Merge branch 'master' into master

This commit is contained in:
Yohan Boniface 2023-06-02 17:34:49 +02:00 committed by GitHub
commit 309db975af
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
252 changed files with 22051 additions and 15148 deletions

38
.github/ISSUE_TEMPLATE/bug_report.md vendored Normal file
View file

@ -0,0 +1,38 @@
---
name: Bug report
about: Create a report to help us improve
title: ''
labels: bug
assignees: ''
---
**Describe the bug**
A clear and concise description of what the bug is.
**To Reproduce**
Steps to reproduce the behavior:
1. Go to '...' (VERY IMPORTANT, we need to know which instance of uMap is concerned!)
2. Click on '....'
3. Scroll down to '....'
4. See error
**Expected behavior**
A clear and concise description of what you expected to happen.
**Screenshots**
If applicable, add screenshots to help explain your problem.
**Desktop (please complete the following information):**
- OS: [e.g. iOS]
- Browser [e.g. chrome, safari]
- Version [e.g. 22]
**Smartphone (please complete the following information):**
- Device: [e.g. iPhone6]
- OS: [e.g. iOS8.1]
- Browser [e.g. stock browser, safari]
- Version [e.g. 22]
**Additional context**
Add any other context about the problem here.

View file

@ -0,0 +1,20 @@
---
name: Feature request
about: Suggest an idea for this project
title: ''
labels: enhancement
assignees: ''
---
**Is your feature request related to a problem? Please describe.**
A clear and concise description of what the problem is. Ex. I'm always frustrated when [...]
**Describe the solution you'd like**
A clear and concise description of what you want to happen.
**Describe alternatives you've considered**
A clear and concise description of any alternative solutions or features you've considered.
**Additional context**
Add any other context or screenshots about the feature request here.

6
.prettierrc.yaml Normal file
View file

@ -0,0 +1,6 @@
trailingComma: "es5"
tabWidth: 2
semi: false
singleQuote: true
printWidth: 88
quoteProps: "consistent"

20
.readthedocs.yaml Normal file
View file

@ -0,0 +1,20 @@
# .readthedocs.yaml
# Read the Docs configuration file
# See https://docs.readthedocs.io/en/stable/config-file/v2.html for details
# Required
version: 2
# Set the version of Python and other tools you might need
build:
os: ubuntu-22.04
tools:
python: "3.11"
mkdocs:
configuration: mkdocs.yml
# Optionally declare the Python requirements required to build your docs
python:
install:
- requirements: docs/requirements.txt

View file

@ -1,13 +1,13 @@
[main] [main]
host = https://www.transifex.com host = https://www.transifex.com
[umap.backend] [o:openstreetmap:p:umap:r:backend]
file_filter = umap/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po file_filter = umap/locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po
source_file = umap/locale/en/LC_MESSAGES/django.po source_file = umap/locale/en/LC_MESSAGES/django.po
source_lang = en source_lang = en
type = PO type = PO
[umap.frontend] [o:openstreetmap:p:umap:r:frontend]
file_filter = umap/static/umap/locale/<lang>.json file_filter = umap/static/umap/locale/<lang>.json
source_file = umap/static/umap/locale/en.json source_file = umap/static/umap/locale/en.json
source_lang = en source_lang = en

View file

@ -16,7 +16,7 @@ compilemessages:
umap compilemessages umap compilemessages
umap generate_js_locale umap generate_js_locale
messages: messages:
umap makemessages -l en --ignore node_modules --ignore umap_project.egg-info --ignore __pycache__ --ignore umap/tests cd umap && umap makemessages -l en
node node_modules/leaflet-i18n/bin/i18n.js --dir_path=umap/static/umap/js/ --dir_path=umap/static/umap/vendors/measurable/ --locale_dir_path=umap/static/umap/locale/ --locale_codes=en --mode=json --clean --default_values node node_modules/leaflet-i18n/bin/i18n.js --dir_path=umap/static/umap/js/ --dir_path=umap/static/umap/vendors/measurable/ --locale_dir_path=umap/static/umap/locale/ --locale_codes=en --mode=json --clean --default_values
vendors: vendors:
mkdir -p umap/static/umap/vendors/leaflet/ && cp -r node_modules/leaflet/dist/** umap/static/umap/vendors/leaflet/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/leaflet/ && cp -r node_modules/leaflet/dist/** umap/static/umap/vendors/leaflet/
@ -24,7 +24,7 @@ vendors:
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editable/ && cp -r node_modules/leaflet.path.drag/src/*.js umap/static/umap/vendors/editable/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/editable/ && cp -r node_modules/leaflet.path.drag/src/*.js umap/static/umap/vendors/editable/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/hash/ && cp -r node_modules/leaflet-hash/*.js umap/static/umap/vendors/hash/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/hash/ && cp -r node_modules/leaflet-hash/*.js umap/static/umap/vendors/hash/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/i18n/ && cp -r node_modules/leaflet-i18n/*.js umap/static/umap/vendors/i18n/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/i18n/ && cp -r node_modules/leaflet-i18n/*.js umap/static/umap/vendors/i18n/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/editinosm/ && cp -r node_modules/leaflet-editinosm/Leaflet.EditInOSM.* umap/static/umap/vendors/editinosm/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/editinosm/ && cp -r node_modules/leaflet-editinosm/{Leaflet.EditInOSM.*,edit-in-osm.png} umap/static/umap/vendors/editinosm/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/minimap/ && cp -r node_modules/leaflet-minimap/src/** umap/static/umap/vendors/minimap/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/minimap/ && cp -r node_modules/leaflet-minimap/src/** umap/static/umap/vendors/minimap/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/loading/ && cp -r node_modules/leaflet-loading/src/** umap/static/umap/vendors/loading/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/loading/ && cp -r node_modules/leaflet-loading/src/** umap/static/umap/vendors/loading/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/markercluster/ && cp -r node_modules/leaflet.markercluster/dist/** umap/static/umap/vendors/markercluster/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/markercluster/ && cp -r node_modules/leaflet.markercluster/dist/** umap/static/umap/vendors/markercluster/
@ -43,6 +43,7 @@ vendors:
mkdir -p umap/static/umap/vendors/tokml && cp -r node_modules/tokml/tokml.js umap/static/umap/vendors/tokml mkdir -p umap/static/umap/vendors/tokml && cp -r node_modules/tokml/tokml.js umap/static/umap/vendors/tokml
mkdir -p umap/static/umap/vendors/locatecontrol/ && cp -r node_modules/leaflet.locatecontrol/dist/L.Control.Locate.css umap/static/umap/vendors/locatecontrol/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/locatecontrol/ && cp -r node_modules/leaflet.locatecontrol/dist/L.Control.Locate.css umap/static/umap/vendors/locatecontrol/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/locatecontrol/ && cp -r node_modules/leaflet.locatecontrol/src/L.Control.Locate.js umap/static/umap/vendors/locatecontrol/ mkdir -p umap/static/umap/vendors/locatecontrol/ && cp -r node_modules/leaflet.locatecontrol/src/L.Control.Locate.js umap/static/umap/vendors/locatecontrol/
mkdir -p umap/static/umap/vendors/dompurify/ && cp -r node_modules/dompurify/dist/purify.js umap/static/umap/vendors/dompurify/
installjs: installjs:
npm install npm install
testjsfx: testjsfx:
@ -53,3 +54,17 @@ tx_push:
tx push -s tx push -s
tx_pull: tx_pull:
tx pull tx pull
jsdir = umap/static/umap/js/
filepath = "${jsdir}*.js"
pretty: ## Apply PrettierJS to all JS files (or specified `filepath`)
./node_modules/prettier/bin-prettier.js --write ${filepath}
lebab: ## Convert JS `filepath` to modern syntax with Lebab, then prettify
./node_modules/lebab/bin/index.js --replace ${filepath} --transform arrow,arrow-return
./node_modules/lebab/bin/index.js --replace ${filepath} --transform let
./node_modules/lebab/bin/index.js --replace ${filepath} --transform template
$(MAKE) pretty filepath=${filepath}
lebab-all: $(jsdir)* ## Convert all JS files to modern syntax with Lebab + prettify
for file in $^ ; do $(MAKE) lebab filepath=$${file}; done

View file

@ -8,7 +8,7 @@
uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site. uMap lets you create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site.
*Because we think that the more OSM will be used, the more OSM will be improved.* *Because we think that the more OSM will be used, the more OSM will be improved.*
It uses [django-leaflet-storage](https://github.com/umap-project/django-leaflet-storage) and [Leaflet.Storage](https://github.com/umap-project/Leaflet.Storage), built on top of Django and Leaflet. Built on top of Django and Leaflet.
## Installation and configuration ## Installation and configuration

5
SECURITY.md Normal file
View file

@ -0,0 +1,5 @@
# Security Policy
## Reporting a Vulnerability
You spoted a security issue? Please contact directly @yohanboniface or @davidbgk about it.

View file

@ -1,5 +1,45 @@
# Changelog # Changelog
## 1.3.0
- added a filter by category panel (cf #1041, thanks @k-3st3ban)
- added a permanent credit (cf #1041, thanks @k-3st3ban)
- allow to add an overlay tilelayer
- replaced custom locate control with Leaflet.Locate (cf #1031, thanks @aleksejspopovs)
- fixed bug where we coud not edit permissions of a new saved map unless reloading the page
- CSS: Fix cut of text in iframes of popup content (cf #971, thanks @tordans)
- enhanced property fallback in string formatting (cf #862, thanks @mstock)
- lines and polygons measure is now displayed while drawing (cf #1068, thanks @knowname)
- refactored zoomTo while making easing transition non default (cf #679 #179)
- fixed old `_storage_options` not being cleaned when saving map (cf #1076)
- added star maps feature (cf #683)
- added a banner + removed create buttons when in read only mode (cf #1095)
- added DOMPurify to escape malicious input from user (cf #1094)
- expose direct map URL in the export panel (cf #699)
- added a very basic `/stats/` JSON view (cf #1100)
- added max width for the help box (on small screens, cf #887)
- display the steps for inputs of type range (cf #877)
- lazy load tile layers thumbnails (cf #1089)
- allow geolocation from iframe embeds (cf #898)
- remove the limit of visible maps in users view (cf #1025)
- switch to Django full text search instead of home made (cf #519)
## 1.2.7
- redirect to `user_maps` at auth end when `window.opener` is unavailable (Twitter auth flow)
## 1.2.6
- marked User.id as protected, to fix Twitter auth
## 1.2.5
- Allow to create search index without changing unaccent mutability (cf #519)
- switched from `If-None-Match` to `If-Unmodified-Since` for concurrency control
- prevent caching datalayers geojson when in edit mode
- refactored gzip management
## 1.2.4
- upgrade to Django 4.x, and upgrade of other deps
- switched from custom DictField to propert JsonField
## 1.2.3 ## 1.2.3
- improved panel layout and image sizing (by @Binnette, cf #824) - improved panel layout and image sizing (by @Binnette, cf #824)

View file

@ -54,22 +54,22 @@ See [Installation](install.md)
### Hacking on the code ### Hacking on the code
Create a workspace folder ~/wk and go into it. Create a workspace folder `~/wk` and go into it.
"git clone" the main repository and go in the umap folder "git clone" the main repository and go in the `umap/` folder.
Several commands you need to issue to be in a virtualenv: Once you are in the `umap/` folder, create a Python virtual environment:
virtualenv ~/wk/umap/venv --python=/usr/bin/python3.6 python3 -m venv venv
source ~/wk/umap/venv/bin/activate source venv/bin/activate
Now, command "umap" will be available Now, the `umap` command will be available.
*Note: if you close your terminal, you will need to re-run command:* *Note: if you close your terminal, you will need to re-run that command from `~/wk/umap`:*
source /srv/umap/venv/bin/activate source venv/bin/activate
To test your code, you will add to install umap from your git folder. Go to ~/wk/umap and run: To test your code, you will add to install umap from your git folder. Go to `~/wk/umap` and run:
pip install -e . pip install -e .
# or pip install -e ~/wk/umap # or pip install -e ~/wk/umap
@ -78,7 +78,12 @@ This command will check dependencies and install uMap from sources inside folder
When installing from the git repository, do not forget to run `make installjs` and `make vendors`, before running `umap collectstatic` (as mentioned in [Ubuntu from scratch](ubuntu.md)). When installing from the git repository, do not forget to run `make installjs` and `make vendors`, before running `umap collectstatic` (as mentioned in [Ubuntu from scratch](ubuntu.md)).
To start your local uMap: Create a PostgreSQL database and apply migrations to setup your database:
createdb umap
umap migrate
You should now be able to start your local uMap instance:
umap runserver 0.0.0.0:8000 umap runserver 0.0.0.0:8000

View file

@ -82,15 +82,15 @@ Start the server
UMap uses PostgreSQL tsvector for searching. In case your database is big, you UMap uses PostgreSQL tsvector for searching. In case your database is big, you
may want to add an index. For that, you should do so: may want to add an index. For that, you should do so:
# Create a basic search configuration
CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION umapdict (COPY=simple);
# If you also want to deal with accents and case, add this before creating the index
CREATE EXTENSION unaccent; CREATE EXTENSION unaccent;
CREATE EXTENSION btree_gin; CREATE EXTENSION btree_gin;
ALTER FUNCTION unaccent(text) IMMUTABLE; ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION umapdict ALTER MAPPING FOR hword, hword_part, word WITH unaccent, simple;
ALTER FUNCTION to_tsvector(text) IMMUTABLE;
CREATE INDEX search_idx ON umap_map USING gin(to_tsvector(unaccent(name)), share_status);
# Now create the index
CREATE INDEX IF NOT EXISTS search_idx ON umap_map USING GIN(to_tsvector('umapdict', name), share_status);
## Optimisations And change `UMAP_SEARCH_CONFIGURATION = "umapdict"` in your settings.
To speed up uMap homepage rendering on a large instance, the following index can be added as well (make sure you set the center to your default instance map center):
CREATE INDEX umap_map_optim ON umap_map (modified_at) WHERE ("umap_map"."share_status" = 1 AND ST_Distance("umap_map"."center", ST_GeomFromEWKT('SRID=4326;POINT(2 51)')) > 1000.0);

2
docs/requirements.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1,2 @@
# Force rtfd to use a recent version of mkdocs
mkdocs==1.4.2

View file

@ -6,13 +6,10 @@ You need sudo grants on this server, and it must be connected to Internet.
## Install system dependencies ## Install system dependencies
sudo apt install build-essential autoconf python3.6 python3.6-dev python-virtualenv wget nginx uwsgi uwsgi-plugin-python3 postgresql-9.5 postgresql-server-dev-9.5 postgresql-9.5-postgis-2.2 git libxml2-dev libxslt1-dev zlib1g-dev sudo apt install python3 python3-dev python3-venv wget nginx uwsgi uwsgi-plugin-python3 postgresql gcc postgis libpq-dev
*Note: nginx and uwsgi are not required for local development environment* *Note: nginx and uwsgi are not required for local development environment*
*Note: uMap also works with python 2.7 and 3.4, so adapt the package names if you work with another version.*
## Create deployment directories: ## Create deployment directories:
sudo mkdir -p /srv/umap sudo mkdir -p /srv/umap
@ -263,16 +260,29 @@ In your local.py:
UMAP_DEMO_SITE = False UMAP_DEMO_SITE = False
DEBUG = False DEBUG = False
### Configure Nginx to serve statics and uploaded files:
In your nginx config: In your nginx config:
location /static { location /static {
autoindex off; autoindex off;
access_log off;
log_not_found off;
sendfile on;
gzip on;
gzip_vary on;
alias /path/to/umap/var/static/; alias /path/to/umap/var/static/;
} }
location /uploads { location /uploads {
autoindex off; autoindex off;
sendfile on;
gzip on;
gzip_vary on;
alias /path/to/umap/var/data/; alias /path/to/umap/var/data/;
# Exclude direct acces to geojson, as permissions must be
# checked py django.
location /uploads/datalayer/ { return 404; }
} }
### Configure social auth ### Configure social auth
@ -294,6 +304,9 @@ In your local.py, set `COMPRESS_ENABLED = True`, and then run the following comm
umap compress umap compress
Optionally add `COMPRESS_STORAGE = "compressor.storage.GzipCompressorFileStorage"`
and add `gzip_static on` directive to Nginx `/static` location, so Nginx will
serve pregenerated files instead of compressing them on the fly.
### Configure the site URL and short URL ### Configure the site URL and short URL
@ -304,6 +317,55 @@ In your local.py:
Also adapt `ALLOWED_HOSTS` accordingly. Also adapt `ALLOWED_HOSTS` accordingly.
### Configure X-Accel-Redirect
In order to let Nginx serve the layer geojsons but uMap still check the permissions,
you can add this settings:
UMAP_XSENDFILE_HEADER = 'X-Accel-Redirect'
And then add this new location in your nginx config (before the `/` location):
location /internal/ {
internal;
gzip_vary on;
gzip_static on;
alias /path/to/umap/var/data/;
}
### Configure ajax proxy cache
In Nginx:
- add the proxy cache
proxy_cache_path /tmp/nginx_ajax_proxy_cache levels=1:2 keys_zone=ajax_proxy:10m inactive=60m;
proxy_cache_key "$args";
- add this location (before the `/` location):
location /ajax-proxy/ {
valid_referers server_names;
if ($invalid_referer) {
return 400;
}
add_header X-Proxy-Cache $upstream_cache_status always;
proxy_cache ajax_proxy;
proxy_cache_valid 1m; # Default. Umap will override using X-Accel-Expires
gzip on;
gzip_proxied any;
gzip_types
application/vnd.google-earth.kml+xml
application/geo+json
application/json
application/javascript
text/xml
application/xml;
uwsgi_pass umap;
include /srv/umap/uwsgi_params;
}
## Add more tilelayers, pictograms… ## Add more tilelayers, pictograms…

1482
package-lock.json generated

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,11 +8,13 @@
"devDependencies": { "devDependencies": {
"chai": "^3.3.0", "chai": "^3.3.0",
"happen": "~0.1.3", "happen": "~0.1.3",
"lebab": "^3.2.1",
"mocha": "^2.3.3", "mocha": "^2.3.3",
"mocha-phantomjs": "^4.0.1", "mocha-phantomjs": "^4.0.1",
"optimist": "~0.4.0", "optimist": "~0.4.0",
"sinon": "^1.10.3", "prettier": "^2.8.8",
"uglify-js": "~2.2.3" "sinon": "^15.1.0",
"uglify-js": "~3.17.4"
}, },
"scripts": { "scripts": {
"test": "firefox test/index.html", "test": "firefox test/index.html",
@ -33,17 +35,18 @@
"homepage": "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMap", "homepage": "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMap",
"dependencies": { "dependencies": {
"csv2geojson": "5.1.1", "csv2geojson": "5.1.1",
"dompurify": "^3.0.3",
"georsstogeojson": "^0.1.0", "georsstogeojson": "^0.1.0",
"leaflet": "1.3.4", "leaflet": "1.3.4",
"leaflet-contextmenu": "^1.4.0", "leaflet-contextmenu": "^1.4.0",
"leaflet-editable": "^1.2.0", "leaflet-editable": "^1.2.0",
"leaflet-editinosm": "0.2.3", "leaflet-editinosm": "0.2.3",
"leaflet-formbuilder": "0.2.3", "leaflet-formbuilder": "0.2.4",
"leaflet-fullscreen": "1.0.2", "leaflet-fullscreen": "1.0.2",
"leaflet-hash": "0.2.1", "leaflet-hash": "0.2.1",
"leaflet-i18n": "0.3.1", "leaflet-i18n": "0.3.1",
"leaflet-loading": "0.1.24", "leaflet-loading": "0.1.24",
"leaflet-measurable": "0.0.5", "leaflet-measurable": "0.1.0",
"leaflet-minimap": "^3.6.1", "leaflet-minimap": "^3.6.1",
"leaflet-toolbar": "umap-project/Leaflet.toolbar", "leaflet-toolbar": "umap-project/Leaflet.toolbar",
"leaflet.heat": "0.2.0", "leaflet.heat": "0.2.0",

View file

@ -1,2 +1,3 @@
[pytest] [pytest]
DJANGO_SETTINGS_MODULE=umap.tests.settings DJANGO_SETTINGS_MODULE=umap.tests.settings
addopts = "--pdbcls=IPython.terminal.debugger:Pdb"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
[metadata] [metadata]
name = umap-project name = umap-project
version = 1.3.0.alpha version = 1.3.0
description = Create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site. description = Create maps with OpenStreetMap layers in a minute and embed them in your site.
long_description = file: README.md long_description = file: README.md
long_description_content_type = text/markdown long_description_content_type = text/markdown
@ -26,14 +26,14 @@ classifiers =
packages = find: packages = find:
include_package_data = True include_package_data = True
install_requires = install_requires =
Django>=3.2.5,<4 Django>=4.1
django-agnocomplete==1.0.0 django-agnocomplete==2.2.0
django-compressor==2.4.1 django-compressor==4.3.1
Pillow==8.4.0 Pillow==9.5.0
psycopg2==2.9.3 psycopg2==2.9.6
requests==2.26.0 requests==2.30.0
social-auth-core==4.1.0 social-auth-core==4.4.2
social-auth-app-django==5.0.0 social-auth-app-django==5.2.0
[options.extras_require] [options.extras_require]
dev = dev =

View file

@ -7,7 +7,7 @@ class TileLayerAdmin(admin.ModelAdmin):
list_editable = ('rank', ) list_editable = ('rank', )
class MapAdmin(admin.OSMGeoAdmin): class MapAdmin(admin.GISModelAdmin):
search_fields = ("name",) search_fields = ("name",)
autocomplete_fields = ("owner", "editors") autocomplete_fields = ("owner", "editors")
list_filter = ("share_status",) list_filter = ("share_status",)

