55,29 +55,29 @@ msgstr "URL шаблон користећи OSM формат"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Редослед слојева у пољу за уређивање"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Само уређивачи могу да уређују"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Само власник може да уређује"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "свако (јавно)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "свако са линком"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "само уређивачи"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "блокирано"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "И све је <a href=\"%(repo_url)s\">отвореног кода</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Направи мапу"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "Инспиришите се, претражите мапе"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Улоговани сте. Учитава се..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "од стране"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Више"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Моје мапе"
@ -354,56 +391,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Претражите мапе"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Преглед мапе"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Мапа је ажурирана!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Успешно су ажурирани уредници мапа!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Мапа успешно дуплирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк%(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Лејер успешно избрисан."

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: carlbacker, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sv/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Privat redigeringslänk är %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Alla kan redigera"
@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "URL-mall med OSM:s tile-format"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordningen för tile-lager i redigeringsrutan"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Bara redaktörer kan redigera"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Bara ägaren kan redigera"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "alla (publik)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "alla med en länk"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "enbart redaktörer"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "låst"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Och det är <a href=\"%(repo_url)s\">öppen källkod</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Skapa en karta"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "Inspireras av andra kartor"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du är nu inloggad. Fortsätter..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "av"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Mina kartor"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Sök karta"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Se kartan"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kartan har uppdaterats!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kartans redaktörer har uppdaterats!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Bara ägaren kan radera kartan."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Din karta har kopierats! Om du vill redigera den här kartan från en annan dator, använd denna länk: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Grattis, din karta har kopierats!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lagret har raderats."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Krittin Leewanich, 2023\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/th_TH/)\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "ลิงก์แก้ไขลับคือ %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "ทุนคนแก้ไขได้"
@ -56,29 +56,29 @@ msgstr "แม่แบบ URL ที่ใช้ฟอร์แมตไทล
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "ลำดับของเลเยอร์ไทล์ในกล่องแก้ไข"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "แก้ไขเฉพาะผู้แก้ไข"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "แก้ไขเฉพาะเจ้าของ"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "ทุกคน (สาธารณะ)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "ทุกคนที่มีลิงก์"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "เฉพาะผู้แก้ไข"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "บล็อก"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -231,6 +231,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "และเป็น<a href=\"%(repo_url)s\">โอเพ่นซอร์ส</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "สร้างแผนที่"
@ -265,14 +266,50 @@ msgstr "รับแรงบันดาลใจ เรียกดูแผ
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "คุณเข้าสู่ระบบแล้ว กำลังดำเนินการต่อ..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "โดย"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "เพิ่มเติม"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "แผนที่ของฉัน"
@ -353,56 +390,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "ค้นหาแผนที่"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "ดูแผนที่"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "อัพเดทแผนที่แล้ว!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "ผู้แก้ไขแผนที่อัปเดตสำเร็จแล้ว!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "เฉพาะเจ้าของสามารถลบแผนที่ได้เท่านั้น"
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว! ถ้าคุณต้องการแก้ไขแผนที่นี้จากอุปกรณ์อื่น โปรดใช้ลิงค์: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "ยินดีด้วย แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "ลบเลเยอร์สำเร็จแล้ว"

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Roman Neumüller, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/tr/)\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Saklı düzenleme bağlantısı şu: %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Herkes düzeltebilir"
@ -58,29 +58,29 @@ msgstr "URL şablonu OSM döşeme biçimini kullanıyor"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Harita katmanları sırası düzenleme kutusunda"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Sadece editörlerin düzelteme hakkı var"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Sadece sahibin düzelteme hakkı var"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "herkes (kamu)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "bağlantısı olan herkes"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "sadece editörler"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "engellenmiş"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -233,6 +233,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Ve üsttelik <a href=\"%(repo_url)s\">açık kaynak kodlu</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Bir harita oluştur"
@ -267,14 +268,50 @@ msgstr "İlham alın, haritalara göz atın"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Giriş tamamlandı. Devam..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "tarafından"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Haritalarım"
@ -356,56 +393,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Harita ara"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Haritayı görüntüle"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Harita güncellendi!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Haritanın editörleri başarıyla güncellendi!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Salt haritanın sahibi haritayı silebilir."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Haritanız çoğaltıldı! Eğer bu haritayı başka bir bilgisayardan düzenlemek isterseniz, lütfen bu bağlantıyı kullanın: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tebrikler, haritanız çoğaltıldı!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Katman başarıyla silindi"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2014,2017\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/uk_UA/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Секретне посилання для редагування: %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Кожен може редагувати"
@ -57,29 +57,29 @@ msgstr "шаблон посилання використовує формат ш
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Розташуйте шари мап у вікні редагування"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Лише редактори можуть редагувати"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Лише власник може редагувати"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "усі (відкритий доступ)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "усі, у кого є посилання"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "лише редактори"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "заблоковано"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "І це <a href=\"%(repo_url)s\">відкрите ПЗ</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Створити мапу"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "Дивіться чужі мапи та надихайтеся"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ви увійшли. Продовжимо …"
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr " від "
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Ще"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Мої мапи"
@ -357,56 +394,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Пошук за мапами"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Шукати"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Переглянути мапу"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Мапа оновлена!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редактори мапи успішно оновлені!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Лише власник мапи може вилучити її."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Карта була скопійована. Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Вітаємо, Ваша мапа скопійована!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Шар вилучено."

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/vi/)\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link chỉnh sửa bí mật là %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Ai cũng có thể chỉnh sửa"
@ -55,28 +55,28 @@ msgstr "Mẫu URL sử dụng định dạng tile của OSM"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Thứ tự các titlelayer trong hộp chỉnh sửa"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Chỉ chỉnh sửa bởi người có quyền"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Chỉ người sở hữu có thể chỉnh sửa"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "mọi người"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "bất kì ai với liên kết"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "chỉ người có quyền"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -230,6 +230,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Và nó là <a href=\"%(repo_url)s\">mã nguồn mở <a>! "
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "Tạo bản đồ"
@ -264,14 +265,50 @@ msgstr "Tham khảo các bản đồ"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Bạn đã đăng nhập, Đang tiếp tục..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "Thêm"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "Bản đồ của tôi"
@ -352,56 +389,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "Tìm bản đồ"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "Tìm"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "Xem bản đồ"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Bản đồ đã được cập nhật!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bản đồ được cập nhật thành công!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Chỉ chủ nhân của bản đồ mới có quyền xóa."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bản đồ của bạn đã được sao chép. Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được sao chép!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Đã xóa layer"