6
umap/apps.py Normal file
View file

@ -0,0 +1,6 @@
from django.apps import AppConfig
class UmapConfig(AppConfig):
name = "umap"
verbose_name = "uMap"

View file

@ -5,13 +5,13 @@ from . import VERSION
def settings(request): def settings(request):
return { return {
'UMAP_FEEDBACK_LINK': djsettings.UMAP_FEEDBACK_LINK, "UMAP_FEEDBACK_LINK": djsettings.UMAP_FEEDBACK_LINK,
'SITE_NAME': djsettings.SITE_NAME, "SITE_NAME": djsettings.SITE_NAME,
'ENABLE_ACCOUNT_LOGIN': djsettings.ENABLE_ACCOUNT_LOGIN, "ENABLE_ACCOUNT_LOGIN": djsettings.ENABLE_ACCOUNT_LOGIN,
"UMAP_READONLY": djsettings.UMAP_READONLY,
"UMAP_DEMO_SITE": djsettings.UMAP_DEMO_SITE,
} }
def version(request): def version(request):
return { return {"UMAP_VERSION": VERSION}
'UMAP_VERSION': VERSION
}

View file

@ -10,17 +10,19 @@ from .models import Map
LOGIN_URL = getattr(settings, "LOGIN_URL", "login") LOGIN_URL = getattr(settings, "LOGIN_URL", "login")
LOGIN_URL = (reverse_lazy(LOGIN_URL) if not LOGIN_URL.startswith("/") LOGIN_URL = reverse_lazy(LOGIN_URL) if not LOGIN_URL.startswith("/") else LOGIN_URL
else LOGIN_URL)
def login_required_if_not_anonymous_allowed(view_func): def login_required_if_not_anonymous_allowed(view_func):
@wraps(view_func) @wraps(view_func)
def wrapper(request, *args, **kwargs): def wrapper(request, *args, **kwargs):
if (not getattr(settings, "UMAP_ALLOW_ANONYMOUS", False) if (
and not request.user.is_authenticated): not getattr(settings, "UMAP_ALLOW_ANONYMOUS", False)
and not request.user.is_authenticated
):
return simple_json_response(login_required=str(LOGIN_URL)) return simple_json_response(login_required=str(LOGIN_URL))
return view_func(request, *args, **kwargs) return view_func(request, *args, **kwargs)
return wrapper return wrapper
@ -28,11 +30,12 @@ def map_permissions_check(view_func):
""" """
Used for URLs dealing with the map. Used for URLs dealing with the map.
""" """
@wraps(view_func) @wraps(view_func)
def wrapper(request, *args, **kwargs): def wrapper(request, *args, **kwargs):
map_inst = get_object_or_404(Map, pk=kwargs['map_id']) map_inst = get_object_or_404(Map, pk=kwargs["map_id"])
user = request.user user = request.user
kwargs['map_inst'] = map_inst # Avoid rerequesting the map in the view kwargs["map_inst"] = map_inst # Avoid rerequesting the map in the view
if map_inst.edit_status >= map_inst.EDITORS: if map_inst.edit_status >= map_inst.EDITORS:
can_edit = map_inst.can_edit(user=user, request=request) can_edit = map_inst.can_edit(user=user, request=request)
if not can_edit: if not can_edit:
@ -40,6 +43,7 @@ def map_permissions_check(view_func):
return simple_json_response(login_required=str(LOGIN_URL)) return simple_json_response(login_required=str(LOGIN_URL))
return HttpResponseForbidden() return HttpResponseForbidden()
return view_func(request, *args, **kwargs) return view_func(request, *args, **kwargs)
return wrapper return wrapper
@ -48,9 +52,10 @@ def jsonize_view(view_func):
def wrapper(request, *args, **kwargs): def wrapper(request, *args, **kwargs):
response = view_func(request, *args, **kwargs) response = view_func(request, *args, **kwargs)
response_kwargs = {} response_kwargs = {}
if hasattr(response, 'rendered_content'): if hasattr(response, "rendered_content"):
response_kwargs['html'] = response.rendered_content response_kwargs["html"] = response.rendered_content
if response.has_header('location'): if response.has_header("location"):
response_kwargs['redirect'] = response['location'] response_kwargs["redirect"] = response["location"]
return simple_json_response(**response_kwargs) return simple_json_response(**response_kwargs)
return wrapper return wrapper

View file

@ -2,7 +2,7 @@ import json
import six import six
from django.db import models from django.db import models
from django.utils.encoding import smart_text from django.utils.encoding import smart_str
class DictField(models.TextField): class DictField(models.TextField):
@ -30,4 +30,4 @@ class DictField(models.TextField):
def value_to_string(self, obj): def value_to_string(self, obj):
"""Return value from object converted to string properly""" """Return value from object converted to string properly"""
return smart_text(self.get_prep_value(self.value_from_object(obj))) return smart_str(self.get_prep_value(self.value_from_object(obj)))

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Alazar Tekle <al3may3hu@gmail.com>, 2015\n"
"Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/am_ET/)\n" "Language-Team: Amharic (Ethiopia) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/am_ET/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "ፈልግ"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "የሚስጥር የማረሚያ መስመሩ %s" msgstr "የሚስጥር የማረሚያ መስመሩ %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል" msgstr "ሁሉም ማረም ይችላል"
@ -82,107 +82,107 @@ msgstr "በሚስጥር የመረሚያ መስመሩ ብቻ የሚታረም"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ስም" msgstr "ስም"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "ዝርዝሮች" msgstr "ዝርዝሮች"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "ፈቃዱ በዝርዝር ከተቀመጠ ገፅ ጛር አገናኝ" msgstr "ፈቃዱ በዝርዝር ከተቀመጠ ገፅ ጛር አገናኝ"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታይል ፎርማት" msgstr "የድረ-ገፅ አድራሻ ተምሳሌ በኦ.ኤስ.ኤም. የታይል ፎርማት"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል" msgstr "በማረሚያ ሳጥኑ ውስጥ የታይል ሌየሮቹ ቅደም ተከተል"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "አራሚዎች ብቻ ማረም ይችላሉ" msgstr "አራሚዎች ብቻ ማረም ይችላሉ"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "ባለቤት ብቻ ማረም ይችላል" msgstr "ባለቤት ብቻ ማረም ይችላል"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "ሁሉም (የህዝብ)" msgstr "ሁሉም (የህዝብ)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "አድራሻው ያለው ሁሉ" msgstr "አድራሻው ያለው ሁሉ"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "አራሚዎች ብቻ" msgstr "አራሚዎች ብቻ"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "መገለጫ" msgstr "መገለጫ"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "መሀከል" msgstr "መሀከል"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "ዙም" msgstr "ዙም"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "ጠቁም" msgstr "ጠቁም"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "በመጫን ላይ ያለውን ተጠቃሚ ጠቁም?" msgstr "በመጫን ላይ ያለውን ተጠቃሚ ጠቁም?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "የካርታውን ፈቃድ ከልስ" msgstr "የካርታውን ፈቃድ ከልስ"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "ፈቃድ" msgstr "ፈቃድ"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "ባለቤት" msgstr "ባለቤት"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "አራሚዎች" msgstr "አራሚዎች"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አርም" msgstr "ያለበትን ሁኔታ አርም"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "ያለበትን ሁኔታ አጋራ" msgstr "ያለበትን ሁኔታ አጋራ"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "ሁኔታዎች" msgstr "ሁኔታዎች"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "ድቃይ" msgstr "ድቃይ"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "በመጫን ላይ አሳይ" msgstr "በመጫን ላይ አሳይ"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "ሌየሩ በመጫን ላይ አሳይ" msgstr "ሌየሩ በመጫን ላይ አሳይ"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "ካርታዎችን ተመልከት፣ ስሜትህን አነቃቃ!"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..." msgstr "ገብተዋል። በመቀጠል ላይ ..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "በ" msgstr "በ"
@ -289,8 +289,8 @@ msgid "About"
msgstr "ስለ" msgstr "ስለ"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "አስተያየት" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -334,30 +334,30 @@ msgstr ""
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "ካርታው አልተገኘም" msgstr "ካርታው አልተገኘም"
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "ካርታውን አሳይ" msgstr "ካርታውን አሳይ"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "ካርታዎ ተፈጥሯል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s" msgstr "ካርታዎ ተፈጥሯል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒውተር ላይ ሆነው ለማረም ከፈለጉ የሚከተለውን አድራሻ ይጠቀሙ %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተፈጥሯል!" msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተፈጥሯል!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "ካርታው ታድሷል!" msgstr "ካርታው ታድሷል!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!" msgstr "የካርታ አራሚዎች በትክክል ታድሰዋል!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።" msgstr "ካርታውን የሚሰርዘው ባለቤቱ ብቻ ነው።"
@ -372,6 +372,6 @@ msgstr "ካርታዎ ተዳቅሏል! ይህንን ካርታ ከሌላ ኮምፒ
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!" msgstr "እንኳን ደስ አለዎ ካርታዎ ተዳቅሏል!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ" msgstr "ሌየሩ በትክክል ተሰርዟ"

Binary file not shown.

View file

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Eyad Alomar, 2023
# Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018 # Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Eyad Alomar, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33 #: umap/templates/umap/about_summary.html:33
#: umap/templates/umap/navigation.html:26 #: umap/templates/umap/navigation.html:26
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "أعد خريطة" msgstr "أنشئ خريطةً"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
#: umap/templates/umap/navigation.html:10 #: umap/templates/umap/navigation.html:10
@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "تسجيل"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
#: umap/templates/umap/navigation.html:20 #: umap/templates/umap/navigation.html:20
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "خروج" msgstr "تسجيل خروج"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6 #: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6 #: umap/templates/umap/search_bar.html:6
@ -72,15 +73,15 @@ msgstr ""
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "يمكن للجميع التغيير" msgstr "يمكن للجميع التعدبل"
#: umap/forms.py:45 #: umap/forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link" msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "قابل للتغيير من خلال رابط خفي فقط" msgstr "قابل للتعديل فقط مع رابط تعديلٍ سري"
#: umap/middleware.py:14 #: umap/middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "لغاية الصيانة، الموقع مفتوح للقراءة فقط" msgstr "الموقع مفتوح للقراءة فقط لغاية الصيانة"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:17
msgid "name" msgid "name"

Binary file not shown.

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 21:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Пламен\n" "Last-Translator: Пламен, 2021\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/bg/)\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Търсене"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Тайно редактиране на линк е %s" msgstr "Тайно редактиране на линк е %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Всеки може да редактира" msgstr "Всеки може да редактира"
@ -84,107 +84,107 @@ msgstr "Само може да се редактира с тайно редак
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "име" msgstr "име"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "детайли" msgstr "детайли"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Линк към страницата с подробно описание за лиценза." msgstr "Линк към страницата с подробно описание за лиценза."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL шаблон, използван формат OSM плочи" msgstr "URL шаблон, използван формат OSM плочи"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране" msgstr "Поръчка на tilelayers в полето за редактиране"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Само редактори могат да редактират" msgstr "Само редактори могат да редактират"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Само притежателят може да редактира" msgstr "Само притежателят може да редактира"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "всеки (публично)" msgstr "всеки (публично)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "всеки които има линк" msgstr "всеки които има линк"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "само редакторите" msgstr "само редакторите"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "описание" msgstr "описание"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "център" msgstr "център"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "мащаб" msgstr "мащаб"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "локализирай" msgstr "локализирай"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Локализирай потребител при зареждане?" msgstr "Локализирай потребител при зареждане?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Избери лиценз за картата." msgstr "Избери лиценз за картата."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "лиценз" msgstr "лиценз"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "притежател" msgstr "притежател"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "редактори" msgstr "редактори"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "статус на редактиране" msgstr "статус на редактиране"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "сподели статус" msgstr "сподели статус"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "настройки" msgstr "настройки"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Клониране на" msgstr "Клониране на"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "покажи при зареждане" msgstr "покажи при зареждане"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Покажи този слой при зареждане" msgstr "Покажи този слой при зареждане"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Вдъхнови се, разгледай други карти "
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "В процес на включване. Продължение..." msgstr "В процес на включване. Продължение..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "от" msgstr "от"
@ -291,8 +291,8 @@ msgid "About"
msgstr "Относно" msgstr "Относно"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Мнения" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -336,30 +336,30 @@ msgstr ""
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Няма такава карта." msgstr "Няма такава карта."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Виж картата" msgstr "Виж картата"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Вашата карта е създадена! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк : %(anonymous_url)s" msgstr "Вашата карта е създадена! Ако искате да редактирате тази карта от друг компютър, моля използвайте този линк : %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Поздравления, вашата карта е създадена!" msgstr "Поздравления, вашата карта е създадена!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта е актуализирана!" msgstr "Карта е актуализирана!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!" msgstr "Редакторите на картата актуализират с успех!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Само собственикът може да изтрие картата." msgstr "Само собственикът може да изтрие картата."
@ -374,6 +374,6 @@ msgstr "Вашата карта е клонирана! Ако искате да
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!" msgstr "Поздравления, вашата карта е клонирана!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слоят е изтрит успешно." msgstr "Слоят е изтрит успешно."

Binary file not shown.

View file

@ -4,14 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# jmontane, 2014 # jmontane, 2014
# jmontane, 2014,2019 # Joan Montané, 2014,2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-13 09:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: jmontane\n" "Last-Translator: Joan Montané, 2014,2019\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "L'enllaç d'edició secret és %s" msgstr "L'enllaç d'edició secret és %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tothom pot editar" msgstr "Tothom pot editar"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr "Només es pot editar amb l'enllaç d'edició secret"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "El lloc és en mode lectura per manteniment" msgstr "El lloc és en mode lectura per manteniment"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detalls" msgstr "detalls"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Enllaç a una pàgina on es detalla la llicència." msgstr "Enllaç a una pàgina on es detalla la llicència."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "La plantilla de l'URL usa el format de tesel·les de l'OSM" msgstr "La plantilla de l'URL usa el format de tesel·les de l'OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició" msgstr "Ordre de les capes de tessel·les al quadre d'edició"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Només els editors poden editar" msgstr "Només els editors poden editar"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Només el propietari pot editar" msgstr "Només el propietari pot editar"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "tothom (públic)" msgstr "tothom (públic)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "qualsevol amb l'enllaç" msgstr "qualsevol amb l'enllaç"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "només els editors" msgstr "només els editors"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "blocat" msgstr "blocat"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "descripció" msgstr "descripció"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centre" msgstr "centre"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "escala" msgstr "escala"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "ubica" msgstr "ubica"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Voleu ubicar l'usuari en carregar?" msgstr "Voleu ubicar l'usuari en carregar?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Trieu la llicència del mapa." msgstr "Trieu la llicència del mapa."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "llicència" msgstr "llicència"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "propietari" msgstr "propietari"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "editors" msgstr "editors"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "edita l'estat" msgstr "edita l'estat"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "comparteix l'estat" msgstr "comparteix l'estat"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "paràmetres" msgstr "paràmetres"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Clon de" msgstr "Clon de"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "mostra en carregar" msgstr "mostra en carregar"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Mostra aquesta capa en carregar." msgstr "Mostra aquesta capa en carregar."
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..." msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "per" msgstr "per"
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "Quant a" msgstr "Quant a"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Comentaris" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "S'ha canviat la contrasenya."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "No s'ha trobat el mapa" msgstr "No s'ha trobat el mapa"
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Mostra el mapa" msgstr "Mostra el mapa"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "S'ha creat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s" msgstr "S'ha creat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Enhorabona, s'ha creat el vostre mapa!" msgstr "Enhorabona, s'ha creat el vostre mapa!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "S'ha actualitzat el mapa!" msgstr "S'ha actualitzat el mapa!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!" msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa." msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa."
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordi
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!" msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "S'ha suprimit la capa correctament." msgstr "S'ha suprimit la capa correctament."

View file

@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
# Jakub A. Tesinsky, 2014 # Jakub A. Tesinsky, 2014
# Jakub A. Tesinsky, 2014 # Jakub A. Tesinsky, 2014
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2019 # Jiří Podhorecký, 2019
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2018 # Jiří Podhorecký, 2018
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2018 # Jiří Podhorecký, 2018
# trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>, 2018-2019 # Jiří Podhorecký, 2018-2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 10:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: trendspotter <j.podhorecky@volny.cz>\n" "Last-Translator: Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Hledej"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Tajný odkaz umožňující úpravu mapy je %s" msgstr "Tajný odkaz umožňující úpravu mapy je %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kdokoli může editovat" msgstr "Kdokoli může editovat"
@ -87,107 +88,107 @@ msgstr "Lze upravovat jen pomocí tajného odkazu"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Stránka je jen ke čtení kvůli údržbě" msgstr "Stránka je jen ke čtení kvůli údržbě"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "název" msgstr "název"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "podrobnosti" msgstr "podrobnosti"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnějším popisem licence." msgstr "Odkaz na stránku s podrobnějším popisem licence."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Vzor URL ve formátu pro dlaždice OSM " msgstr "Vzor URL ve formátu pro dlaždice OSM "
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Pořadí vrstev při editaci" msgstr "Pořadí vrstev při editaci"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Jen přispěvovatelé mohou editovat" msgstr "Jen přispěvovatelé mohou editovat"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Jen vlastník může editovat" msgstr "Jen vlastník může editovat"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "kdokoli (veřejná)" msgstr "kdokoli (veřejná)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "kdokoli kdo má odkaz" msgstr "kdokoli kdo má odkaz"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "jen připěvovatelé" msgstr "jen připěvovatelé"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "blokováno" msgstr "blokováno"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "popis" msgstr "popis"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "střed" msgstr "střed"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "přiblížení" msgstr "přiblížení"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "lokalizuj" msgstr "lokalizuj"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Najdi poluhu uživatele na startu?" msgstr "Najdi poluhu uživatele na startu?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vyberte si licenci mapy." msgstr "Vyberte si licenci mapy."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licence" msgstr "licence"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "vlastník" msgstr "vlastník"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "přispěvovatelé" msgstr "přispěvovatelé"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "kdo může provádět úpravy" msgstr "kdo může provádět úpravy"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "nastavení sdílení" msgstr "nastavení sdílení"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "nastavení" msgstr "nastavení"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Kopie" msgstr "Kopie"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "zbraz na startu" msgstr "zobrazit při startu"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Zobrazit tuto vrstvu na startu." msgstr "Zobrazit tuto vrstvu na startu."
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Inspirujte se, koukněte na mapy jiných"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jste přihlášeni. Jedeme dál ..." msgstr "Jste přihlášeni. Jedeme dál ..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr ", autor:" msgstr ", autor:"
@ -294,8 +295,8 @@ msgid "About"
msgstr "O uMap" msgstr "O uMap"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Napište nám" msgstr "Nápověda"
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -339,30 +340,30 @@ msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Mapa nenalezena" msgstr "Mapa nenalezena"
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu" msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Vaše mapa byla vytvořena! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s" msgstr "Vaše mapa byla vytvořena! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Gratulujeme, vaše mapa byla vytvořena!" msgstr "Gratulujeme, vaše mapa byla vytvořena!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa byla aktualizována!" msgstr "Mapa byla aktualizována!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!" msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu." msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu."
@ -377,6 +378,6 @@ msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného p
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!" msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva úspěšně vymazána." msgstr "Vrstva úspěšně vymazána."

Binary file not shown.

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 16:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Neogeografen <soren.johannessen@gmail.com>, 2013-2014,2020\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Søg"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Hemmeligt redigeringslink er %s" msgstr "Hemmeligt redigeringslink er %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Alle kan redigere" msgstr "Alle kan redigere"
@ -84,107 +84,107 @@ msgstr "Er kun redigerbart med et hemmeligt link"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Webstedet er skrivebeskyttet pga. vedligeholdelse" msgstr "Webstedet er skrivebeskyttet pga. vedligeholdelse"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "navn" msgstr "navn"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detaljer" msgstr "detaljer"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link til en side hvor der er flere oplysninger om licensen." msgstr "Link til en side hvor der er flere oplysninger om licensen."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL-skabelon i OSM flise-format" msgstr "URL-skabelon i OSM flise-format"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Rækkefølge af flise-lag i redigeringsboksen" msgstr "Rækkefølge af flise-lag i redigeringsboksen"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Kun redaktører kan redigere" msgstr "Kun redaktører kan redigere"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Kun ejeren kan redigere" msgstr "Kun ejeren kan redigere"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "alle (offentlig)" msgstr "alle (offentlig)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "alle med et link" msgstr "alle med et link"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "kun redaktører " msgstr "kun redaktører "
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "blokeret" msgstr "blokeret"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "beskrivelse" msgstr "beskrivelse"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "center" msgstr "center"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "zoom" msgstr "zoom"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "lokaliser" msgstr "lokaliser"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Lokaliser brugeren ved indlæsning?" msgstr "Lokaliser brugeren ved indlæsning?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vælg kortlicensen." msgstr "Vælg kortlicensen."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licens" msgstr "licens"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "ejer" msgstr "ejer"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "redaktører" msgstr "redaktører"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "redigeringsstatus" msgstr "redigeringsstatus"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "delingsstatus" msgstr "delingsstatus"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "indstillinger" msgstr "indstillinger"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Kloning af" msgstr "Kloning af"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "vis ved indlæsning" msgstr "vis ved indlæsning"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Vis dette lag ved indlæsning." msgstr "Vis dette lag ved indlæsning."
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Bliv inspireret, gennemse kort"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..." msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "af" msgstr "af"
@ -291,8 +291,8 @@ msgid "About"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Feedback" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -336,30 +336,30 @@ msgstr "Din adgangskode blev ændret."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Ingen kort fundet." msgstr "Ingen kort fundet."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Vis kortet" msgstr "Vis kortet"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Dit kort er oprettet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s" msgstr "Dit kort er oprettet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Tillykke, dit kort er oprettet!" msgstr "Tillykke, dit kort er oprettet!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kortet blev opdateret!" msgstr "Kortet blev opdateret!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kortredaktører blev opdateret!" msgstr "Kortredaktører blev opdateret!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kun ejeren kan slette kortet." msgstr "Kun ejeren kan slette kortet."
@ -374,6 +374,6 @@ msgstr "Dit kort er klonet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden comp
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!" msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lag blev slettet." msgstr "Lag blev slettet."