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: sun wei <sunwei.r@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh/)\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "秘密的编辑链接是%s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "所有人可编辑"
@ -57,28 +57,28 @@ msgstr "使用OSM瓦片格式的URL模板"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "编辑框内瓦片图层的顺序"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "编辑员可编辑"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "所有者可编辑"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "所有人(公开)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "任何有链接的人"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "编辑员"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
@ -232,6 +232,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "创建地图"
@ -266,14 +267,50 @@ msgstr "浏览地图得灵感"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "已登录。继续..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "由"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "更多"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "我的地图"
@ -354,56 +391,68 @@ msgstr ""
msgid "Latest created maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "搜索地图"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "浏览地图"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "地图已更新!"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "地图编辑员成功更新地图!"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "只有地图所有者可以删除地图."
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "地图已复制!如果你想在其他电脑上编辑该地图,请使用以下链接:%(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "你的地图已复制,祝贺!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "图层删除成功。"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 20:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Supaplex <bejokeup@gmail.com>, 2019,2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh_TW/)\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "不公開的私密編輯連結 %s"
#: forms.py:47 models.py:134
#: forms.py:47
msgid "Everyone can edit"
msgstr "所有人皆可編輯"
@ -62,29 +62,29 @@ msgstr "URL 樣板,使用 OSM 地圖磚格式"
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編輯方塊中地圖磚的圖層順序"
#: models.py:135
msgid "Only editors can edit"
msgstr "僅編輯群可編輯"
#: models.py:134
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: models.py:135 models.py:141
msgid "Editors only"
msgstr ""
#: models.py:136
msgid "Only owner can edit"
msgstr "僅擁有者可編輯"
msgid "Owner only"
msgstr ""
#: models.py:139
msgid "everyone (public)"
msgstr "所有人(公開)"
msgid "Everyone (public)"
msgstr ""
#: models.py:140
msgid "anyone with link"
msgstr "任何有連結的人"
#: models.py:141
msgid "editors only"
msgstr "只有編輯者允許"
msgid "Anyone with link"
msgstr ""
#: models.py:142
msgid "blocked"
msgstr "已經封鎖了"
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: models.py:145 models.py:295
msgid "description"
@ -237,6 +237,7 @@ msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "而且是 <a href=\"%(repo_url)s\">開放原始碼</a> 的!"
#: templates/umap/about_summary.html:48 templates/umap/navigation.html:42
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "Create a map"
msgstr "建立地圖"
@ -271,14 +272,50 @@ msgstr "找點子,瀏覽其他地圖"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "您已登入,繼續中..."
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:268
#: templates/umap/map_list.html:9 views.py:281
msgid "by"
msgstr "由"
#: templates/umap/map_list.html:17
#: templates/umap/map_list.html:17 templates/umap/map_table.html:39
msgid "More"
msgstr "更多"
#: templates/umap/map_table.html:6
msgid "Map"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:7
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:8
msgid "Who can see / edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:9
msgid "Last save"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:10
msgid "Owner"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:11
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:28
msgid "Share"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:29
msgid "Edit"
msgstr ""
#: templates/umap/map_table.html:30
msgid "Download"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:12
msgid "My maps"
msgstr "我的地圖"
@ -359,56 +396,68 @@ msgstr "找不到地圖。"
msgid "Latest created maps"
msgstr "最新創建地圖"
#: templates/umap/search_bar.html:8
#: templates/umap/search_bar.html:3
msgid "Search maps"
msgstr "搜尋地圖"
#: templates/umap/search_bar.html:12
#: templates/umap/search_bar.html:14
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: views.py:273
#: templates/umap/user_dashboard.html:4 templates/umap/user_dashboard.html:9
msgid "My dashboard"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:7
msgid "Search my maps"
msgstr ""
#: templates/umap/user_dashboard.html:18
msgid "You have no map yet."
msgstr ""
#: views.py:286
msgid "View the map"
msgstr "檢視地圖"
#: views.py:594
#: views.py:607
msgid "Map has been updated!"
msgstr "地圖已經更新"
#: views.py:619
#: views.py:632
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "地圖編輯者更新完成"
#: views.py:657
#: views.py:670
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "你的地圖 uMap 編輯連結:%(map_name)s"
#: views.py:660
#: views.py:673
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "這是你的祕密編輯連結:%(link)s"
#: views.py:666
#: views.py:679
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "電子郵件寄至 %(email)s"
#: views.py:677
#: views.py:690
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "只有擁有者可以刪除此地圖"
#: views.py:700
#: views.py:713
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "您的地圖已複製完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s"
#: views.py:705
#: views.py:718
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "恭喜,您的地圖已被複製!"
#: views.py:871
#: views.py:884
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "圖層已刪除"

View file

@ -132,8 +132,8 @@ class Map(NamedModel):
BLOCKED = 9
EDIT_STATUS = (
(ANONYMOUS, _("Everyone")),
(EDITORS, _("Only editors")),
(OWNER, _("Only owner")),
(EDITORS, _("Editors only")),
(OWNER, _("Owner only")),
)
SHARE_STATUS = (
(PUBLIC, _("Everyone (public)")),