Binary file not shown.

View file

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# pgeo, 2023
# Christopher <github@1011.link>, 2020 # Christopher <github@1011.link>, 2020
# Claus Ruedinger <clausruedinger@gmail.com>, 2020 # Claus Ruedinger <clausruedinger@gmail.com>, 2020
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016 # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2016
@ -14,10 +15,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 20:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Christopher <github@1011.link>\n" "Last-Translator: pgeo, 2023\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Suchen"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Geheimer Bearbeitungslink ist %s" msgstr "Geheimer Bearbeitungslink ist %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Jeder kann bearbeiten" msgstr "Jeder kann bearbeiten"
@ -88,107 +89,107 @@ msgstr "Nur mit geheimem Bearbeitungslink zu bearbeiten"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Die Seite ist wegen Wartungsarbeiten im Nur-Lesen-Modus." msgstr "Die Seite ist wegen Wartungsarbeiten im Nur-Lesen-Modus."
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Verlinke auf eine Seite mit der Lizenz." msgstr "Verlinke auf eine Seite mit der Lizenz."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Das URL-Template nutzt das OSM Tile Format" msgstr "Das URL-Template nutzt das OSM Tile Format"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box" msgstr "Reihenfolge der Karten-Ebenen in der Bearbeiten-Box"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Nur Bearbeiter können bearbeiten" msgstr "Nur Bearbeiter können bearbeiten"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Nur der Ersteller kann bearbeiten" msgstr "Nur der Ersteller kann bearbeiten"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "Jeder (Öffentlich)" msgstr "Jeder (Öffentlich)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "Jeder mit Link" msgstr "Jeder mit Link"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "Nur Bearbeiter " msgstr "Nur Bearbeiter "
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "blockiert" msgstr "blockiert"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Beschreibung"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "Mittelpunkt" msgstr "Mittelpunkt"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "lokalisiere" msgstr "lokalisiere"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Standort des Benutzers beim Seitenaufruf bestimmen?" msgstr "Standort des Benutzers beim Seitenaufruf bestimmen?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Kartenlizenz auswählen" msgstr "Kartenlizenz auswählen"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "Lizenz" msgstr "Lizenz"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "Ersteller" msgstr "Ersteller"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "Bearbeiter" msgstr "Bearbeiter"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "Bearbeitungsstatus" msgstr "Bearbeitungsstatus"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "Teilen-Status" msgstr "Teilen-Status"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Duplikat von" msgstr "Duplikat von"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "Beim Seitenaufruf einblenden" msgstr "Beim Seitenaufruf einblenden"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Diese Ebene beim Seitenaufruf einblenden." msgstr "Diese Ebene beim Seitenaufruf einblenden."
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir diese Karten an."
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du bist eingeloggt. Weiterleitung..." msgstr "Du bist eingeloggt. Weiterleitung..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "von" msgstr "von"
@ -295,8 +296,8 @@ msgid "About"
msgstr "Über" msgstr "Über"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Feedback" msgstr "Hilfe"
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -340,30 +341,30 @@ msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Keine Karte gefunden." msgstr "Keine Karte gefunden."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Diese Karte anzeigen" msgstr "Diese Karte anzeigen"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Deine Karte wurde erstellt! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s" msgstr "Deine Karte wurde erstellt! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde erstellt!" msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde erstellt!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Karte wurde aktualisiert!" msgstr "Karte wurde aktualisiert!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert" msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen." msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen."
@ -378,6 +379,6 @@ msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Compute
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!" msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht." msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht."

Binary file not shown.

View file

@ -6,16 +6,17 @@
# Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2017-2018,2021 # Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2017-2018,2021
# Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2018 # Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2018
# Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2017 # Emmanuel Verigos <emverigos@geodev.gr>, 2017
# Jim Kats <jim-kats@hotmail.com>, 2022
# prendi <prendi@openmailbox.org>, 2017 # prendi <prendi@openmailbox.org>, 2017
# Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021 # Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021,2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 08:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021,2023\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n" "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας είναι %s" msgstr "Ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας είναι %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Επεξεργασία από όλους" msgstr "Επεξεργασία από όλους"
@ -86,107 +87,107 @@ msgstr "Επεξεργάσιμο μόνο με μυστικό σύνδεσμο"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Λόγω συντήρησης, ο ιστότοπος είναι μόνο για ανάγνωση" msgstr "Λόγω συντήρησης, ο ιστότοπος είναι μόνο για ανάγνωση"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Όνομα" msgstr "Όνομα"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "Λεπτομέρειες" msgstr "Λεπτομέρειες"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Σύνδεσμος σελίδας Αναλυτικής Άδειας Χρήσης." msgstr "Σύνδεσμος σελίδας Αναλυτικής Άδειας Χρήσης."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL προτύπου που χρησιμοποιεί μορφοποίηση πλακιδίων OSM" msgstr "Πρότυπο URL που χρησιμοποιεί μορφοποίηση πλακιδίων OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Σειρά των υπόβαθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας" msgstr "Σειρά των υπόβαθρων στο πλαίσιο επεξεργασίας"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Μόνο οι συντάκτες μπορούν να κάνουν επεξεργασία" msgstr "Μόνο οι συντάκτες μπορούν να κάνουν επεξεργασία"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί να κάνει επεξεργασία" msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί να κάνει επεξεργασία"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "Όλοι (κοινό)" msgstr "Όλοι (κοινό)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "Οποιοσδήποτε έχει τον σύνδεσμο" msgstr "Οποιοσδήποτε έχει τον σύνδεσμο"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "Μόνο συντάκτες" msgstr "Μόνο συντάκτες"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "Αποκλεισμένο" msgstr "Αποκλεισμένο"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "Περιγραφή" msgstr "Περιγραφή"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "Κέντρο" msgstr "Κέντρο"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "Εστίαση" msgstr "Εστίαση"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "Εντοπισμός θέσης" msgstr "Εντοπισμός θέσης"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Εντοπισμός θέσης χρήστη κατά την φόρτωση;" msgstr "Εντοπισμός θέσης χρήστη κατά την φόρτωση;"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Επιλογή άδειας χρήσης του χάρτη." msgstr "Επιλογή άδειας χρήσης του χάρτη."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "Άδεια" msgstr "Άδεια"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης" msgstr "Ιδιοκτήτης"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "Συντάκτες" msgstr "Συντάκτες"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας" msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "Κατάσταση διαμοιρασμού" msgstr "Κατάσταση διαμοιρασμού"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "Ρυθμίσεις" msgstr "Ρυθμίσεις"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Κλώνος του" msgstr "Κλώνος του"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "Εμφάνιση κατά την φόρτωση" msgstr "Εμφάνιση κατά την φόρτωση"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Εμφάνιση αυτού του επιπέδου κατά την φόρτωση." msgstr "Εμφάνιση αυτού του επιπέδου κατά την φόρτωση."
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν πάροχο"
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις χάρτες με<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> επίπεδα πολύ γρήγορα και να τα ενσωματώσεις στον ιστότοπο σου." msgstr "Το uMap σου επιτρέπει να δημιουργήσεις πολύ γρήγορα χάρτες με<a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> και να τους ενσωματώσεις στον ιστότοπο σου."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11 #: umap/templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
@ -274,13 +275,13 @@ msgstr "Χάρτης των uMaps"
#: umap/templates/umap/home.html:24 #: umap/templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps" msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Έμπνευση και περιήγηση στους χάρτες" msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση στους παρακάτω χάρτες!"
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2 #: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..." msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "Από" msgstr "Από"
@ -293,8 +294,8 @@ msgid "About"
msgstr "Σχετικά" msgstr "Σχετικά"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Ανατροφοδότηση" msgstr "Βοήθεια"
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -338,30 +339,30 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε"
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Δεν βρέθηκε χάρτης." msgstr "Δεν βρέθηκε χάρτης."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Προβολή του χάρτη" msgstr "Προβολή του χάρτη"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Ο χάρτης σας δημιουργήθηκε! Αν επιθυμείτε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s" msgstr "Ο χάρτης σας δημιουργήθηκε! Αν επιθυμείτε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Συγχαρητήρια, ο χάρτης σας δημιουργήθηκε!" msgstr "Συγχαρητήρια, ο χάρτης σας δημιουργήθηκε!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Ο χάρτης ενημερώθηκε!" msgstr "Ο χάρτης ενημερώθηκε!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!" msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη." msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη."
@ -376,6 +377,6 @@ msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν θέλετε να το
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!" msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία." msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,360 +17,370 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9 #: forms.py:40
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a href=\"%(stable_url)s\">"
"%(stable_url)s</a>. You can also host your own instance, it's <a href="
"\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
msgid "Create a map"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Log in"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
msgid "Log out"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr ""
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr ""
#: umap/forms.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: forms.py:44 models.py:110
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/forms.py:45 #: forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link" msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/middleware.py:14 #: middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:17 #: models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:48 #: models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:49 #: models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:63 #: models.py:58
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:71 #: models.py:64
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:116 #: models.py:111
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:117 #: models.py:112
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:120 #: models.py:115
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:121 #: models.py:116
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:122 #: models.py:117
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:123 #: models.py:118
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: models.py:121 models.py:270
msgid "description" msgid "description"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:127 #: models.py:122
msgid "center" msgid "center"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:128 #: models.py:123
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:129 #: models.py:125
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:129 #: models.py:125
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:132 #: models.py:129
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:133 #: models.py:130
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:138 #: models.py:140
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:139 #: models.py:144
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:140 #: models.py:147
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:141 #: models.py:150
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:142 #: models.py:153
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:210 #: models.py:225
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:261 #: models.py:274
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:262 #: models.py:275
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/404.html:7 #: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page" msgid "Take me to the home page"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7 #: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15 #: templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format #, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps." msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/registration/login.html:4 #: templates/auth/user_stars.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr ""
#: templates/auth/user_stars.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr ""
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account" msgid "Please log in with your account"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/registration/login.html:18 #: templates/registration/login.html:18
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/registration/login.html:20 #: templates/registration/login.html:20
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/registration/login.html:21 #: templates/registration/login.html:21
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/registration/login.html:27 #: templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6 #: templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11 #: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12 #: templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13 #: templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14 #: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15 #: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)" msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16 #: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17 #: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23 #: templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format #, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35 #: templates/umap/about_summary.html:34 templates/umap/navigation.html:28
msgid "Create a map"
msgstr ""
#: templates/umap/about_summary.html:37
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/home.html:17 #: templates/umap/content.html:25
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:33
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr ""
#: templates/umap/home.html:10
msgid "Map of the uMaps" msgid "Map of the uMaps"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/home.html:24 #: templates/umap/home.html:17
msgid "Get inspired, browse maps" msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2 #: templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: templates/umap/map_list.html:7 views.py:245
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/map_list.html:11 #: templates/umap/map_list.html:11
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:14 #: templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:11
msgid "Starred maps"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Log in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: templates/umap/navigation.html:15
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: templates/umap/navigation.html:16
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change.html:6 #: templates/umap/navigation.html:21
msgid "Log out"
msgstr ""
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change.html:7 #: templates/umap/password_change.html:7
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change.html:12 #: templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change.html:14 #: templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change.html:16 #: templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation" msgid "New password confirmation"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change.html:18 #: templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6 #: templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful" msgid "Password change successful"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7 #: templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed." msgid "Your password was changed."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/search.html:13 #: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:220 #: templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr ""
#: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr ""
#: views.py:250
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:524 #: views.py:547
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:529 #: views.py:552
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:561 #: views.py:582
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:587 #: views.py:607
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:612 #: views.py:632
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:637 #: views.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:642 #: views.py:660
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:809 #: views.py:826
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "" msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 21:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: 3c4f354c26c2c190ba28f9c2666d7fdb_003e9d1 <b28923423b98dace80389ae64c99bf93_129697>\n" "Last-Translator: 3c4f354c26c2c190ba28f9c2666d7fdb_003e9d1 <b28923423b98dace80389ae64c99bf93_129697>, 2014,2016-2017,2020\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9 #: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
#, python-format #, python-format
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Buscar"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "El enlace secreto de edición es %s" msgstr "El enlace secreto de edición es %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos pueden editar" msgstr "Todos pueden editar"
@ -86,107 +86,107 @@ msgstr "Sólo puede editarse con el enlace secreto de edición"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "El sitio está en sólo lectura por mantenimiento" msgstr "El sitio está en sólo lectura por mantenimiento"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nombre" msgstr "nombre"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detalles" msgstr "detalles"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Enlace a una página donde se detalla la licencia." msgstr "Enlace a una página donde se detalla la licencia."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Plantilla URL usando el formato de teselas OSM" msgstr "Plantilla URL usando el formato de teselas OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Orden de las capas de teselas en la caja de edición" msgstr "Orden de las capas de teselas en la caja de edición"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Solo los editores pueden editar" msgstr "Solo los editores pueden editar"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Solo el propietario puede editar" msgstr "Solo el propietario puede editar"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "todo el mundo (público)" msgstr "todo el mundo (público)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "cualquiera que tenga el enlace" msgstr "cualquiera que tenga el enlace"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "sólo editores" msgstr "sólo editores"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "bloqueado" msgstr "bloqueado"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "descripción" msgstr "descripción"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centrar" msgstr "centrar"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "acercar/alejar" msgstr "acercar/alejar"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "ubicar" msgstr "ubicar"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "¿Al cargar ubicar al usuario?" msgstr "¿Al cargar ubicar al usuario?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Elija la licencia del mapa." msgstr "Elija la licencia del mapa."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licencia" msgstr "licencia"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "propietario" msgstr "propietario"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "editores" msgstr "editores"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "estado de la edición" msgstr "estado de la edición"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "compartir estado" msgstr "compartir estado"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "ajustes" msgstr "ajustes"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Clon de" msgstr "Clon de"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "mostrar al cargar" msgstr "mostrar al cargar"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Mostrar esta capa al cargar." msgstr "Mostrar esta capa al cargar."
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Inspírate, navega por los mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Has iniciado sesión. Continuando..." msgstr "Has iniciado sesión. Continuando..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
@ -293,8 +293,8 @@ msgid "About"
msgstr "Acerca de" msgstr "Acerca de"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Contacto" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -338,30 +338,30 @@ msgstr "Su contraseña fue guardada."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "No se encontraron mapas." msgstr "No se encontraron mapas."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ver el mapa" msgstr "Ver el mapa"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "¡Tu mapa ha sido creado! Si deseas editarlo desde otro ordenador, por favor usa este enlace: %(anonymous_url)s" msgstr "¡Tu mapa ha sido creado! Si deseas editarlo desde otro ordenador, por favor usa este enlace: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido creado!" msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido creado!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "¡El mapa ha sido actualizado!" msgstr "¡El mapa ha sido actualizado!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!" msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa." msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa."
@ -376,6 +376,6 @@ msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordena
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!" msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Se eliminó la capa con éxito." msgstr "Se eliminó la capa con éxito."

Binary file not shown.

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-29 10:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Moon Ika\n" "Last-Translator: Moon Ika, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Otsi"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Salajane muutmislink on %s" msgstr "Salajane muutmislink on %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Igaüks saab muuta" msgstr "Igaüks saab muuta"
@ -82,107 +82,107 @@ msgstr "Muudetav ainult salajase muutmislingiga"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Sait on hoolduseks kirjutuskaitstud" msgstr "Sait on hoolduseks kirjutuskaitstud"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nimi" msgstr "nimi"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detailid" msgstr "detailid"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link litsentsi selgitavale lehele." msgstr "Link litsentsi selgitavale lehele."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Ainult toimetajad saavad muuta" msgstr "Ainult toimetajad saavad muuta"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Ainult omanik saab muuta" msgstr "Ainult omanik saab muuta"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "igaüks (avalik)" msgstr "igaüks (avalik)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "kõik, kellel on link" msgstr "kõik, kellel on link"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "ainult toimetajad" msgstr "ainult toimetajad"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "blokeeritud" msgstr "blokeeritud"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "kirjeldus" msgstr "kirjeldus"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "tsentreeri" msgstr "tsentreeri"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "suurenda" msgstr "suurenda"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "määra asukoht" msgstr "määra asukoht"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Määra kasutaja asukoht laadimisel?" msgstr "Määra kasutaja asukoht laadimisel?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vali kaardi litsents." msgstr "Vali kaardi litsents."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "litsents" msgstr "litsents"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "omanik" msgstr "omanik"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "toimetajad" msgstr "toimetajad"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "muutmise staatus" msgstr "muutmise staatus"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "jagamise staatus" msgstr "jagamise staatus"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "seaded" msgstr "seaded"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Koopia" msgstr "Koopia"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "kuva laadimisel" msgstr "kuva laadimisel"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Kuva seda kihti laadimisel" msgstr "Kuva seda kihti laadimisel"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Sirvi kaarte ja ammuta inspiratsiooni"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..." msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "kasutajalt" msgstr "kasutajalt"
@ -289,8 +289,8 @@ msgid "About"
msgstr "Teave" msgstr "Teave"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Tagasiside" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -334,30 +334,30 @@ msgstr "Sinu salasõna on muudetud."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Kaarti ei leitud." msgstr "Kaarti ei leitud."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Vaata kaarti" msgstr "Vaata kaarti"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Sinu kaart on loodud! Kui soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s" msgstr "Sinu kaart on loodud! Kui soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Õnnitleme, sinu kaart on loodud!" msgstr "Õnnitleme, sinu kaart on loodud!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kaart on uuendatud!" msgstr "Kaart on uuendatud!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!" msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik." msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik."
@ -372,6 +372,6 @@ msgstr "Sinu kaart on kopeeritud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutis
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!" msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kiht on kustutatud." msgstr "Kiht on kustutatud."

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,379 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>, 2020
# *Sociologist Abedi*, 2023
# *Sociologist Abedi*, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: *Sociologist Abedi*, 2023\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "این یک نمونه آزمایشی است که برای آزمایشات و نسخه های پیش از انتشار استفاده می شود. اگر به نمونه پایدار نیاز دارید، لطفاً <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> استفاده کنید. همچنین می توانید نمونه شخصی خود را میزبانی کنید، <a href=\"%(repo_url)s\"> منبع باز است!"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
msgid "Create a map"
msgstr "ایجاد نقشه"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps"
msgstr "نقشه‌های من"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Log in"
msgstr "ورود"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Sign in"
msgstr "ثبت نام"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "جستجوی نقشه‌ها"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: umap/forms.py:40
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "لینک ویرایش مخفی %s است"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit"
msgstr "همه می‌توانند ویرایش کنند"
#: umap/forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "فقط با لینک ویرایش مخفی قابل ویرایش است"
#: umap/middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "سایت در حال حاضر برای نگهداری فقط خواندنی است"
#: umap/models.py:16
msgid "name"
msgstr "نام"
#: umap/models.py:47
msgid "details"
msgstr "جزئیات"
#: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "پیوندی به صفحه ای که مجوز در آن دقیق است."
#: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "قالب آدرس اینترنتی با استفاده از قالب کاشی OSM"
#: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "ترتیب لایه های کاشی در جعبه ویرایش"
#: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit"
msgstr "فقط ویراستاران می‌توانند ویرایش کنند"
#: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit"
msgstr "فقط مالک می‌تواند ویرایش کند"
#: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)"
msgstr "همه (عمومی)"
#: umap/models.py:120
msgid "anyone with link"
msgstr "هر کسی با لینک"
#: umap/models.py:121
msgid "editors only"
msgstr "فقط ویراستاران"
#: umap/models.py:122
msgid "blocked"
msgstr "مسدود شد"
#: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description"
msgstr "توضیحات"
#: umap/models.py:126
msgid "center"
msgstr "مرکز"
#: umap/models.py:127
msgid "zoom"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: umap/models.py:128
msgid "locate"
msgstr "مکان یابی"
#: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?"
msgstr "کاربر را در حال بارگیری مکان یابی کنید؟"
#: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence."
msgstr "مجوز نقشه را انتخاب کنید."
#: umap/models.py:132
msgid "licence"
msgstr "مجوز"
#: umap/models.py:137
msgid "owner"
msgstr "مالک"
#: umap/models.py:138
msgid "editors"
msgstr "ویراستاران"
#: umap/models.py:139
msgid "edit status"
msgstr "ویرایش وضعیت"
#: umap/models.py:140
msgid "share status"
msgstr "وضعیت اشتراک گذاری"
#: umap/models.py:141
msgid "settings"
msgstr "تنظیمات"
#: umap/models.py:209
msgid "Clone of"
msgstr "کلون از"
#: umap/models.py:260
msgid "display on load"
msgstr "نمایش روی بارگذاری"
#: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load."
msgstr "این لایه را روی بارگذاری نمایش دهید."
#: umap/templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr "مرا به صفحه اصلی ببرید"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "نقشه‌های %(current_user)s را مرور کنید"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s هیچ نقشه‌ای ندارد"
#: umap/templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr "لطفا با حساب کاربری خود وارد شوید"
#: umap/templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: umap/templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr "رمز عبور"
#: umap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "ورود"
#: umap/templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
msgstr "لطفا ارائه دهنده را انتخاب کنید"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "uMap به شما این امکان را می‌دهد تا در یک دقیقه با لایه‌های <a href=\"%(osm_url)s\" />اوپن‌استریت‌مپ</a> نقشه ایجاد کنید و آن‌ها را در سایت خود قرار دهید."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "لایه‌های نقشه خود را انتخاب کنید"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "POI را اضافه کنید: نشانگرها، خطوط، چند ضلعی‌ها..."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "رنگ‌ها و آیکون‌های POI را مدیریت کنید"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "مدیریت گزینه های نقشه: نمایش حداقل نقشه، مکان یابی کاربر در حال بارگذاری…"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "واردات داده های زمین ساختار (geojson ، gpx ، kml ، osm ...)"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "مجوز داده های خود را انتخاب کنید"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map"
msgstr "نقشه خود را جاسازی کرده و به اشتراک بگذارید"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "و <a href=\"%(repo_url)s\">متن باز</a> است!"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
msgid "Play with the demo"
msgstr "با نسخه ی نمایشی کار کنید"
#: umap/templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "نقشه uMaps"
#: umap/templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "الهام بگیرید، نقشه‌ها را مرور کنید"
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "شما وارد سیستم شده اید. ادامه..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by"
msgstr "توسط"
#: umap/templates/umap/map_list.html:11
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
#: umap/templates/umap/navigation.html:14
msgid "About"
msgstr "درباره"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password"
msgstr "رمز عبور را تغییر دهید"
#: umap/templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change"
msgstr "تغییر رمز عبور"
#: umap/templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "لطفاً برای حفظ امنیت گذرواژه قدیمی خود را وارد کنید و سپس رمز جدید خود را دوبار وارد کنید تا بتوانیم تأیید کنیم که شما آن را به درستی وارد کرده اید."
#: umap/templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password"
msgstr "رمز عبور قدیمی"
#: umap/templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password"
msgstr "رمز عبور جدید"
#: umap/templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation"
msgstr "تایید رمز عبور جدید"
#: umap/templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password"
msgstr "تغییر رمز عبور خود"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful"
msgstr "تغییر رمز عبور موفقیت آمیز بود"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr "رمز عبور شما تغییر کرد"
#: umap/templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
msgstr "نقشه یافت نشد."
#: umap/views.py:232
msgid "View the map"
msgstr "مشاهده نقشه"
#: umap/views.py:529
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "نقشه شما ایجاد شده است! اگر می‌خواهید این نقشه را از یک رایانه دیگر ویرایش کنید، از این لینک استفاده کنید: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "تبریک می‌گویم، نقشه شما ایجاد شده است!"
#: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!"
msgstr "نقشه به روز شده است!"
#: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "ویراستاران نقشه با موفقیت به روز شد!"
#: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "فقط مالک آن می‌تواند نقشه را حذف کند."
#: umap/views.py:637
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "نقشه شما شبیه سازی شده است! اگر می خواهید این نقشه را از رایانه دیگری ویرایش کنید، لطفاً از این پیوند استفاده کنید: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:642
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "تبریک می گویم، نقشه شما شبیه سازی شده است!"
#: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "لایه با موفقیت حذف شد."

Binary file not shown.

View file

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Jaakko Helleranta <jaakko@helleranta.com>, 2013\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fi/)\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Etsi"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Salainen muokkauslinkki on %s" msgstr "Salainen muokkauslinkki on %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Kuka tahansa saa muokata" msgstr "Kuka tahansa saa muokata"
@ -86,107 +86,107 @@ msgstr "Muokattavissa vain salaisella muokkauslinkillä"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nimi" msgstr "nimi"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "tarkemmat tiedot" msgstr "tarkemmat tiedot"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Linkki sivulle, jossa lisenssi on määritetty yksityiskohtaisesti." msgstr "Linkki sivulle, jossa lisenssi on määritetty yksityiskohtaisesti."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "OSM-karttatiiliformaattia mukaileva URL-sapluuna" msgstr "OSM-karttatiiliformaattia mukaileva URL-sapluuna"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa" msgstr "Taustakarttojen järjestys muokkauslaatikossa"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Vain julkaisijat saavat muokata" msgstr "Vain julkaisijat saavat muokata"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Vain omistaja saa muokata" msgstr "Vain omistaja saa muokata"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "kaikille (julkinen)" msgstr "kaikille (julkinen)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "linkinhaltijoille" msgstr "linkinhaltijoille"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "vain muokkaajille" msgstr "vain muokkaajille"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "kuvaus" msgstr "kuvaus"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "keskitä" msgstr "keskitä"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "zoomaa" msgstr "zoomaa"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "paikanna" msgstr "paikanna"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Paikanna käyttäjä sivua ladattaessa?" msgstr "Paikanna käyttäjä sivua ladattaessa?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Valitse kartan lisenssi" msgstr "Valitse kartan lisenssi"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "lisenssi" msgstr "lisenssi"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "omistaja" msgstr "omistaja"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "julkaisija" msgstr "julkaisija"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "muokkaa tilaa" msgstr "muokkaa tilaa"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "jaa status" msgstr "jaa status"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "asetukset" msgstr "asetukset"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Kloonattu kartasta" msgstr "Kloonattu kartasta"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "näytä ladattaessa" msgstr "näytä ladattaessa"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Näytä tämä kerros ladattaessa." msgstr "Näytä tämä kerros ladattaessa."
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Inspiroidu selaamalla karttoja"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..." msgstr "Sisäänkirjautumisesi onnistui. Jatketahan..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "taholta" msgstr "taholta"
@ -293,8 +293,8 @@ msgid "About"
msgstr "Tietoja" msgstr "Tietoja"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Palaute" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -338,30 +338,30 @@ msgstr ""
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Karttaa ei löytynyt." msgstr "Karttaa ei löytynyt."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Katso karttaa" msgstr "Katso karttaa"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Karttasi on luotu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s" msgstr "Karttasi on luotu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta tietokoneelta, käytä tätä linkkiä: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Onneksi olkoon! Uusi karttasi on luotu!" msgstr "Onneksi olkoon! Uusi karttasi on luotu!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kartta on päivitetty!" msgstr "Kartta on päivitetty!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!" msgstr "Kartan toimittajat päivitetty onnistuneesti!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan." msgstr "Vain kartan omistaja voi poistaa kartan."
@ -376,6 +376,6 @@ msgstr "Karttasi on kloonattu! Jos haluat muokata tätä karttaa joltain muulta
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!" msgstr "Onneksi olkoon! Karttasi on kloonattu!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi." msgstr "Kerros onnistuneesti poistettu. Pysyvästi."

Binary file not shown.

View file

@ -3,32 +3,255 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Antonin Del Fabbro, 2023
# bagage <gautier.pelloux@gmail.com>, 2021
# Buggi, 2013 # Buggi, 2013
# Buggi, 2013 # Buggi, 2013
# Buggi, 2013 # Buggi, 2013
# Philippe Verdy, 2017 # Philippe Verdy, 2017
# severin.menard <severin.menard@protonmail.com>, 2014 # severin.menard <severin.menard@protonmail.com>, 2014
# severin.menard <severin.menard@protonmail.com>, 2014 # severin.menard <severin.menard@protonmail.com>, 2014
# severin.menard <severin.menard@protonmail.com>, 2014
# spf, 2019
# spf, 2019 # spf, 2019
# Philippe Verdy, 2017 # Philippe Verdy, 2017
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019 # yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012 # YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
# yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2014,2016 # yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2014,2016
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: spf\n" "Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9 #: forms.py:40
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Lien de modification secret : %s"
#: forms.py:44 models.py:110
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tout le monde peut modifier"
#: forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Modifiable seulement avec le lien de modification secret"
#: middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Le site est en lecture seule pour maintenance."
#: models.py:16
msgid "name"
msgstr "nom"
#: models.py:47
msgid "details"
msgstr "détails"
#: models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Lien vers une page détaillant la licence."
#: models.py:58
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM"
#: models.py:64
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification"
#: models.py:111
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Seuls les éditeurs peuvent modifier"
#: models.py:112
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Seul le créateur peut modifier"
#: models.py:115
msgid "everyone (public)"
msgstr "tout le monde (public)"
#: models.py:116
msgid "anyone with link"
msgstr "quiconque a le lien"
#: models.py:117
msgid "editors only"
msgstr "seulement les modificateurs"
#: models.py:118
msgid "blocked"
msgstr "Bloquée"
#: models.py:121 models.py:270
msgid "description"
msgstr "description"
#: models.py:122
msgid "center"
msgstr "centre"
#: models.py:123
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: models.py:125
msgid "locate"
msgstr "géolocaliser"
#: models.py:125
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Géolocaliser l'utilisateur au chargement ?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Choisir une licence pour la carte"
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "licence"
#: models.py:140
msgid "owner"
msgstr "créateur"
#: models.py:144
msgid "editors"
msgstr "éditeurs"
#: models.py:147
msgid "edit status"
msgstr "statut de modification"
#: models.py:150
msgid "share status"
msgstr "qui a accès"
#: models.py:153
msgid "settings"
msgstr "réglages"
#: models.py:225
msgid "Clone of"
msgstr "Clone de"
#: models.py:274
msgid "display on load"
msgstr "afficher au chargement."
#: models.py:275
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Afficher ce calque au chargement."
#: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Retour à la page d'accueil"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s"
#: templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s n'a aucune carte."
#: templates/auth/user_stars.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr "Consulter les cartes favorites de %(current_user)s"
#: templates/auth/user_stars.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr "%(current_user)s n'a aucune carte favorite."
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Identifiez-vous"
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Merci de choisir un fournisseur"
#: templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un instant et les afficher dans votre site."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Choisir les fonds pour votre carte"
#: templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Ajouter des points d'intérêt : marqueurs, lignes, polygones..."
#: templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Choisir la couleur et les icônes"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Gérer les options de la carte : afficher une minicarte, géolocaliser l'utilisateur..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "Import des données géographiques en masse (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Choisir la licence de vos données"
#: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map"
msgstr "Exporter et partager votre carte"
#: templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:34 templates/umap/navigation.html:28
msgid "Create a map"
msgstr "Créer une carte"
#: templates/umap/about_summary.html:37
msgid "Play with the demo"
msgstr "Tester la démo"
#: templates/umap/content.html:25
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr "uMap est actuelle en mode lecture seule, aucune création ou modification n'est possible."
#: templates/umap/content.html:33
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you " "This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
@ -37,351 +260,142 @@ msgid ""
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" "instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Il s'agit d'un site de démonstration, utilisé pour les tests et validation avant diffusion. Si vous avez besoin d'une version stable, utilisez plutôt <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Vous pouvez aussi mettre en place votre propre version, c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgstr "Il s'agit d'un site de démonstration, utilisé pour les tests et validation avant diffusion. Si vous avez besoin d'une version stable, utilisez plutôt <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Vous pouvez aussi mettre en place votre propre version, c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83 #: templates/umap/home.html:10
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33
#: umap/templates/umap/navigation.html:26
msgid "Create a map"
msgstr "Créer une carte"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
#: umap/templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps"
msgstr "Mes cartes"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Sign in"
msgstr "Créer un compte"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
#: umap/templates/umap/navigation.html:20
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "Chercher des cartes"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: umap/forms.py:40
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Lien de modification secret : %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Tout le monde peut modifier"
#: umap/forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Modifiable seulement avec le lien de modification secret"
#: umap/middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Le site est en lecture seule pour maintenance."
#: umap/models.py:17
msgid "name"
msgstr "nom"
#: umap/models.py:48
msgid "details"
msgstr "détails"
#: umap/models.py:49
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Lien vers une page détaillant la licence."
#: umap/models.py:63
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM"
#: umap/models.py:71
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification"
#: umap/models.py:116
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Seuls les modificateurs peuvent modifier"
#: umap/models.py:117
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Seul le créateur peut modifier"
#: umap/models.py:120
msgid "everyone (public)"
msgstr "tout le monde (public)"
#: umap/models.py:121
msgid "anyone with link"
msgstr "quiconque a le lien"
#: umap/models.py:122
msgid "editors only"
msgstr "seulement les modificateurs"
#: umap/models.py:123
msgid "blocked"
msgstr "Bloquée"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256
msgid "description"
msgstr "description"
#: umap/models.py:127
msgid "center"
msgstr "centre"
#: umap/models.py:128
msgid "zoom"
msgstr "zoom"
#: umap/models.py:129
msgid "locate"
msgstr "géolocaliser"
#: umap/models.py:129
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Géolocaliser l'utilisateur au chargement ?"
#: umap/models.py:132
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Choisir une licence pour la carte"
#: umap/models.py:133
msgid "licence"
msgstr "licence"
#: umap/models.py:138
msgid "owner"
msgstr "créateur"
#: umap/models.py:139
msgid "editors"
msgstr "modificateurs"
#: umap/models.py:140
msgid "edit status"
msgstr "statut de modification"
#: umap/models.py:141
msgid "share status"
msgstr "qui a accès"
#: umap/models.py:142
msgid "settings"
msgstr "réglages"
#: umap/models.py:210
msgid "Clone of"
msgstr "Clone de"
#: umap/models.py:261
msgid "display on load"
msgstr "afficher au chargement."
#: umap/models.py:262
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Afficher ce calque au chargement."
#: umap/templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Retour à la page d'accueil"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s n'a aucune carte."
#: umap/templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Identifiez-vous"
#: umap/templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: umap/templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: umap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: umap/templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Merci de choisir un fournisseur"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> en un instant et les afficher dans votre site."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Choisir les fonds pour votre carte"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Ajouter des points d'intérêt : marqueurs, lignes, polygones..."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Choisir la couleur et les icônes"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Gérer les options de la carte : afficher une minicarte, géolocaliser l'utilisateur..."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "Import des données géographiques en masse (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Choisir la licence de vos données"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map"
msgstr "Exporter et partager votre carte"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Et c'est <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35
msgid "Play with the demo"
msgstr "Tester la démo"
#: umap/templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps" msgid "Map of the uMaps"
msgstr "La carte des uMaps" msgstr "La carte des uMaps"
#: umap/templates/umap/home.html:24 #: templates/umap/home.html:17
msgid "Get inspired, browse maps" msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Naviguer dans les cartes" msgstr "Naviguer dans les cartes"
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2 #: templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Vous êtes maintenant identifié. Merci de patienter..." msgstr "Vous êtes maintenant identifié. Merci de patienter..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: templates/umap/map_list.html:7 views.py:245
msgid "by" msgid "by"
msgstr "par" msgstr "par"
#: umap/templates/umap/map_list.html:11 #: templates/umap/map_list.html:11
msgid "More" msgid "More"
msgstr "Plus" msgstr "Plus"
#: umap/templates/umap/navigation.html:14 #: templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps"
msgstr "Mes cartes"
#: templates/umap/navigation.html:11
msgid "Starred maps"
msgstr "Favoris"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Sign in"
msgstr "Créer un compte"
#: templates/umap/navigation.html:15
msgid "About" msgid "About"
msgstr "À propos" msgstr "À propos"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: templates/umap/navigation.html:16
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Donner votre avis" msgstr "Aide"
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Changer le mot de passe" msgstr "Changer le mot de passe"
#: umap/templates/umap/password_change.html:6 #: templates/umap/navigation.html:21
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Changer le mot de passe" msgstr "Changer le mot de passe"
#: umap/templates/umap/password_change.html:7 #: templates/umap/password_change.html:7
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly." " password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Merci de renseigner votre mot de passe actuel, puis deux fois le nouveau." msgstr "Merci de renseigner votre mot de passe actuel, puis deux fois le nouveau."
#: umap/templates/umap/password_change.html:12 #: templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe" msgstr "Ancien mot de passe"
#: umap/templates/umap/password_change.html:14 #: templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe" msgstr "Nouveau mot de passe"
#: umap/templates/umap/password_change.html:16 #: templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation" msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
#: umap/templates/umap/password_change.html:18 #: templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "Changer de mot de passe" msgstr "Changer de mot de passe"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6 #: templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful" msgid "Password change successful"
msgstr "Le mot de passe a été modifié" msgstr "Le mot de passe a été modifié"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7 #: templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed." msgid "Your password was changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié" msgstr "Votre mot de passe a été modifié"
#: umap/templates/umap/search.html:13 #: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Aucune carte trouvée." msgstr "Aucune carte trouvée."
#: umap/views.py:220 #: templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "Chercher des cartes"
#: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: views.py:250
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Voir la carte" msgstr "Voir la carte"
#: umap/views.py:524 #: views.py:547
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Votre carte a été créée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s" msgstr "Votre carte a été créée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: views.py:552
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Félicitations, votre carte a bien été créée !" msgstr "Félicitations, votre carte a bien été créée !"
#: umap/views.py:561 #: views.py:582
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "La carte a été mise à jour !" msgstr "La carte a été mise à jour !"
#: umap/views.py:587 #: views.py:607
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Modificateurs de la carte mis à jour !" msgstr "Éditeurs de la carte mis à jour !"
#: umap/views.py:612 #: views.py:632
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Seul le créateur de la carte peut la supprimer." msgstr "Seul le créateur de la carte peut la supprimer."
#: umap/views.py:637 #: views.py:655
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Votre carte a été dupliquée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s" msgstr "Votre carte a été dupliquée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:642 #: views.py:660
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Votre carte a été dupliquée !" msgstr "Votre carte a été dupliquée !"
#: umap/views.py:809 #: views.py:826
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Calque supprimé." msgstr "Calque supprimé."

Binary file not shown.

View file

@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-05 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Navhy\n" "Last-Translator: Navhy, 2019\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "A ligazón de edición secreta é %s" msgstr "A ligazón de edición secreta é %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Calquera pode editar" msgstr "Calquera pode editar"
@ -85,107 +85,107 @@ msgstr "Só pode editarse ca ligazón secreta de edición"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O sitio está só para o mantemento" msgstr "O sitio está só para o mantemento"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detalles" msgstr "detalles"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Ligazón a unha páxina web onde se detalla a licenza." msgstr "Ligazón a unha páxina web onde se detalla a licenza."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modelo de URL que usa o formato de teselas de OSM" msgstr "Modelo de URL que usa o formato de teselas de OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Orde das capas base na caixa de edición" msgstr "Orde das capas base na caixa de edición"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Só os editores poden editar" msgstr "Só os editores poden editar"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Só o dono pode editar" msgstr "Só o dono pode editar"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "calquera (público)" msgstr "calquera (público)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "calquera que teña a ligazón" msgstr "calquera que teña a ligazón"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "só editores" msgstr "só editores"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "bloqueado" msgstr "bloqueado"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "descrición" msgstr "descrición"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centrar" msgstr "centrar"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "achegar/afastar" msgstr "achegar/afastar"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "localizar" msgstr "localizar"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Localizar o usuario na carga?" msgstr "Localizar o usuario na carga?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Escolle a licenza do mapa." msgstr "Escolle a licenza do mapa."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licenza" msgstr "licenza"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "dono" msgstr "dono"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "editores" msgstr "editores"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "estado da edición" msgstr "estado da edición"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "compartir o estado" msgstr "compartir o estado"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "axustes" msgstr "axustes"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Clon de" msgstr "Clon de"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "amosar na carga" msgstr "amosar na carga"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Amosar esta capa na carga." msgstr "Amosar esta capa na carga."
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Inspírate e procura mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..." msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
@ -292,8 +292,8 @@ msgid "About"
msgstr "Acerca de" msgstr "Acerca de"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Opinións" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -337,30 +337,30 @@ msgstr "O seu contrasinal foi mudado."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Non se atoparon mapas." msgstr "Non se atoparon mapas."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ollar o mapa" msgstr "Ollar o mapa"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O teu mapa foi creado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s" msgstr "O teu mapa foi creado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi creado!" msgstr "Parabéns! O teu mapa foi creado!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi actualizado!" msgstr "O mapa foi actualizado!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!" msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa." msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa."
@ -375,6 +375,6 @@ msgstr "O teu mapa foi clonado! Se desexas editar este mapa dende outra computad
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!" msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso." msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso."

Binary file not shown.