View file

@ -21,7 +21,7 @@ const locale = {
"Display the fullscreen control": "Paparkan kawalan skrin penuh",
"Display the locate control": "Paparkan kawalan kesan kedudukan",
"Display the measure control": "Paparkan kawalan pengukuran",
"Display the search control": "Paparkan kawalan gelintar",
"Display the search control": "Paparkan kawalan carian",
"Display the tile layers control": "Paparkan kawalan lapisan jubin",
"Display the zoom control": "Paparkan kawalan zum",
"Do you want to display a caption bar?": "Adakah anda ingin paparkan bar keterangan?",
@ -395,10 +395,10 @@ const locale = {
"Secret edit link copied to clipboard!": "Pautan suntingan rahsia telah disalin ke papan keratan!",
"Send me the link": "Hantarkan pautan kepada saya",
"Your map has been created! As you are not logged in, here is your secret link to edit the map, please keep it safe:": "Peta anda telah berjaya dicipta! Memandangkan anda tidak log masuk, ini pautan rahsia anda untuk menyunting peta, sila simpannya dengan selamat:",
"Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.": "Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.",
"Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)": "Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)",
"Toggle edit mode (⇧+Click)": "Toggle edit mode (⇧+Click)",
"icon opacity": "icon opacity"
"Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.": "Senarai ciri-ciri untuk digunakan bagi sifat isihan, dipisahkan dengan koma. Untuk mengundur isihan, letak tanda tolak (-) sebelumnya. Cth. kekuncisaya,-kekuncilain.",
"Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)": "Ada isu ketika mencapai URL tersebut (masalah rangkaian atau perlindungan CORS)",
"Toggle edit mode (⇧+Click)": "Togol mod suntingan (⇧+Klik)",
"icon opacity": "kelegapan ikon"
}
L.registerLocale("ms", locale)
L.setLocale("ms")

View file

@ -21,7 +21,7 @@
"Display the fullscreen control": "Paparkan kawalan skrin penuh",
"Display the locate control": "Paparkan kawalan kesan kedudukan",
"Display the measure control": "Paparkan kawalan pengukuran",
"Display the search control": "Paparkan kawalan gelintar",
"Display the search control": "Paparkan kawalan carian",
"Display the tile layers control": "Paparkan kawalan lapisan jubin",
"Display the zoom control": "Paparkan kawalan zum",
"Do you want to display a caption bar?": "Adakah anda ingin paparkan bar keterangan?",
@ -395,8 +395,8 @@
"Secret edit link copied to clipboard!": "Pautan suntingan rahsia telah disalin ke papan keratan!",
"Send me the link": "Hantarkan pautan kepada saya",
"Your map has been created! As you are not logged in, here is your secret link to edit the map, please keep it safe:": "Peta anda telah berjaya dicipta! Memandangkan anda tidak log masuk, ini pautan rahsia anda untuk menyunting peta, sila simpannya dengan selamat:",
"Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.": "Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.",
"Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)": "Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)",
"Toggle edit mode (⇧+Click)": "Toggle edit mode (⇧+Click)",
"icon opacity": "icon opacity"
"Comma separated list of properties to use for sorting features. To reverse the sort, put a minus sign (-) before. Eg. mykey,-otherkey.": "Senarai ciri-ciri untuk digunakan bagi sifat isihan, dipisahkan dengan koma. Untuk mengundur isihan, letak tanda tolak (-) sebelumnya. Cth. kekuncisaya,-kekuncilain.",
"Issue reaching that URL (network problem or CORS protection)": "Ada isu ketika mencapai URL tersebut (masalah rangkaian atau perlindungan CORS)",
"Toggle edit mode (⇧+Click)": "Togol mod suntingan (⇧+Klik)",
"icon opacity": "kelegapan ikon"
}