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 06:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "חיפוש"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "קישור העריכה הסודי הוא %s" msgstr "קישור העריכה הסודי הוא %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך" msgstr "לכולם יש הרשאות לערוך"
@ -82,107 +82,107 @@ msgstr "רק למי שיש את קישור העריכה הסודי יכול לע
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "האתר הוא לקריאה בלבד לצורך תחזוקה" msgstr "האתר הוא לקריאה בלבד לצורך תחזוקה"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "פרטים" msgstr "פרטים"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "קישור לעמוד בו הרישיון מפורט." msgstr "קישור לעמוד בו הרישיון מפורט."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM" msgstr "תבנית כתובת עם תבנית האריחים של OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה" msgstr "סדר שכבת האריחים בתיבת העריכה"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "רק עורכים יכולים לערוך" msgstr "רק עורכים יכולים לערוך"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "רק בעלים יכולים לערוך" msgstr "רק בעלים יכולים לערוך"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "כולם (ציבורי)" msgstr "כולם (ציבורי)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "לכל מי שיש את הקישור" msgstr "לכל מי שיש את הקישור"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "עורכים בלבד" msgstr "עורכים בלבד"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "חסום" msgstr "חסום"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "תיאור" msgstr "תיאור"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "מרכז" msgstr "מרכז"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "תקריב" msgstr "תקריב"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "איתור" msgstr "איתור"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "לאתר משתמש עם הטעינה?" msgstr "לאתר משתמש עם הטעינה?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "נא לבחור את רישיון המפה." msgstr "נא לבחור את רישיון המפה."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "רישיון" msgstr "רישיון"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "בעלות" msgstr "בעלות"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "עורכים" msgstr "עורכים"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "מצב עריכה" msgstr "מצב עריכה"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "מצב שיתוף" msgstr "מצב שיתוף"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "הגדרות" msgstr "הגדרות"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "עותק של" msgstr "עותק של"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "הצגה עם הטעינה" msgstr "הצגה עם הטעינה"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "הצגת השכבה הזאת עם הטעינה." msgstr "הצגת השכבה הזאת עם הטעינה."
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…" msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "מאת" msgstr "מאת"
@ -289,8 +289,8 @@ msgid "About"
msgstr "על אודות" msgstr "על אודות"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "משוב" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -334,30 +334,30 @@ msgstr "הססמה שלך הוחלפה."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "לא נמצאה מפה." msgstr "לא נמצאה מפה."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "הצגת המפה" msgstr "הצגת המפה"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "המפה שלך נוצרה! אם מעניין אותן לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s" msgstr "המפה שלך נוצרה! אם מעניין אותן לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "ברכותינו, המפה שלך נוצרה!" msgstr "ברכותינו, המפה שלך נוצרה!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "המפה עודכנה!" msgstr "המפה עודכנה!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!" msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה." msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
@ -372,6 +372,6 @@ msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!" msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה." msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."

Binary file not shown.

View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Janjko <janjko@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hr/)\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Pretraživanje"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Svi mogu uređivati" msgstr "Svi mogu uređivati"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr ""
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ime" msgstr "ime"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detalji" msgstr "detalji"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Samo urednici mogu uređivati" msgstr "Samo urednici mogu uređivati"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Samo vlasnik može uređivati" msgstr "Samo vlasnik može uređivati"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "opis" msgstr "opis"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centar" msgstr "centar"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "uvećanje" msgstr "uvećanje"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licenca" msgstr "licenca"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "vlasnik" msgstr "vlasnik"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "urednici" msgstr "urednici"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "status uređivanja" msgstr "status uređivanja"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "postavke" msgstr "postavke"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Duplikat od" msgstr "Duplikat od"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "" msgstr ""
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "" msgstr ""
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "Više o" msgstr "Više o"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Povratna informacija" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr ""
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Karta nije nađena" msgstr "Karta nije nađena"
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Samo vlasnik karte ju može obrisati." msgstr "Samo vlasnik karte ju može obrisati."
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr ""
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Karta je duplicirana." msgstr "Karta je duplicirana."
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Sloj obrisan." msgstr "Sloj obrisan."

Binary file not shown.

View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 09:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Keresés"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Titkos szerkesztési link: %s" msgstr "Titkos szerkesztési link: %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Bárki szerkesztheti" msgstr "Bárki szerkesztheti"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr "Kizárólag titkos szerkesztési linken szerkeszthető"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Karbantartás miatt a webhely csak olvasható" msgstr "Karbantartás miatt a webhely csak olvasható"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "név" msgstr "név"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "részletek" msgstr "részletek"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link egy részletes licencinformációkat tartalmazó lapra." msgstr "Link egy részletes licencinformációkat tartalmazó lapra."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "OSM-csempeformátumot használó URL-sablon" msgstr "OSM-csempeformátumot használó URL-sablon"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Csemperétegek sorrendje a szerkesztődobozban" msgstr "Csemperétegek sorrendje a szerkesztődobozban"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Csak szerkesztők szerkeszthetik" msgstr "Csak szerkesztők szerkeszthetik"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Csak a tulajdonos szerkesztheti" msgstr "Csak a tulajdonos szerkesztheti"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "mindenki (nyilvános)" msgstr "mindenki (nyilvános)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "a link birtokában bárki" msgstr "a link birtokában bárki"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "csak szerkesztők" msgstr "csak szerkesztők"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "blokkolva" msgstr "blokkolva"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "leírás" msgstr "leírás"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "középpont" msgstr "középpont"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "nagyítás" msgstr "nagyítás"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "helymeghatározás" msgstr "helymeghatározás"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Bekérje a felhasználó pozícióját betöltéskor?" msgstr "Bekérje a felhasználó pozícióját betöltéskor?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Térképlicenc kiválasztása" msgstr "Térképlicenc kiválasztása"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licenc" msgstr "licenc"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "tulajdonos" msgstr "tulajdonos"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "szerkesztők" msgstr "szerkesztők"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "szerkeszthetőség" msgstr "szerkeszthetőség"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "megoszthatóság" msgstr "megoszthatóság"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "beállítások" msgstr "beállítások"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Másolat erről: " msgstr "Másolat erről: "
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "megjelenítés betöltéskor" msgstr "megjelenítés betöltéskor"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Réteg megjelenítése betöltéskor" msgstr "Réteg megjelenítése betöltéskor"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Szerezzen ihletet, böngésszen a térképek között!"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Be van jelentkezve. Továbblépés…" msgstr "Be van jelentkezve. Továbblépés…"
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr " készítette:" msgstr " készítette:"
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "Névjegy" msgstr "Névjegy"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Visszajelzés" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "A jelszava megváltozott."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Ilyen térkép nem található." msgstr "Ilyen térkép nem található."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Térkép megtekintése" msgstr "Térkép megtekintése"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "A térképe elkészült! Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s" msgstr "A térképe elkészült! Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Gratulálunk, a térképe elkészült!" msgstr "Gratulálunk, a térképe elkészült!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "A térkép frissült." msgstr "A térkép frissült."
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek." msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek."
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti." msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti."
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr "Elkészült a térképe másolata. Ha egy másik számítógépről szer
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!" msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A réteg sikeresen törlődött." msgstr "A réteg sikeresen törlődött."

Binary file not shown.

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Leita"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Leynilegur breytingatengill er %s" msgstr "Leynilegur breytingatengill er %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Allir geta breytt" msgstr "Allir geta breytt"
@ -82,107 +82,107 @@ msgstr "Aðeins breytanlegt með leynilegum breytingatengli"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Vefsvæðið er núna skrifvarið vegna viðhaldsvinnu" msgstr "Vefsvæðið er núna skrifvarið vegna viðhaldsvinnu"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nafn" msgstr "nafn"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "nánar" msgstr "nánar"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Tengill á síðu þar sem notkunarleyfi er útskýrt." msgstr "Tengill á síðu þar sem notkunarleyfi er útskýrt."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL-sniðmát sem notar OSM-kortatíglasnið" msgstr "URL-sniðmát sem notar OSM-kortatíglasnið"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Röð kortatíglalaga í breytingareitnum" msgstr "Röð kortatíglalaga í breytingareitnum"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Aðeins ritstjórar geta breytt" msgstr "Aðeins ritstjórar geta breytt"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Aðeins eigandi getur breytt" msgstr "Aðeins eigandi getur breytt"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "allir (opinbert)" msgstr "allir (opinbert)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "allir með tengil" msgstr "allir með tengil"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "aðeins ritstjórar" msgstr "aðeins ritstjórar"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "útilokað" msgstr "útilokað"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "lýsing" msgstr "lýsing"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "miðja" msgstr "miðja"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "aðdráttur" msgstr "aðdráttur"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "staðsetja" msgstr "staðsetja"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Staðsetja notanda við innhleðslu?" msgstr "Staðsetja notanda við innhleðslu?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Veldu notkunarleyfi fyrir kortið." msgstr "Veldu notkunarleyfi fyrir kortið."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "notkunarleyfi" msgstr "notkunarleyfi"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "eigandi" msgstr "eigandi"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "ritstjórar" msgstr "ritstjórar"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "staða vinnslu" msgstr "staða vinnslu"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "staða deilingar" msgstr "staða deilingar"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "stillingar" msgstr "stillingar"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Klón af" msgstr "Klón af"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "birta við innhleðslu" msgstr "birta við innhleðslu"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Birta þetta lag við innhleðslu." msgstr "Birta þetta lag við innhleðslu."
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Fáðu hugmyndir, skoðaðu önnur landakort"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..." msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "eftir" msgstr "eftir"
@ -289,8 +289,8 @@ msgid "About"
msgstr "Um hugbúnaðinn" msgstr "Um hugbúnaðinn"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Umsagnir" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -334,30 +334,30 @@ msgstr "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt"
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Ekkert landakort fannst." msgstr "Ekkert landakort fannst."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Skoða kortið" msgstr "Skoða kortið"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Það tókst að útbúa landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s" msgstr "Það tókst að útbúa landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Til hamingju, það tókst að útbúa landakortið þitt!" msgstr "Til hamingju, það tókst að útbúa landakortið þitt!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kortið hefur verið uppfært!" msgstr "Kortið hefur verið uppfært!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!" msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu." msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu."
@ -372,6 +372,6 @@ msgstr "Það tókst að klóna landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þ
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!" msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Tókst að eyða lagi." msgstr "Tókst að eyða lagi."

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2019 # Marco <marcxosm@gmail.com>, 2019
# Marco <marcxosm@gmail.com>, 2018 # Marco <marcxosm@gmail.com>, 2018
# Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013,2017 # Maurizio Napolitano <maurizio.napolitano@okfn.org>, 2013,2017
# MIrco Zorzo <mircozorzo@gmail.com>, 2020 # Mirco Zorzo <mircozorzo@gmail.com>, 2020
# claudiamocci <moccicm@gmail.com>, 2013 # claudiamocci <moccicm@gmail.com>, 2013
# Simone Cortesi <simone@cortesi.com>, 2014 # Simone Cortesi <simone@cortesi.com>, 2014
# YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012 # YOHAN BONIFACE <yb@enix.org>, 2012
@ -17,15 +17,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 08:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: MIrco Zorzo <mircozorzo@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mirco Zorzo <mircozorzo@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9 #: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
#, python-format #, python-format
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Cerca"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Il link segreto per la modifica %s" msgstr "Il link segreto per la modifica %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Chiunque può modificare" msgstr "Chiunque può modificare"
@ -91,107 +91,107 @@ msgstr "Modificabile solo con il link segreto"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Il sito in sola lettura per la manutenzione" msgstr "Il sito in sola lettura per la manutenzione"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "dettagli" msgstr "dettagli"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link alla pagina con i dettagli della licenza" msgstr "Link alla pagina con i dettagli della licenza"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modello dell'URL usando il formato delle tile OSM" msgstr "Modello dell'URL usando il formato delle tile OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica" msgstr "Ordine degli sfondi (tilelayers) nel box di modifica"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Solo gli editor possono fare modifiche" msgstr "Solo gli editor possono fare modifiche"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Solo il proprietario può effettuare modifiche" msgstr "Solo il proprietario può effettuare modifiche"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "chiunque (pubblico)" msgstr "chiunque (pubblico)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "chiunque abbia il ilnk" msgstr "chiunque abbia il ilnk"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "solo autori" msgstr "solo autori"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "bloccato" msgstr "bloccato"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "descrizione" msgstr "descrizione"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centra" msgstr "centra"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "zoom" msgstr "zoom"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "localizza" msgstr "localizza"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Geolocalizzare l'utente al caricamento?" msgstr "Geolocalizzare l'utente al caricamento?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Scegliere una licenza per la mappa." msgstr "Scegliere una licenza per la mappa."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licenza" msgstr "licenza"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "proprietario" msgstr "proprietario"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "editor" msgstr "editor"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "stato della modifica" msgstr "stato della modifica"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "stato condivisione" msgstr "stato condivisione"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "impostazioni" msgstr "impostazioni"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Duplicata da " msgstr "Duplicata da "
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "mostra al caricamento" msgstr "mostra al caricamento"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Visualizza questo layer al caricamento." msgstr "Visualizza questo layer al caricamento."
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Utente loggato. Continuare..." msgstr "Utente loggato. Continuare..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "di" msgstr "di"
@ -298,8 +298,8 @@ msgid "About"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Feedback" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -343,30 +343,30 @@ msgstr "La tua password è stata cambiata."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Nessuna mappa trovata." msgstr "Nessuna mappa trovata."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Visualizza la mappa" msgstr "Visualizza la mappa"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "La mappa è stata creata! Per modificarla da un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s" msgstr "La mappa è stata creata! Per modificarla da un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Congratulazioni, la mappa è stata creata!" msgstr "Congratulazioni, la mappa è stata creata!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "La mappa è stata aggiornata!" msgstr "La mappa è stata aggiornata!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!" msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa." msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa."
@ -381,6 +381,6 @@ msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!" msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Layer eliminato correttamente" msgstr "Layer eliminato correttamente"

Binary file not shown.

View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 09:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>\n" "Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>, 2016,2021\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "検索"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "非公開の編集用リンク %s" msgstr "非公開の編集用リンク %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "だれでも編集可能" msgstr "だれでも編集可能"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr "非公開の編集リンクからのみ編集可能"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "メンテナンス中のため現在読み込み専用です。" msgstr "メンテナンス中のため現在読み込み専用です。"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "詳細" msgstr "詳細"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "ライセンス詳細ページへのリンク" msgstr "ライセンス詳細ページへのリンク"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート" msgstr "OSMタイルフォーマットを利用したURLテンプレート"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順" msgstr "編集ボックス内のタイルレイヤ並び順"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "指定ユーザのみ編集可能" msgstr "指定ユーザのみ編集可能"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "所有者のみ編集可能" msgstr "所有者のみ編集可能"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "制限なし (公開)" msgstr "制限なし (公開)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "リンクを知っている人全員" msgstr "リンクを知っている人全員"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "編集者のみ" msgstr "編集者のみ"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "ブロック" msgstr "ブロック"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "概要" msgstr "概要"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "中心点" msgstr "中心点"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "ズーム" msgstr "ズーム"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "現在地" msgstr "現在地"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "読み込み時に現在地を表示?" msgstr "読み込み時に現在地を表示?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "マップのライセンスを選択" msgstr "マップのライセンスを選択"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "ライセンス" msgstr "ライセンス"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "所有者" msgstr "所有者"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "編集者" msgstr "編集者"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "編集ステータス" msgstr "編集ステータス"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "共有状況" msgstr "共有状況"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "複製元" msgstr "複製元"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "読み込み時に表示" msgstr "読み込み時に表示"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "読み込み時にこのレイヤを表示" msgstr "読み込み時にこのレイヤを表示"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Get inspired, browse maps"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ログインしました" msgstr "ログインしました"
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "by" msgstr "by"
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "uMapについて" msgstr "uMapについて"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "フィードバック" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "パスワードは変更されました"
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "検索結果がありません" msgstr "検索結果がありません"
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "マップ表示" msgstr "マップ表示"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "マップの作成が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、いかのリンクを使用してください: %(anonymous_url)s" msgstr "マップの作成が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、いかのリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "マップ作成完了です!" msgstr "マップ作成完了です!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "マップが更新されました!" msgstr "マップが更新されました!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!" msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです" msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "マップの複製が完了しました!" msgstr "マップの複製が完了しました!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "レイヤ削除完了" msgstr "レイヤ削除完了"

Binary file not shown.

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-30 12:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "검색"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "비공개 편집 링크 %s" msgstr "비공개 편집 링크 %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "누구나 편집할 수 있음" msgstr "누구나 편집할 수 있음"
@ -82,107 +82,107 @@ msgstr "비공개 편집 링크를 가진 사람만 편집할 수 있음"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "유지보수 중입니다. 읽기 전용으로 구동 중입니다." msgstr "유지보수 중입니다. 읽기 전용으로 구동 중입니다."
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "세부 정보" msgstr "세부 정보"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "라이선스가 명시된 페이지로 이동하는 링크입니다." msgstr "라이선스가 명시된 페이지로 이동하는 링크입니다."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "오픈스트리트맵 타일 포맷을 이용한 URL 템플릿" msgstr "오픈스트리트맵 타일 포맷을 이용한 URL 템플릿"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "편집 창에서 타일 레이어의 순서" msgstr "편집 창에서 타일 레이어의 순서"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "편집자만 편집할 수 있음" msgstr "편집자만 편집할 수 있음"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "소유주만 편집할 수 있음" msgstr "소유주만 편집할 수 있음"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "누구나(공개)" msgstr "누구나(공개)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "링크를 가지고 있는 사람" msgstr "링크를 가지고 있는 사람"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "편집자만" msgstr "편집자만"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "차단됨" msgstr "차단됨"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "설명" msgstr "설명"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "중앙" msgstr "중앙"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "줌" msgstr "줌"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "위치" msgstr "위치"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "불러오면서 위치를 잡으시겠습니까?" msgstr "불러오면서 위치를 잡으시겠습니까?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "지도의 라이선스를 선택해 주세요." msgstr "지도의 라이선스를 선택해 주세요."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "라이선스" msgstr "라이선스"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "소유주" msgstr "소유주"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "편집자" msgstr "편집자"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "편집 상태" msgstr "편집 상태"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "공유 상태" msgstr "공유 상태"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "원본:" msgstr "원본:"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "불러오면서 표시" msgstr "불러오면서 표시"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "불러오면서 동시에 이 레이어를 띄웁니다." msgstr "불러오면서 동시에 이 레이어를 띄웁니다."
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "푹 빠져 보세요, 지도를 검색해 보세요"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..." msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "제작:" msgstr "제작:"
@ -289,8 +289,8 @@ msgid "About"
msgstr "정보" msgstr "정보"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "피드백" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -334,30 +334,30 @@ msgstr "비밀번호가 변경되었습니다."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "지도를 찾을 수 없습니다." msgstr "지도를 찾을 수 없습니다."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "지도 보기" msgstr "지도 보기"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "지도가 생성되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s" msgstr "지도가 생성되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "축하드립니다, 지도가 생성되었습니다!" msgstr "축하드립니다, 지도가 생성되었습니다!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "지도가 업데이트되었습니다!" msgstr "지도가 업데이트되었습니다!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!" msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다." msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다."
@ -372,6 +372,6 @@ msgstr "지도가 복제되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!" msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다." msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다."

Binary file not shown.

View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Ieškoti"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Slapta redagavimo nuoroda %s" msgstr "Slapta redagavimo nuoroda %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Visi gali redaguoti" msgstr "Visi gali redaguoti"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr "Redaguojamas tik su slapta nuoroda"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "vardas" msgstr "vardas"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "išsamiau" msgstr "išsamiau"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Licenzijos aprašymo nuoroda." msgstr "Licenzijos aprašymo nuoroda."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL šablonas OSM kaladėlių formatui" msgstr "URL šablonas OSM kaladėlių formatui"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange" msgstr "Žemėlapio sluoksnių tvarka redagavimo lange"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Tik redaktoriai gali keisti" msgstr "Tik redaktoriai gali keisti"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Tik savininkas gali keisti" msgstr "Tik savininkas gali keisti"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "visi (viešai)" msgstr "visi (viešai)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "visi su nuoroda" msgstr "visi su nuoroda"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "tik keitėjai" msgstr "tik keitėjai"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "aprašymas" msgstr "aprašymas"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centras" msgstr "centras"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "mastelis" msgstr "mastelis"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "nustatyti padėtį" msgstr "nustatyti padėtį"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Nustatyti padėti užsikrovus?" msgstr "Nustatyti padėti užsikrovus?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Pasirinkite žemėlapio licenziją." msgstr "Pasirinkite žemėlapio licenziją."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licenzija" msgstr "licenzija"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "savininkas" msgstr "savininkas"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "redaktoriai" msgstr "redaktoriai"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "keisti būseną" msgstr "keisti būseną"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "pasidalinti būsena" msgstr "pasidalinti būsena"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "nustatymai" msgstr "nustatymai"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Kopija" msgstr "Kopija"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "rodyti pasikrovus" msgstr "rodyti pasikrovus"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Rodyti šį sluoksnį pasrikrovus." msgstr "Rodyti šį sluoksnį pasrikrovus."
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..." msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "pagal" msgstr "pagal"
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "Apie" msgstr "Apie"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Atsiliepimai" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "Jūsų slaptažodis buvo pakeistas."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Nerasta." msgstr "Nerasta."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Peržiūrėti žemėlapį" msgstr "Peržiūrėti žemėlapį"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Jūsų žemėlapis sėkmingai sukurtas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s" msgstr "Jūsų žemėlapis sėkmingai sukurtas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis sukurtas!" msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis sukurtas!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Žemėlapis atnaujintas!" msgstr "Žemėlapis atnaujintas!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!" msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį." msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį."
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompi
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!" msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas." msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas."

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,388 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023
# Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023\n"
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: forms.py:40
#, python-format
msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Pautan suntingan rahsia ialah %s"
#: forms.py:44 models.py:110
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Sesiapa pun boleh sunting"
#: forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "Hanya boleh disunting dengan pautan rahsia"
#: middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Laman dalam mod baca sahaja untuk penyenggaraan"
#: models.py:16
msgid "name"
msgstr "nama"
#: models.py:47
msgid "details"
msgstr "perincian"
#: models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Pautan ke halaman yang menyatakan lesennya."
#: models.py:58
msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Templat URL menggunakan format fail OSM"
#: models.py:64
msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kedudukan lapisan jubin dalam kotak suntingan"
#: models.py:111
msgid "Only editors can edit"
msgstr "Hanya penyunting boleh sunting"
#: models.py:112
msgid "Only owner can edit"
msgstr "Hanya pemilik boleh sunting"
#: models.py:115
msgid "everyone (public)"
msgstr "semua orang (umum)"
#: models.py:116
msgid "anyone with link"
msgstr "sesiapa yang ada pautan"
#: models.py:117
msgid "editors only"
msgstr "penyunting sahaja"
#: models.py:118
msgid "blocked"
msgstr "disekat"
#: models.py:121 models.py:270
msgid "description"
msgstr "keterangan"
#: models.py:122
msgid "center"
msgstr "pertengahkan"
#: models.py:123
msgid "zoom"
msgstr "zum"
#: models.py:125
msgid "locate"
msgstr "mengesan"
#: models.py:125
msgid "Locate user on load?"
msgstr "Kesan kedudukan pengguna semasa dimuatkan?"
#: models.py:129
msgid "Choose the map licence."
msgstr "Pilih lesen peta."
#: models.py:130
msgid "licence"
msgstr "lesen"
#: models.py:140
msgid "owner"
msgstr "pemilik"
#: models.py:144
msgid "editors"
msgstr "penyunting"
#: models.py:147
msgid "edit status"
msgstr "status suntingan"
#: models.py:150
msgid "share status"
msgstr "status perkongsian"
#: models.py:153
msgid "settings"
msgstr "tetapan"
#: models.py:225
msgid "Clone of"
msgstr "Klon bagi"
#: models.py:274
msgid "display on load"
msgstr "paparkan semasa dimuatkan"
#: models.py:275
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Paparkan lapisan ini ketika dimuatkan."
#: templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Bawa saya ke halaman utama"
#: templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "Layari peta %(current_user)s"
#: templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "%(current_user)s tidak mempunyai peta."
#: templates/auth/user_stars.html:7
#, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's starred maps"
msgstr "Layari peta yang ditandai bintang oleh %(current_user)s"
#: templates/auth/user_stars.html:15
#, python-format
msgid "%(current_user)s has no starred maps yet."
msgstr "%(current_user)s masih belum ada peta yang ditandai bintang."
#: templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account"
msgstr "Sila log masuk dengan akaun anda"
#: templates/registration/login.html:18
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: templates/registration/login.html:20
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
#: templates/registration/login.html:21
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"
#: templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider"
msgstr "Sila pilih penyedia"
#: templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format
msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "uMap membolehkan anda mencipta peta dengan lapisan <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> dalam masa singkat dan benamkan di laman anda."
#: templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Pilih lapisan untuk peta anda"
#: templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "Tambah POI: penanda, garisan, poligon..."
#: templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "Urus warna dan ikon POI"
#: templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "Urus pilihan peta: paparkan minipeta, kesan kedudukan pengguna ketika dimuatkan..."
#: templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "Import kelompok data berstruktur geografi (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Pilih lesen untuk data anda"
#: templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map"
msgstr "Benam dan kongsi peta anda"
#: templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Dan ia <a href=\"%(repo_url)s\">bersumber terbuka</a>!"
#: templates/umap/about_summary.html:34 templates/umap/navigation.html:28
msgid "Create a map"
msgstr "Cipta peta"
#: templates/umap/about_summary.html:37
msgid "Play with the demo"
msgstr "Main dengan demo"
#: templates/umap/content.html:25
msgid ""
"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is "
"allowed."
msgstr ""
#: templates/umap/content.html:33
#, python-format
msgid ""
"This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you "
"need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "Ini tika demo, digunakan untuk ujian dan pra-terbitan berterusan. Jika anda perlukan tika yang stabil, sila gunakan <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. Anda juga boleh hos tika anda sendiri, ia <a href=\"%(repo_url)s\">bersumber terbuka</a>!"
#: templates/umap/home.html:10
msgid "Map of the uMaps"
msgstr "Peta bagi uMaps"
#: templates/umap/home.html:17
msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "Dapatkan inspirasi, layari peta-peta"
#: templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Anda telah log masuk. Menyambung..."
#: templates/umap/map_list.html:7 views.py:245
msgid "by"
msgstr "oleh"
#: templates/umap/map_list.html:11
msgid "More"
msgstr "Lebih lagi"
#: templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps"
msgstr "Peta saya"
#: templates/umap/navigation.html:11
msgid "Starred maps"
msgstr "Peta ditandai bintang"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Log in"
msgstr "Log masuk"
#: templates/umap/navigation.html:13
msgid "Sign in"
msgstr "Daftar masuk"
#: templates/umap/navigation.html:15
msgid "About"
msgstr "Perihalan"
#: templates/umap/navigation.html:16
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: templates/umap/navigation.html:19
msgid "Change password"
msgstr "Tukar kata laluan"
#: templates/umap/navigation.html:21
msgid "Log out"
msgstr "Log keluar"
#: templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Penukaran kata laluan"
#: templates/umap/password_change.html:7
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Sila masukkan kata laluan anda yang lama, untuk tujuan keselamatan, kemudian masukkan kata laluan anda yang baharu dua kali supaya kami sahkan anda menaipnya dengan betul."
#: templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password"
msgstr "Kata laluan lama"
#: templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password"
msgstr "Kata laluan baharu"
#: templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation"
msgstr "Pengesahan kata laluan baharu"
#: templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password"
msgstr "Tukar kata laluan saya"
#: templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful"
msgstr "Penukaran kata laluan berjaya"
#: templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed."
msgstr "Kata laluan anda telah ditukar."
#: templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found."
msgstr "Tiada peta dijumpai."
#: templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps"
msgstr "Cari peta"
#: templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"
#: views.py:250
msgid "View the map"
msgstr "Lihat peta"
#: views.py:547
#, python-format
msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Peta anda telah dicipta! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s"
#: views.py:552
msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya dicipta!"
#: views.py:582
msgid "Map has been updated!"
msgstr "Peta telah dikemas kini!"
#: views.py:607
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Penyunting peta telah dikemas kini dengan jayanya!"
#: views.py:632
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Hanya pemiliknya sahaja mampu memadamkan peta."
#: views.py:655
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Peta anda telah diklon! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s"
#: views.py:660
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya diklon!"
#: views.py:826
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lapisan telah berjaya dipadamkan."

Binary file not shown.

View file

@ -4,13 +4,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Cees Geuze <info@cgid.nl>, 2020 # Cees Geuze <info@cgid.nl>, 2020
# danieldegroot2 <danieldegroot18@gmail.com>, 2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 19:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Cees Geuze <info@cgid.nl>\n" "Last-Translator: danieldegroot2 <danieldegroot18@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -25,7 +26,7 @@ msgid ""
"need a stable instance, please use <a " "need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own " "href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" "instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr "Dit is een demo-versie, gebruikt voor tests en pre-rolling releases. Als u een stabiele versie nodig hebt, gebruik <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. U kan ook uw eigen versie hosten, het is namelijk <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83 #: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Mijn kaarten"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12 #: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr "Inloggen"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12 #: umap/templates/umap/navigation.html:12
@ -68,127 +69,127 @@ msgstr "Zoeken"
#: umap/forms.py:40 #: umap/forms.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "" msgstr "Geheime link om te bewerken is %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Iedereen kan wijzigen" msgstr "Iedereen kan wijzigingen maken"
#: umap/forms.py:45 #: umap/forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link" msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "" msgstr "Alleen te bewerken met een geheime link"
#: umap/middleware.py:14 #: umap/middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Kaart is 'alleen lezen' wegens onderhoud" msgstr "Site is 'alleen lezen' wegens onderhoud"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "naam" msgstr "naam"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "details" msgstr "details"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link naar pagina waar de licentie details staan" msgstr "Link naar pagina waar de licentie details staan"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "" msgstr "URL-sjabloon met OSM tegel-formaat"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "" msgstr "Volgorde van de tegel-lagen in het bewerkingsvak."
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Alleen editors kunnen wijzigen" msgstr "Alleen editors kunnen wijzigen"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Alleen eigenaar kan wijzigen" msgstr "Alleen eigenaar kan wijzigen"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "iedereen (openbaar)" msgstr "iedereen (openbaar)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "Iedereen met een link" msgstr "Iedereen met een link"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "alleen editors" msgstr "alleen editors"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "geblokkeerd" msgstr "geblokkeerd"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "omschrijving" msgstr "omschrijving"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centreer" msgstr "centreer"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "zoom" msgstr "zoom"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "zoek" msgstr "zoek"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Gebruiker zoeken tijdens laden?" msgstr "Gebruiker zoeken tijdens laden?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Kies de kaartlicentie" msgstr "Kies de kaartlicentie"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "Licentie" msgstr "Licentie"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "eigenaar" msgstr "eigenaar"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "editors" msgstr "editors"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "wijzig status" msgstr "wijzig status"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "deel status" msgstr "deel status"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "instellingen" msgstr "instellingen"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Kopie van" msgstr "Kopie van"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "toon tijdens laden" msgstr "toon tijdens laden"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Toon deze laag tijdens laden." msgstr "Toon deze laag tijdens laden."
#: umap/templates/404.html:7 #: umap/templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page" msgid "Take me to the home page"
msgstr "Ga naar de home page" msgstr "Ga naar de home-pagina"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7 #: umap/templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format #, python-format
@ -225,11 +226,11 @@ msgstr "Kies een provider"
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "Maak in enkele ogenblikken kaarten met uMaps <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> kaartlagen en toon ze op uw site." msgstr "Maak in enkele ogenblikken kaarten met <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a>-kaartlagen en toon ze op uw site."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11 #: umap/templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "Kies de lagen van je kaart" msgstr "Kies de lagen van uw kaart"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12 #: umap/templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "Stel kaartopties in: toon minikaart, zoek gebruiker tijdens laden..."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15 #: umap/templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)" msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "" msgstr "Batchimporteer geo-gestructureerde gegevens (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16 #: umap/templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "Kies de licentie voor je data" msgstr "Kies de licentie voor uw data"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17 #: umap/templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Laat u inspireren, blader door kaarten"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..." msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "door" msgstr "door"
@ -289,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "Over" msgstr "Over"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Terugkoppeling" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Wachtwoord wijziging"
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly." " password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Vul uw oude wachtwoord in ,om veiligheidsredenen, en vul daarna tweemaal uw nieuwe wachtwoord in, zodat we zeker weten dat u het correct hebt ingevoerd." msgstr "Vul uw oude wachtwoord in -om veiligheidsredenen- en vul daarna tweemaal uw nieuwe wachtwoord in, zodat we zeker weten dat u het correct hebt ingevoerd."
#: umap/templates/umap/password_change.html:12 #: umap/templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password" msgid "Old password"
@ -334,30 +335,30 @@ msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Geen kaart gevonden." msgstr "Geen kaart gevonden."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Bekijk de kaart" msgstr "Bekijk de kaart"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Uw kaart is gemaakt! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s" msgstr "Uw kaart is gemaakt! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gemaakt!" msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gemaakt!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kaart is bijgewerkt!" msgstr "Kaart is bijgewerkt!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!" msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd." msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd."
@ -372,6 +373,6 @@ msgstr "Uw kaart is gekopieerd! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!" msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Laag is verwijderd." msgstr "Laag is verwijderd."

Binary file not shown.

View file

@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: maro21 OSM\n" "Last-Translator: maro21 OSM, 2020-2021\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Szukaj"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Sekretnym odnośnikiem do edycji jest %s" msgstr "Sekretnym odnośnikiem do edycji jest %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Wszyscy mogą edytować" msgstr "Wszyscy mogą edytować"
@ -89,107 +89,107 @@ msgstr "Edycja możliwa tylko z sekretnym odnośnikiem"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych" msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nazwa" msgstr "nazwa"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "szczegóły" msgstr "szczegóły"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji." msgstr "Odnośnik do strony ze szczegółowym opisem licencji."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM" msgstr "Szablon URL używający formatu kafelków OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji" msgstr "Kolejność podkładów w oknie edycji"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Tylko edytorzy mogą edytować" msgstr "Tylko edytorzy mogą edytować"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Tylko właściciel może edytować" msgstr "Tylko właściciel może edytować"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "wszyscy (publiczne)" msgstr "wszyscy (publiczne)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "każdy z linkiem" msgstr "każdy z linkiem"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "tylko edytorzy" msgstr "tylko edytorzy"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "zablokowane" msgstr "zablokowane"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "opis" msgstr "opis"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "środek" msgstr "środek"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "przybliżenie" msgstr "przybliżenie"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "lokalizuj" msgstr "lokalizuj"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?" msgstr "Lokalizować użytkownika po załadowaniu?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Wybierz licencję mapy." msgstr "Wybierz licencję mapy."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licencja" msgstr "licencja"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "właściciel" msgstr "właściciel"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "edytorzy" msgstr "edytorzy"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "status edycji" msgstr "status edycji"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "udostępnij status" msgstr "udostępnij status"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "ustawienia" msgstr "ustawienia"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Kopia" msgstr "Kopia"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "wyświetl po załadowaniu" msgstr "wyświetl po załadowaniu"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu." msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu."
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..." msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "przez" msgstr "przez"
@ -296,8 +296,8 @@ msgid "About"
msgstr "Informacje" msgstr "Informacje"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Kontakt" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -341,30 +341,30 @@ msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Nie znaleziono mapy." msgstr "Nie znaleziono mapy."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Zobacz mapę" msgstr "Zobacz mapę"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Twoja mapa została utworzona! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s" msgstr "Twoja mapa została utworzona! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została utworzona!" msgstr "Gratulacje, twoja mapa została utworzona!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa została zaktualizowana!" msgstr "Mapa została zaktualizowana!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!" msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę." msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
@ -379,6 +379,6 @@ msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego kom
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!" msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie." msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."

Binary file not shown.

View file

@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 17:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n" "Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018-2019\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9 #: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
#, python-format #, python-format
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s" msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar" msgstr "Todos podem editar"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção" msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detalhes" msgstr "detalhes"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link para uma página detalhando a licença." msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM" msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição" msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Só editores podem editar" msgstr "Só editores podem editar"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Só o proprietário pode editar" msgstr "Só o proprietário pode editar"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "todos (público)" msgstr "todos (público)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link" msgstr "qualquer um com o link"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "só editores" msgstr "só editores"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "bloqueado" msgstr "bloqueado"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "descrição" msgstr "descrição"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centro" msgstr "centro"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "zoom" msgstr "zoom"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "localizar" msgstr "localizar"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Localizar utilizador no início?" msgstr "Localizar utilizador no início?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Escolha uma licença para o mapa." msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licença" msgstr "licença"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "proprietário" msgstr "proprietário"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "editores" msgstr "editores"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "editar estado" msgstr "editar estado"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "partilhar estado" msgstr "partilhar estado"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "parâmetros" msgstr "parâmetros"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Clone de" msgstr "Clone de"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "mostrar no início" msgstr "mostrar no início"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar." msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..." msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Contactar" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Nenhum mapa encontrado." msgstr "Nenhum mapa encontrado."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa" msgstr "Ver o mapa"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s" msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!" msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!" msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa." msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, po
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso." msgstr "Camada eliminada com sucesso."

View file

@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Alexandre de Menezes <menezes.alexandre@gmail.com>, 2020
# Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014 # Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018 # Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Alexandre de Menezes <menezes.alexandre@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9 #: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
#, python-format #, python-format
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s" msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar" msgstr "Todos podem editar"
@ -83,107 +84,107 @@ msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção" msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detalhes" msgstr "detalhes"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link para uma página detalhando a licença." msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM" msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição" msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Só editores podem editar" msgstr "Só editores podem editar"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Só o proprietário pode editar" msgstr "Só o proprietário pode editar"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "todos (público)" msgstr "todos (público)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link" msgstr "qualquer um com o link"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "só editores" msgstr "só editores"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr "bloqueado"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "descrição" msgstr "descrição"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centro" msgstr "centro"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "zoom" msgstr "zoom"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "localizar" msgstr "localizar"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Localizar usuário no início?" msgstr "Localizar usuário no início?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Escolha uma licença para o mapa." msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licença" msgstr "licença"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "proprietário" msgstr "proprietário"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "editores" msgstr "editores"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "editar estado" msgstr "editar estado"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "partilhar estado" msgstr "partilhar estado"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "parâmetros" msgstr "parâmetros"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Clone de" msgstr "Clone de"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "mostrar no início" msgstr "mostrar no início"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar." msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Por favor escolha um fornecedor"
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "" msgstr "O uMap permite criar mapas com as camadas do <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> em um minuto e incorporá-los ao seu site."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11 #: umap/templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..." msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
@ -290,8 +291,8 @@ msgid "About"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Contactar" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +336,30 @@ msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Nenhum mapa encontrado." msgstr "Nenhum mapa encontrado."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa" msgstr "Ver o mapa"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s" msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!" msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!" msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa." msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
@ -373,6 +374,6 @@ msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, po
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso." msgstr "Camada eliminada com sucesso."

View file

@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-14 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n" "Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018-2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9 #: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9
#, python-format #, python-format
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link secreto para edição é %s" msgstr "Link secreto para edição é %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Todos podem editar" msgstr "Todos podem editar"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr "Unicamente editável através de link secreto"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção" msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detalhes" msgstr "detalhes"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Link para uma página detalhando a licença." msgstr "Link para uma página detalhando a licença."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM" msgstr "Modelo de URL no formato de telas OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição" msgstr "Ordem das camadas na caixa de edição"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Só editores podem editar" msgstr "Só editores podem editar"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Só o proprietário pode editar" msgstr "Só o proprietário pode editar"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "todos (público)" msgstr "todos (público)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "qualquer um com o link" msgstr "qualquer um com o link"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "só editores" msgstr "só editores"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "bloqueado" msgstr "bloqueado"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "descrição" msgstr "descrição"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centro" msgstr "centro"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "zoom" msgstr "zoom"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "localizar" msgstr "localizar"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Localizar usuário no início?" msgstr "Localizar usuário no início?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Escolha uma licença para o mapa." msgstr "Escolha uma licença para o mapa."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licença" msgstr "licença"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "proprietário" msgstr "proprietário"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "editores" msgstr "editores"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "editar estado" msgstr "editar estado"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "partilhar estado" msgstr "partilhar estado"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "parâmetros" msgstr "parâmetros"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Clone de" msgstr "Clone de"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "mostrar no início" msgstr "mostrar no início"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar." msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..." msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "por" msgstr "por"
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Contactar" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Nenhum mapa encontrado." msgstr "Nenhum mapa encontrado."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa" msgstr "Ver o mapa"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s" msgstr "O seu mapa foi criado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi criado!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "O mapa foi atualizado!" msgstr "O mapa foi atualizado!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!" msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa." msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, po
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!" msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso." msgstr "Camada eliminada com sucesso."

Binary file not shown.

View file

@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 14:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Найти"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Секретная ссылка для редактирования: %s" msgstr "Секретная ссылка для редактирования: %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Все могут редактировать" msgstr "Все могут редактировать"
@ -86,107 +86,107 @@ msgstr "Редактирование возможно только при нал
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Сайт доступен только для обслуживания" msgstr "Сайт доступен только для обслуживания"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "название" msgstr "название"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "подробности" msgstr "подробности"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Ссылка на страницу с описанием лицензии" msgstr "Ссылка на страницу с описанием лицензии"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "шаблон ссылки использует формат слоя OSM" msgstr "шаблон ссылки использует формат слоя OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования" msgstr "Расположите слои карт в окне редактирования"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Только редакторы могут редактировать" msgstr "Только редакторы могут редактировать"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Только владелец может редактировать" msgstr "Только владелец может редактировать"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "все (без ограничений)" msgstr "все (без ограничений)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "все, у кого есть ссылка" msgstr "все, у кого есть ссылка"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "только редакторы" msgstr "только редакторы"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "блокировано" msgstr "блокировано"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "описание" msgstr "описание"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "центр" msgstr "центр"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "масштаб" msgstr "масштаб"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "геолокация" msgstr "геолокация"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Использовать геолокацию при загрузке?" msgstr "Использовать геолокацию при загрузке?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Выберите лицензию для карты." msgstr "Выберите лицензию для карты."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "лицензия" msgstr "лицензия"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "владелец" msgstr "владелец"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "редакторы" msgstr "редакторы"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "статус редактирования" msgstr "статус редактирования"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "статус совместного использования" msgstr "статус совместного использования"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "настройки" msgstr "настройки"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Копия" msgstr "Копия"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "показывать при загрузке" msgstr "показывать при загрузке"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Показать этот слой при загрузке." msgstr "Показать этот слой при загрузке."
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Вы вошли. Продолжим..." msgstr "Вы вошли. Продолжим..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "от" msgstr "от"
@ -293,8 +293,8 @@ msgid "About"
msgstr "О проекте" msgstr "О проекте"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Обратная связь" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -338,30 +338,30 @@ msgstr "Ваш пароль был изменён."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Карта не найдена." msgstr "Карта не найдена."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Посмотреть карту" msgstr "Посмотреть карту"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Ваша карта готова! Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку:: %(anonymous_url)s" msgstr "Ваша карта готова! Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку:: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Поздравляем, ваша карта готова!" msgstr "Поздравляем, ваша карта готова!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Карта обновлена!" msgstr "Карта обновлена!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!" msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Только владелец карты может удалить её." msgstr "Только владелец карты может удалить её."
@ -376,6 +376,6 @@ msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!" msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слой удалён." msgstr "Слой удалён."

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Martin Ždila <m.zdila@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Hľadať"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Tajný odkaz umožňujúci úpravu mapy je %s" msgstr "Tajný odkaz umožňujúci úpravu mapy je %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Hocikto môže upravovať" msgstr "Hocikto môže upravovať"
@ -84,107 +84,107 @@ msgstr "Možné upravovať iba pomocou tajného odkazu"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "názov" msgstr "názov"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "podrobnosti" msgstr "podrobnosti"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Odkaz na stránku s podrobnejším popisom licencie." msgstr "Odkaz na stránku s podrobnejším popisom licencie."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Vzor URL vo formáte pre dlaždice OSM" msgstr "Vzor URL vo formáte pre dlaždice OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Poradie vrstiev pri úprave" msgstr "Poradie vrstiev pri úprave"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Upravovať môžu iba prispievatelia" msgstr "Upravovať môžu iba prispievatelia"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Upravovať môže iba vlastník" msgstr "Upravovať môže iba vlastník"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "hocikto (verejná)" msgstr "hocikto (verejná)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "hocikto pomocou odkazu" msgstr "hocikto pomocou odkazu"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "iba prispievatelia" msgstr "iba prispievatelia"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "popis" msgstr "popis"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "stred" msgstr "stred"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "priblíženie" msgstr "priblíženie"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "lokalizovať" msgstr "lokalizovať"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Nájsť polohu používateľa pri štarte?" msgstr "Nájsť polohu používateľa pri štarte?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Vyberte si licenciu mapy." msgstr "Vyberte si licenciu mapy."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licencia" msgstr "licencia"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "vlastník" msgstr "vlastník"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "prispievatelia" msgstr "prispievatelia"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "kto môže vykonávať úpravy" msgstr "kto môže vykonávať úpravy"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "nastavenie zdieľania" msgstr "nastavenie zdieľania"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "nastavenia" msgstr "nastavenia"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Kópia" msgstr "Kópia"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "zobraziť pri štarte" msgstr "zobraziť pri štarte"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Zobraziť túto vrstvu pri štarte." msgstr "Zobraziť túto vrstvu pri štarte."
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…" msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…"
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr ", autor:" msgstr ", autor:"
@ -291,8 +291,8 @@ msgid "About"
msgstr "O uMap" msgstr "O uMap"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Napíšte nám" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -336,30 +336,30 @@ msgstr "Vaše heslo sa zmenilo."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Žiadna mapa sa nenašla." msgstr "Žiadna mapa sa nenašla."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Prezrieť si túto mapu" msgstr "Prezrieť si túto mapu"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Vaša mapa bola vytvorená! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s" msgstr "Vaša mapa bola vytvorená! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Gratulujeme, vaša mapa bola vytvorená!" msgstr "Gratulujeme, vaša mapa bola vytvorená!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Mapa bola aktualizována!" msgstr "Mapa bola aktualizována!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!" msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu." msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu."
@ -374,6 +374,6 @@ msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného po
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!" msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná." msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná."

Binary file not shown.

View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sl/)\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Poišči"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Skrivna povezava za urejanje je %s" msgstr "Skrivna povezava za urejanje je %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Vsakdo lahko ureja" msgstr "Vsakdo lahko ureja"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr "Urejanje je mogoče le prek posebne skrivne povezave"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Zaradi vzdrževanja je strežnik na voljo samo za ogled." msgstr "Zaradi vzdrževanja je strežnik na voljo samo za ogled."
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ime" msgstr "ime"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "podrobnosti" msgstr "podrobnosti"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Povezava do strani, kjer je objavljeno dovoljenje." msgstr "Povezava do strani, kjer je objavljeno dovoljenje."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Predloga naslova URL z uporabo zapisa OSM." msgstr "Predloga naslova URL z uporabo zapisa OSM."
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Vrstni red plasti v urejevalniku" msgstr "Vrstni red plasti v urejevalniku"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Urejajo lahko le uredniki" msgstr "Urejajo lahko le uredniki"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Ureja lahko le lastnik" msgstr "Ureja lahko le lastnik"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "kdorkoli (javno)" msgstr "kdorkoli (javno)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "kdorkoli s povezavo" msgstr "kdorkoli s povezavo"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "le uredniki" msgstr "le uredniki"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "opis" msgstr "opis"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "središče" msgstr "središče"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "približaj" msgstr "približaj"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "določi mesto" msgstr "določi mesto"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Al naj se ob zagonu določi trenutno mesto uporabnika?" msgstr "Al naj se ob zagonu določi trenutno mesto uporabnika?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Izbor dovoljenja za zemljevid." msgstr "Izbor dovoljenja za zemljevid."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "dovoljenje" msgstr "dovoljenje"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "lastnik" msgstr "lastnik"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "uredniki" msgstr "uredniki"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "stanje urejanja" msgstr "stanje urejanja"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "stanje souporabe" msgstr "stanje souporabe"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "nastavitve" msgstr "nastavitve"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Klon zemljevida" msgstr "Klon zemljevida"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "pokaži ob zagonu" msgstr "pokaži ob zagonu"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Pokaži to plast med nalaganjem." msgstr "Pokaži to plast med nalaganjem."
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Poiščite zamisli, prebrskajte zemljevide"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Prijava je uspešno končana. Poteka nalaganje vsebine ..." msgstr "Prijava je uspešno končana. Poteka nalaganje vsebine ..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr ""
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "O projektu" msgstr "O projektu"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Odziv" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "Geslo je spremenjeno."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Zemljevida ni mogoče najti." msgstr "Zemljevida ni mogoče najti."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Pogled zemljevida" msgstr "Pogled zemljevida"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Zemljevid je ustvarjen! Za urejanje z drugega računalnika uporabite povezavo: %(anonymous_url)s" msgstr "Zemljevid je ustvarjen! Za urejanje z drugega računalnika uporabite povezavo: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Zemljevid je uspešno ustvarjen!" msgstr "Zemljevid je uspešno ustvarjen!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Zemljevid je posodobljen!" msgstr "Zemljevid je posodobljen!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "seznam urednikov je posodobljen!" msgstr "seznam urednikov je posodobljen!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Zemljevid lahko izbriše le lastnik." msgstr "Zemljevid lahko izbriše le lastnik."
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr "Zemljevid je kloniran! Za urejanje z drugega računalnika uporabite pove
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Zemljevid je uspešno kloniran!" msgstr "Zemljevid je uspešno kloniran!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Plast je uspešno izbrisana." msgstr "Plast je uspešno izbrisana."

Binary file not shown.

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 15:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>\n" "Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>, 2019-2020\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Претрага"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Тајни лик за уређивање је %s" msgstr "Тајни лик за уређивање је %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Свако може да уређује" msgstr "Свако може да уређује"
@ -82,107 +82,107 @@ msgstr "Могуће је уређивати само са тајним линк
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Доступно само ради одржавања сајта" msgstr "Доступно само ради одржавања сајта"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "Детаљи" msgstr "Детаљи"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Линк до странице на којој је лиценца детаљно описана" msgstr "Линк до странице на којој је лиценца детаљно описана"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL шаблон користећи OSM формат" msgstr "URL шаблон користећи OSM формат"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Редослед слојева у пољу за уређивање" msgstr "Редослед слојева у пољу за уређивање"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Само уређивачи могу да уређују" msgstr "Само уређивачи могу да уређују"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Само власник може да уређује" msgstr "Само власник може да уређује"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "свако (јавно)" msgstr "свако (јавно)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "свако са линком" msgstr "свако са линком"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "само уређивачи" msgstr "само уређивачи"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "блокирано" msgstr "блокирано"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "опис" msgstr "опис"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "центар" msgstr "центар"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "увећање" msgstr "увећање"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "пронаћи" msgstr "пронаћи"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Пронаћи корисника при уређивању" msgstr "Пронаћи корисника при уређивању"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Изаберите лиценцу мапе" msgstr "Изаберите лиценцу мапе"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "лиценца" msgstr "лиценца"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "власник" msgstr "власник"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "уређивачи" msgstr "уређивачи"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "статус уређивања" msgstr "статус уређивања"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "подели статус" msgstr "подели статус"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "подешавања" msgstr "подешавања"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "клон од" msgstr "клон од"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "приказ при учитавању" msgstr "приказ при учитавању"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Прикажи овај лејер при учитавању" msgstr "Прикажи овај лејер при учитавању"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Инспиришите се, претражите мапе"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Улоговани сте. Учитава се..." msgstr "Улоговани сте. Учитава се..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "од стране" msgstr "од стране"
@ -289,8 +289,8 @@ msgid "About"
msgstr "О апликацији" msgstr "О апликацији"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Повратна информација" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -334,30 +334,30 @@ msgstr "Ваша лозинка је промењена."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Мапа није пронађена." msgstr "Мапа није пронађена."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Преглед мапе" msgstr "Преглед мапе"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Мапа успешно креирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк:%(anonymous_url)s" msgstr "Мапа успешно креирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк:%(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Чесистамо, ваша мапа је креирана!" msgstr "Чесистамо, ваша мапа је креирана!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Мапа је ажурирана!" msgstr "Мапа је ажурирана!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Успешно су ажурирани уредници мапа!" msgstr "Успешно су ажурирани уредници мапа!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу." msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу."
@ -372,6 +372,6 @@ msgstr "Мапа успешно дуплирана! Ако желите да у
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!" msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Лејер успешно избрисан." msgstr "Лејер успешно избрисан."

Binary file not shown.

View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-04 00:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: carlbacker\n" "Last-Translator: carlbacker, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Sök"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Privat redigeringslänk är %s" msgstr "Privat redigeringslänk är %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Alla kan redigera" msgstr "Alla kan redigera"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr "Redigering är bara tillåten med privat redigeringslänk"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Webbplatsen är skrivskyddad för underhållsarbete." msgstr "Webbplatsen är skrivskyddad för underhållsarbete."
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "namn" msgstr "namn"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detaljer" msgstr "detaljer"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Länk till sida med detaljerad licens information." msgstr "Länk till sida med detaljerad licens information."
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL-mall med OSM:s tile-format" msgstr "URL-mall med OSM:s tile-format"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Ordningen för tile-lager i redigeringsrutan" msgstr "Ordningen för tile-lager i redigeringsrutan"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Bara redaktörer kan redigera" msgstr "Bara redaktörer kan redigera"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Bara ägaren kan redigera" msgstr "Bara ägaren kan redigera"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "alla (publik)" msgstr "alla (publik)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "alla med en länk" msgstr "alla med en länk"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "enbart redaktörer" msgstr "enbart redaktörer"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "låst" msgstr "låst"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "beskrivning" msgstr "beskrivning"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "centrera" msgstr "centrera"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "zooma" msgstr "zooma"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "lokalisera" msgstr "lokalisera"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Lokalisera användaren vid uppstart?" msgstr "Lokalisera användaren vid uppstart?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Välj licens för kartan." msgstr "Välj licens för kartan."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "licens" msgstr "licens"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "ägare" msgstr "ägare"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "redaktörer" msgstr "redaktörer"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "redigeringsstatus" msgstr "redigeringsstatus"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "delningsstatus" msgstr "delningsstatus"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "inställningar" msgstr "inställningar"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Kopia av" msgstr "Kopia av"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "visa vid uppstart" msgstr "visa vid uppstart"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Visa detta lager från start." msgstr "Visa detta lager från start."
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Inspireras av andra kartor"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du är nu inloggad. Fortsätter..." msgstr "Du är nu inloggad. Fortsätter..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "av" msgstr "av"
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Återkoppling" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Ingen karta hittades." msgstr "Ingen karta hittades."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Se kartan" msgstr "Se kartan"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Din karta har skapats! Om du vill redigera den här kartan från en annan dator, använd denna länk: %(anonymous_url)s" msgstr "Din karta har skapats! Om du vill redigera den här kartan från en annan dator, använd denna länk: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Grattis, din karta har skapats!" msgstr "Grattis, din karta har skapats!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Kartan har uppdaterats!" msgstr "Kartan har uppdaterats!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kartans redaktörer har uppdaterats!" msgstr "Kartans redaktörer har uppdaterats!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Bara ägaren kan radera kartan." msgstr "Bara ägaren kan radera kartan."
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr "Din karta har kopierats! Om du vill redigera den här kartan från en an
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Grattis, din karta har kopierats!" msgstr "Grattis, din karta har kopierats!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lagret har raderats." msgstr "Lagret har raderats."

View file

@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Krittin Leewanich, 2023
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Krittin Leewanich, 2023\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/th_TH/)\n" "Language-Team: Thai (Thailand) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/th_TH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,353 +25,353 @@ msgid ""
"need a stable instance, please use <a " "need a stable instance, please use <a "
"href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own " "href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a>. You can also host your own "
"instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" "instance, it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr "นี่เป็นเพียงตัวอย่างสาธิต ใช้สำหรับการทดสอบและการเผยแพร่ล่วงหน้า ถ้าต้องการตัวอย่าง\nเสถียร โปรดใช้ <a href=\"%(stable_url)s\">%(stable_url)s</a> คุณยังสามารถโฮสต์ตัวอย่างของคุณได้ เนื่องจากเป็น<a href=\"%(repo_url)s\">โอเพนซอร์ส</a>!"
#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83 #: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14
#: umap/templates/umap/about_summary.html:33 #: umap/templates/umap/about_summary.html:33
#: umap/templates/umap/navigation.html:26 #: umap/templates/umap/navigation.html:26
msgid "Create a map" msgid "Create a map"
msgstr "" msgstr "สร้างแผนที่"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7
#: umap/templates/umap/navigation.html:10 #: umap/templates/umap/navigation.html:10
msgid "My maps" msgid "My maps"
msgstr "" msgstr "แผนที่ของฉัน"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12 #: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "" msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9
#: umap/templates/umap/navigation.html:12 #: umap/templates/umap/navigation.html:12
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12 #: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12
#: umap/templates/umap/navigation.html:20 #: umap/templates/umap/navigation.html:20
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "" msgstr "ออกจากระบบ"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6 #: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6
#: umap/templates/umap/search_bar.html:6 #: umap/templates/umap/search_bar.html:6
msgid "Search maps" msgid "Search maps"
msgstr "" msgstr "ค้นหาแผนที่"
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10 #: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10
#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13 #: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13
#: umap/templates/umap/search_bar.html:9 #: umap/templates/umap/search_bar.html:9
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "ค้นหา"
#: umap/forms.py:40 #: umap/forms.py:40
#, python-format #, python-format
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "" msgstr "ลิงก์แก้ไขลับคือ %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "" msgstr "ทุนคนแก้ไขได้"
#: umap/forms.py:45 #: umap/forms.py:45
msgid "Only editable with secret edit link" msgid "Only editable with secret edit link"
msgstr "" msgstr "แก้ไขได้ ด้วยลิงก์ลับ"
#: umap/middleware.py:14 #: umap/middleware.py:14
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "" msgstr "สามารถอ่านไซต์เท่านั้น เนื่องจากมีการซ่อมบำรุง"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "" msgstr "ชื่อ"
#: umap/models.py:47
msgid "details"
msgstr "รายละเอียด"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:48
msgid "details"
msgstr ""
#: umap/models.py:49
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "" msgstr "ลิงก์ไปยังหน้ารายละเอียดใบอนุญาต"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "" msgstr "แม่แบบ URL ที่ใช้ฟอร์แมตไทล์ OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "" msgstr "ลำดับของเลเยอร์ไทล์ในกล่องแก้ไข"
#: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit"
msgstr "แก้ไขเฉพาะผู้แก้ไข"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:116
msgid "Only editors can edit"
msgstr ""
#: umap/models.py:117
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "" msgstr "แก้ไขเฉพาะเจ้าของ"
#: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)"
msgstr "ทุกคน (สาธารณะ)"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:120
msgid "everyone (public)" msgid "anyone with link"
msgstr "" msgstr "ทุกคนที่มีลิงก์"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:121
msgid "anyone with link" msgid "editors only"
msgstr "" msgstr "เฉพาะผู้แก้ไข"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:122
msgid "editors only"
msgstr ""
#: umap/models.py:123
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr "บล็อก"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "" msgstr "คำอธิบาย"
#: umap/models.py:126
msgid "center"
msgstr "ทำให้อยู่ตรงกลาง"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:127
msgid "center" msgid "zoom"
msgstr "" msgstr "ซูม"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:128
msgid "zoom"
msgstr ""
#: umap/models.py:129
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "" msgstr "ระบุตำแหน่ง"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "" msgstr "ระบุตำแหน่งผู้ใช้ที่กำลังโหลด?"
#: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence."
msgstr "เลือกใบอนุญาติแผนที่"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:132
msgid "Choose the map licence."
msgstr ""
#: umap/models.py:133
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "" msgstr "ใบอนุญาติ"
#: umap/models.py:137
msgid "owner"
msgstr "เจ้าของ"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:138
msgid "owner" msgid "editors"
msgstr "" msgstr "ผู้แก้ไข"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:139
msgid "editors" msgid "edit status"
msgstr "" msgstr "สถานะการแก้ไข"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:140
msgid "edit status" msgid "share status"
msgstr "" msgstr "สถานะการแชร์"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:141
msgid "share status"
msgstr ""
#: umap/models.py:142
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "" msgstr "การตั้งค่า"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "" msgstr "โคลนของ"
#: umap/models.py:260
msgid "display on load"
msgstr "แสดงตอนโหลด"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:261
msgid "display on load"
msgstr ""
#: umap/models.py:262
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "" msgstr "แสดงเลเยอร์ตอนโหลด"
#: umap/templates/404.html:7 #: umap/templates/404.html:7
msgid "Take me to the home page" msgid "Take me to the home page"
msgstr "" msgstr "ไปหน้าหลัก"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:7 #: umap/templates/auth/user_detail.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Browse %(current_user)s's maps" msgid "Browse %(current_user)s's maps"
msgstr "" msgstr "เรียกดูแผนที่ของ %(current_user)s"
#: umap/templates/auth/user_detail.html:15 #: umap/templates/auth/user_detail.html:15
#, python-format #, python-format
msgid "%(current_user)s has no maps." msgid "%(current_user)s has no maps."
msgstr "" msgstr "ไม่มีแผนที่ของ %(current_user)s"
#: umap/templates/registration/login.html:4 #: umap/templates/registration/login.html:4
msgid "Please log in with your account" msgid "Please log in with your account"
msgstr "" msgstr "โปรดเข้าสู่ระบบ"
#: umap/templates/registration/login.html:18 #: umap/templates/registration/login.html:18
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr "ชื่อผู้ใช้"
#: umap/templates/registration/login.html:20 #: umap/templates/registration/login.html:20
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "รหัสผ่าน"
#: umap/templates/registration/login.html:21 #: umap/templates/registration/login.html:21
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
#: umap/templates/registration/login.html:27 #: umap/templates/registration/login.html:27
msgid "Please choose a provider" msgid "Please choose a provider"
msgstr "" msgstr "โปรดเลือกผู้ให้บริการ"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:6 #: umap/templates/umap/about_summary.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> " "uMap lets you create maps with <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> "
"layers in a minute and embed them in your site." "layers in a minute and embed them in your site."
msgstr "" msgstr "uMap ช่วยให้คุณสร้างแผนที่ด้วยเลเยอร์จาก <a href=\"%(osm_url)s\" />OpenStreetMap</a> ในระยะเวลาไม่กี่นาที และฝังไว้ในเว็บไซต์ของคุณ"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:11 #: umap/templates/umap/about_summary.html:11
msgid "Choose the layers of your map" msgid "Choose the layers of your map"
msgstr "" msgstr "เลือกเลเยอร์ของแผนที่"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:12 #: umap/templates/umap/about_summary.html:12
msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..."
msgstr "" msgstr "เพิ่ม POI: เครื่องหมาย, เส้น, รูปร่าง..."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:13 #: umap/templates/umap/about_summary.html:13
msgid "Manage POIs colours and icons" msgid "Manage POIs colours and icons"
msgstr "" msgstr "จัดการสีและสัญลักษณ์ POI"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:14 #: umap/templates/umap/about_summary.html:14
msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…"
msgstr "" msgstr "จัดการตัวเลือกแผนที่: แสดงแผนที่เล็ก, ระบุตำแหน่งผู้ใช้ตอนโหลด..."
#: umap/templates/umap/about_summary.html:15 #: umap/templates/umap/about_summary.html:15
msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)" msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)"
msgstr "" msgstr "แบทช์นำเข้าข้อมูลโครงสร้างทางภูมิศาสตร์ (geojson, gpx, kml, osm...)"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:16 #: umap/templates/umap/about_summary.html:16
msgid "Choose the license for your data" msgid "Choose the license for your data"
msgstr "" msgstr "เลือกใบอนุญาติสำหรับข้อมูล"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:17 #: umap/templates/umap/about_summary.html:17
msgid "Embed and share your map" msgid "Embed and share your map"
msgstr "" msgstr "ฝังและแชร์แผนที่"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:23 #: umap/templates/umap/about_summary.html:23
#, python-format #, python-format
msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!" msgid "And it's <a href=\"%(repo_url)s\">open source</a>!"
msgstr "" msgstr "และเป็น<a href=\"%(repo_url)s\">โอเพ่นซอร์ส</a>!"
#: umap/templates/umap/about_summary.html:35 #: umap/templates/umap/about_summary.html:35
msgid "Play with the demo" msgid "Play with the demo"
msgstr "" msgstr "เล่นกับตัวอย่างเดโม่"
#: umap/templates/umap/home.html:17 #: umap/templates/umap/home.html:17
msgid "Map of the uMaps" msgid "Map of the uMaps"
msgstr "" msgstr "แผนที่จาก uMaps"
#: umap/templates/umap/home.html:24 #: umap/templates/umap/home.html:24
msgid "Get inspired, browse maps" msgid "Get inspired, browse maps"
msgstr "" msgstr "รับแรงบันดาลใจ เรียกดูแผนที่"
#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2 #: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "" msgstr "คุณเข้าสู่ระบบแล้ว กำลังดำเนินการต่อ..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr "โดย"
#: umap/templates/umap/map_list.html:11 #: umap/templates/umap/map_list.html:11
msgid "More" msgid "More"
msgstr "" msgstr "เพิ่มเติม"
#: umap/templates/umap/navigation.html:14 #: umap/templates/umap/navigation.html:14
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "เกี่ยวกับ"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "ช่วยเหลือ"
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: umap/templates/umap/password_change.html:6 #: umap/templates/umap/password_change.html:6
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "" msgstr "การเปลี่ยนแปลงรหัสผ่าน"
#: umap/templates/umap/password_change.html:7 #: umap/templates/umap/password_change.html:7
msgid "" msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new"
" password twice so we can verify you typed it in correctly." " password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr "โปรดใส่รหัสผ่านเก่าของคุณ และเพื่อความปลอดภัย ป้อนรหัสผ่ายใหม่สองครั้งเพื่อตรวจสอบว่าคุณนั้นพิมพ์ถูกต้องแล้ว"
#: umap/templates/umap/password_change.html:12 #: umap/templates/umap/password_change.html:12
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "" msgstr "รหัสผ่านเก่า"
#: umap/templates/umap/password_change.html:14 #: umap/templates/umap/password_change.html:14
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "" msgstr "รหัสผ่านใหม่"
#: umap/templates/umap/password_change.html:16 #: umap/templates/umap/password_change.html:16
msgid "New password confirmation" msgid "New password confirmation"
msgstr "" msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่"
#: umap/templates/umap/password_change.html:18 #: umap/templates/umap/password_change.html:18
msgid "Change my password" msgid "Change my password"
msgstr "" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6 #: umap/templates/umap/password_change_done.html:6
msgid "Password change successful" msgid "Password change successful"
msgstr "" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านแล้ว"
#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7 #: umap/templates/umap/password_change_done.html:7
msgid "Your password was changed." msgid "Your password was changed."
msgstr "" msgstr "รหัสผ่านของคุณนั้นถูกเปลี่ยนแล้ว"
#: umap/templates/umap/search.html:13 #: umap/templates/umap/search.html:13
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "" msgstr "ไม่พบแผนที่"
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "" msgstr "ดูแผนที่"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "" msgstr "แผนที่ของคุณถูกสร้างแล้ว! ถ้าคุณต้องการแก้ไขแผนที่นี้จากอุปกรณ์อื่น โปรดใช้ลิงค์: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "" msgstr "ยินดีด้วย แผนที่ของคุณถูกสร้างขึ้นแล้ว!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "" msgstr "อัพเดทแผนที่แล้ว!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "" msgstr "ผู้แก้ไขแผนที่อัปเดตสำเร็จแล้ว!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "" msgstr "เฉพาะเจ้าของสามารถลบแผนที่ได้เท่านั้น"
#: umap/views.py:637 #: umap/views.py:637
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "" msgstr "แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว! ถ้าคุณต้องการแก้ไขแผนที่นี้จากอุปกรณ์อื่น โปรดใช้ลิงค์: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:642 #: umap/views.py:642
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "" msgstr "ยินดีด้วย แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "" msgstr "ลบเลเยอร์สำเร็จแล้ว"

Binary file not shown.

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 14:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-05 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: irem TACYILDIZ <iremeriaia@gmail.com>\n" "Last-Translator: irem TACYILDIZ <iremeriaia@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ara"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Saklı düzenleme bağlantısı şu: %s" msgstr "Saklı düzenleme bağlantısı şu: %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Herkes düzeltebilir" msgstr "Herkes düzeltebilir"
@ -84,107 +84,107 @@ msgstr "Yalnızca gizli düzenleme bağlantısı ile düzenlenebilir"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Sitenin bakım modu olduğu için salt okunur" msgstr "Sitenin bakım modu olduğu için salt okunur"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "adı" msgstr "adı"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "ayrıntılar" msgstr "ayrıntılar"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Lisansın detaylandırıldığı bir sayfaya bağlantı" msgstr "Lisansın detaylandırıldığı bir sayfaya bağlantı"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL şablonu OSM döşeme biçimini kullanıyor" msgstr "URL şablonu OSM döşeme biçimini kullanıyor"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Harita katmanları sırası düzenleme kutusunda" msgstr "Harita katmanları sırası düzenleme kutusunda"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Sadece editörlerin düzelteme hakkı var" msgstr "Sadece editörlerin düzelteme hakkı var"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Sadece sahibin düzelteme hakkı var" msgstr "Sadece sahibin düzelteme hakkı var"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "herkes (kamu)" msgstr "herkes (kamu)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "bağlantısı olan herkes" msgstr "bağlantısı olan herkes"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "sadece editörler" msgstr "sadece editörler"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "engellenmiş" msgstr "engellenmiş"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "açıklama" msgstr "açıklama"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "ortalaştır" msgstr "ortalaştır"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "yakınlaştır" msgstr "yakınlaştır"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "yerini belirt" msgstr "yerini belirt"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Yüklenen kullanıcılar bulunsun mu?" msgstr "Yüklenen kullanıcılar bulunsun mu?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Harita lisansi seç" msgstr "Harita lisansi seç"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "lisans" msgstr "lisans"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "sahibi" msgstr "sahibi"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "editörler" msgstr "editörler"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "düzeltme durumu" msgstr "düzeltme durumu"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "durum paylaş" msgstr "durum paylaş"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "ayarlar" msgstr "ayarlar"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Kopya" msgstr "Kopya"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "yüklerken görüntüle" msgstr "yüklerken görüntüle"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Yüklerken bu katman görüntüle" msgstr "Yüklerken bu katman görüntüle"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "İlham alın, haritalara göz atın"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Giriş tamamlandı. Devam..." msgstr "Giriş tamamlandı. Devam..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "tarafından" msgstr "tarafından"
@ -291,8 +291,8 @@ msgid "About"
msgstr "Hakkında" msgstr "Hakkında"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Geri bildirim" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -336,30 +336,30 @@ msgstr "Şifren değiştirildi."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Harita bulunmadı" msgstr "Harita bulunmadı"
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Haritayı görüntüle" msgstr "Haritayı görüntüle"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Haritanız oluşturuldu! Eğer bu haritayı başka bir bilgisayardan düzenlemek isterseniz, lütfen bu bağlantıyı kullanın: %(anonymous_url)s" msgstr "Haritanız oluşturuldu! Eğer bu haritayı başka bir bilgisayardan düzenlemek isterseniz, lütfen bu bağlantıyı kullanın: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Tebrikler, haritan oluşturuldu!" msgstr "Tebrikler, haritan oluşturuldu!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Harita güncellendi!" msgstr "Harita güncellendi!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Haritanın editörleri başarıyla güncellendi!" msgstr "Haritanın editörleri başarıyla güncellendi!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Salt haritanın sahibi haritayı silebilir." msgstr "Salt haritanın sahibi haritayı silebilir."
@ -374,6 +374,6 @@ msgstr "Haritanız çoğaltıldı! Eğer bu haritayı başka bir bilgisayardan d
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tebrikler, haritanız çoğaltıldı!" msgstr "Tebrikler, haritanız çoğaltıldı!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Katman başarıyla silindi" msgstr "Katman başarıyla silindi"

View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 13:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Golovin\n" "Last-Translator: Andrey Golovin, 2020\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/uk_UA/)\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Шукати"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Секретне посилання для редагування: %s" msgstr "Секретне посилання для редагування: %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Кожен може редагувати" msgstr "Кожен може редагувати"
@ -83,107 +83,107 @@ msgstr "Редагування можливе лише за наявності
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Сайт доступний лише для перегляду на час робіт з його обслуговування." msgstr "Сайт доступний лише для перегляду на час робіт з його обслуговування."
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "назва" msgstr "назва"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "подробиці" msgstr "подробиці"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Посилання на сторінку з описом ліцензії" msgstr "Посилання на сторінку з описом ліцензії"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "шаблон посилання використовує формат шару OSM" msgstr "шаблон посилання використовує формат шару OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Розташуйте шари мап у вікні редагування" msgstr "Розташуйте шари мап у вікні редагування"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Лише редактори можуть редагувати" msgstr "Лише редактори можуть редагувати"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Лише власник може редагувати" msgstr "Лише власник може редагувати"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "усі (відкритий доступ)" msgstr "усі (відкритий доступ)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "усі, у кого є посилання" msgstr "усі, у кого є посилання"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "лише редактори" msgstr "лише редактори"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "заблоковано" msgstr "заблоковано"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "опис" msgstr "опис"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "центр" msgstr "центр"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "масштаб" msgstr "масштаб"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "геолокація" msgstr "геолокація"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Використовувати геолокацію при завантаженні?" msgstr "Використовувати геолокацію при завантаженні?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Виберіть ліцензію для мапи." msgstr "Виберіть ліцензію для мапи."
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "ліцензія" msgstr "ліцензія"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "власник" msgstr "власник"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "редактори" msgstr "редактори"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "статус редагування" msgstr "статус редагування"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "статус спільного використання" msgstr "статус спільного використання"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "налаштування" msgstr "налаштування"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Копія " msgstr "Копія "
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "показувати при завантаженні" msgstr "показувати при завантаженні"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Показати цей шар при завантаженні." msgstr "Показати цей шар при завантаженні."
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Дивіться чужі мапи та надихайтеся"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ви увійшли. Продовжимо …" msgstr "Ви увійшли. Продовжимо …"
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr " від " msgstr " від "
@ -290,8 +290,8 @@ msgid "About"
msgstr "Про проект" msgstr "Про проект"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Зворотній зв’язок" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -335,30 +335,30 @@ msgstr "Ваш пароль змінено."
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Не знайдено жодної мапи." msgstr "Не знайдено жодної мапи."
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Переглянути мапу" msgstr "Переглянути мапу"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Ваша мапа готова! Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s" msgstr "Ваша мапа готова! Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Вітаємо, Ваша мапа готова!" msgstr "Вітаємо, Ваша мапа готова!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Мапа оновлена!" msgstr "Мапа оновлена!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редактори мапи успішно оновлені!" msgstr "Редактори мапи успішно оновлені!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Лише власник мапи може вилучити її." msgstr "Лише власник мапи може вилучити її."
@ -373,6 +373,6 @@ msgstr "Карта була скопійована. Якщо Ви хочете
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Вітаємо, Ваша мапа скопійована!" msgstr "Вітаємо, Ваша мапа скопійована!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Шар вилучено." msgstr "Шар вилучено."

Binary file not shown.

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>\n" "Last-Translator: Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Tìm"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "Link chỉnh sửa bí mật là %s" msgstr "Link chỉnh sửa bí mật là %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "Ai cũng có thể chỉnh sửa" msgstr "Ai cũng có thể chỉnh sửa"
@ -82,107 +82,107 @@ msgstr "Chỉ có thể sửa với liên kết chỉnh sửa bí mật"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "tên" msgstr "tên"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "chi tiết" msgstr "chi tiết"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "Liên kết đến trang có chi tiết về bản quyền" msgstr "Liên kết đến trang có chi tiết về bản quyền"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "Mẫu URL sử dụng định dạng tile của OSM" msgstr "Mẫu URL sử dụng định dạng tile của OSM"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "Thứ tự các titlelayer trong hộp chỉnh sửa" msgstr "Thứ tự các titlelayer trong hộp chỉnh sửa"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "Chỉ chỉnh sửa bởi người có quyền" msgstr "Chỉ chỉnh sửa bởi người có quyền"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "Chỉ người sở hữu có thể chỉnh sửa" msgstr "Chỉ người sở hữu có thể chỉnh sửa"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "mọi người" msgstr "mọi người"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "bất kì ai với liên kết" msgstr "bất kì ai với liên kết"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "chỉ người có quyền" msgstr "chỉ người có quyền"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "mô tả" msgstr "mô tả"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "trung tâm" msgstr "trung tâm"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "thu phóng" msgstr "thu phóng"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "xác định" msgstr "xác định"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "Xác định người dùng khi tải trang?" msgstr "Xác định người dùng khi tải trang?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "Chọn bản quyền cho bản đồ" msgstr "Chọn bản quyền cho bản đồ"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "bản quyền" msgstr "bản quyền"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "chủ nhân" msgstr "chủ nhân"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "người chỉnh sửa" msgstr "người chỉnh sửa"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "trạng thái chỉnh sửa" msgstr "trạng thái chỉnh sửa"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "chia sẻ trạng thái" msgstr "chia sẻ trạng thái"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "thiết lập" msgstr "thiết lập"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "Sao chép của" msgstr "Sao chép của"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "hiển thị khi tải trang" msgstr "hiển thị khi tải trang"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "Hiển thị layer này khi tải trang" msgstr "Hiển thị layer này khi tải trang"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Tham khảo các bản đồ"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Bạn đã đăng nhập, Đang tiếp tục..." msgstr "Bạn đã đăng nhập, Đang tiếp tục..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "" msgstr ""
@ -289,8 +289,8 @@ msgid "About"
msgstr "Về" msgstr "Về"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "Đóng góp" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -334,30 +334,30 @@ msgstr ""
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "Không tìm thấy bản đồ" msgstr "Không tìm thấy bản đồ"
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "Xem bản đồ" msgstr "Xem bản đồ"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bản đồ của bạn đã được tạo! Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s" msgstr "Bản đồ của bạn đã được tạo! Nếu bạn muốn chỉnh sửa bản đồ từ máy tính khác, vui lòng sử dụng liên kết này %(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được tạo!" msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được tạo!"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "Bản đồ đã được cập nhật!" msgstr "Bản đồ đã được cập nhật!"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bản đồ được cập nhật thành công!" msgstr "Bản đồ được cập nhật thành công!"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Chỉ chủ nhân của bản đồ mới có quyền xóa." msgstr "Chỉ chủ nhân của bản đồ mới có quyền xóa."
@ -372,6 +372,6 @@ msgstr "Bản đồ của bạn đã được sao chép. Nếu bạn muốn ch
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được sao chép!" msgstr "Chúc mừng, bản đồ của bạn đã được sao chép!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Đã xóa layer" msgstr "Đã xóa layer"

View file

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n" "Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 14:28+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 12:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Supaplex <bejokeup@gmail.com>\n" "Last-Translator: Supaplex <bejokeup@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "搜尋"
msgid "Secret edit link is %s" msgid "Secret edit link is %s"
msgstr "不公開的私密編輯連結 %s" msgstr "不公開的私密編輯連結 %s"
#: umap/forms.py:44 umap/models.py:115 #: umap/forms.py:44 umap/models.py:114
msgid "Everyone can edit" msgid "Everyone can edit"
msgstr "所有人皆可編輯" msgstr "所有人皆可編輯"
@ -88,107 +88,107 @@ msgstr "僅能由私密連結編輯"
msgid "Site is readonly for maintenance" msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "網站目前因維護中設定為唯讀狀態" msgstr "網站目前因維護中設定為唯讀狀態"
#: umap/models.py:17 #: umap/models.py:16
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
#: umap/models.py:48 #: umap/models.py:47
msgid "details" msgid "details"
msgstr "詳情" msgstr "詳情"
#: umap/models.py:49 #: umap/models.py:48
msgid "Link to a page where the licence is detailed." msgid "Link to a page where the licence is detailed."
msgstr "連結至授權條款說明網址" msgstr "連結至授權條款說明網址"
#: umap/models.py:63 #: umap/models.py:62
msgid "URL template using OSM tile format" msgid "URL template using OSM tile format"
msgstr "URL 樣板,使用 OSM 地圖磚格式" msgstr "URL 樣板,使用 OSM 地圖磚格式"
#: umap/models.py:71 #: umap/models.py:70
msgid "Order of the tilelayers in the edit box" msgid "Order of the tilelayers in the edit box"
msgstr "編輯方塊中地圖磚的圖層順序" msgstr "編輯方塊中地圖磚的圖層順序"
#: umap/models.py:116 #: umap/models.py:115
msgid "Only editors can edit" msgid "Only editors can edit"
msgstr "僅編輯群可編輯" msgstr "僅編輯群可編輯"
#: umap/models.py:117 #: umap/models.py:116
msgid "Only owner can edit" msgid "Only owner can edit"
msgstr "僅擁有者可編輯" msgstr "僅擁有者可編輯"
#: umap/models.py:120 #: umap/models.py:119
msgid "everyone (public)" msgid "everyone (public)"
msgstr "所有人(公開)" msgstr "所有人(公開)"
#: umap/models.py:121 #: umap/models.py:120
msgid "anyone with link" msgid "anyone with link"
msgstr "任何有連結的人" msgstr "任何有連結的人"
#: umap/models.py:122 #: umap/models.py:121
msgid "editors only" msgid "editors only"
msgstr "只有編輯者允許" msgstr "只有編輯者允許"
#: umap/models.py:123 #: umap/models.py:122
msgid "blocked" msgid "blocked"
msgstr "已經封鎖了" msgstr "已經封鎖了"
#: umap/models.py:126 umap/models.py:256 #: umap/models.py:125 umap/models.py:255
msgid "description" msgid "description"
msgstr "描述" msgstr "描述"
#: umap/models.py:127 #: umap/models.py:126
msgid "center" msgid "center"
msgstr "中心" msgstr "中心"
#: umap/models.py:128 #: umap/models.py:127
msgid "zoom" msgid "zoom"
msgstr "縮放" msgstr "縮放"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "locate" msgid "locate"
msgstr "定位" msgstr "定位"
#: umap/models.py:129 #: umap/models.py:128
msgid "Locate user on load?" msgid "Locate user on load?"
msgstr "載入時使用定位功能?" msgstr "載入時使用定位功能?"
#: umap/models.py:132 #: umap/models.py:131
msgid "Choose the map licence." msgid "Choose the map licence."
msgstr "選擇地圖授權" msgstr "選擇地圖授權"
#: umap/models.py:133 #: umap/models.py:132
msgid "licence" msgid "licence"
msgstr "授權" msgstr "授權"
#: umap/models.py:138 #: umap/models.py:137
msgid "owner" msgid "owner"
msgstr "擁有者" msgstr "擁有者"
#: umap/models.py:139 #: umap/models.py:138
msgid "editors" msgid "editors"
msgstr "編輯者" msgstr "編輯者"
#: umap/models.py:140 #: umap/models.py:139
msgid "edit status" msgid "edit status"
msgstr "編輯狀態" msgstr "編輯狀態"
#: umap/models.py:141 #: umap/models.py:140
msgid "share status" msgid "share status"
msgstr "分享狀態" msgstr "分享狀態"
#: umap/models.py:142 #: umap/models.py:141
msgid "settings" msgid "settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: umap/models.py:210 #: umap/models.py:209
msgid "Clone of" msgid "Clone of"
msgstr "複製" msgstr "複製"
#: umap/models.py:261 #: umap/models.py:260
msgid "display on load" msgid "display on load"
msgstr "載入時顯示" msgstr "載入時顯示"
#: umap/models.py:262 #: umap/models.py:261
msgid "Display this layer on load." msgid "Display this layer on load."
msgstr "載入此圖層時顯示" msgstr "載入此圖層時顯示"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "找點子,瀏覽其他地圖"
msgid "You are logged in. Continuing..." msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "您已登入,繼續中..." msgstr "您已登入,繼續中..."
#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:214 #: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:227
msgid "by" msgid "by"
msgstr "由" msgstr "由"
@ -295,8 +295,8 @@ msgid "About"
msgstr "關於" msgstr "關於"
#: umap/templates/umap/navigation.html:15 #: umap/templates/umap/navigation.html:15
msgid "Feedback" msgid "Help"
msgstr "回報問題" msgstr ""
#: umap/templates/umap/navigation.html:18 #: umap/templates/umap/navigation.html:18
msgid "Change password" msgid "Change password"
@ -340,30 +340,30 @@ msgstr "你的密碼已更改。"
msgid "Not map found." msgid "Not map found."
msgstr "找不到地圖。" msgstr "找不到地圖。"
#: umap/views.py:220 #: umap/views.py:232
msgid "View the map" msgid "View the map"
msgstr "檢視地圖" msgstr "檢視地圖"
#: umap/views.py:524 #: umap/views.py:529
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Your map has been created! If you want to edit this map from another " "Your map has been created! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s" "computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "您的地圖已建立完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s" msgstr "您的地圖已建立完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s"
#: umap/views.py:529 #: umap/views.py:534
msgid "Congratulations, your map has been created!" msgid "Congratulations, your map has been created!"
msgstr "恭喜您的地圖已經新增完成" msgstr "恭喜您的地圖已經新增完成"
#: umap/views.py:561 #: umap/views.py:564
msgid "Map has been updated!" msgid "Map has been updated!"
msgstr "地圖已經更新" msgstr "地圖已經更新"
#: umap/views.py:587 #: umap/views.py:589
msgid "Map editors updated with success!" msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "地圖編輯者更新完成" msgstr "地圖編輯者更新完成"
#: umap/views.py:612 #: umap/views.py:614
msgid "Only its owner can delete the map." msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "只有擁有者可以刪除此地圖" msgstr "只有擁有者可以刪除此地圖"
@ -378,6 +378,6 @@ msgstr "您的地圖已複製完成!如果您想在不同的機器編輯這個
msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "恭喜,您的地圖已被複製!" msgstr "恭喜,您的地圖已被複製!"
#: umap/views.py:809 #: umap/views.py:793
msgid "Layer successfully deleted." msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "圖層已刪除" msgstr "圖層已刪除"

View file

@ -0,0 +1,20 @@
# Generated by Django 4.1.7 on 2023-02-27 12:50
from django.db import migrations, models
class Migration(migrations.Migration):
dependencies = [
("umap", "0007_auto_20190416_1757"),
]
operations = [
migrations.AlterField(
model_name="map",
name="settings",
field=models.JSONField(
blank=True, default=dict, null=True, verbose_name="settings"
),
),
]

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more