diff --git a/umap/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo b/umap/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo index 693f6ab4..daf6cbda 100644 Binary files a/umap/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo and b/umap/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/umap/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/umap/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 0614628f..45915266 100644 --- a/umap/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/umap/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -22,9 +22,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uMap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-21 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 07:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n" -"Last-Translator: yohanboniface , 2014,2016\n" +"Last-Translator: yohanboniface , 2013-2014,2018-2019,2023\n" "Language-Team: French (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,226 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" -#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:8 umap/templates/umap/home.html:9 +#: forms.py:40 +#, python-format +msgid "Secret edit link is %s" +msgstr "Lien de modification secret : %s" + +#: forms.py:44 models.py:110 +msgid "Everyone can edit" +msgstr "Tout le monde peut modifier" + +#: forms.py:45 +msgid "Only editable with secret edit link" +msgstr "Modifiable seulement avec le lien de modification secret" + +#: middleware.py:14 +msgid "Site is readonly for maintenance" +msgstr "Le site est en lecture seule pour maintenance." + +#: models.py:16 +msgid "name" +msgstr "nom" + +#: models.py:47 +msgid "details" +msgstr "détails" + +#: models.py:48 +msgid "Link to a page where the licence is detailed." +msgstr "Lien vers une page détaillant la licence." + +#: models.py:58 +msgid "URL template using OSM tile format" +msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM" + +#: models.py:64 +msgid "Order of the tilelayers in the edit box" +msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification" + +#: models.py:111 +msgid "Only editors can edit" +msgstr "Seuls les éditeurs peuvent modifier" + +#: models.py:112 +msgid "Only owner can edit" +msgstr "Seul le créateur peut modifier" + +#: models.py:115 +msgid "everyone (public)" +msgstr "tout le monde (public)" + +#: models.py:116 +msgid "anyone with link" +msgstr "quiconque a le lien" + +#: models.py:117 +msgid "editors only" +msgstr "seulement les modificateurs" + +#: models.py:118 +msgid "blocked" +msgstr "Bloquée" + +#: models.py:121 models.py:270 +msgid "description" +msgstr "description" + +#: models.py:122 +msgid "center" +msgstr "centre" + +#: models.py:123 +msgid "zoom" +msgstr "zoom" + +#: models.py:125 +msgid "locate" +msgstr "géolocaliser" + +#: models.py:125 +msgid "Locate user on load?" +msgstr "Géolocaliser l'utilisateur au chargement ?" + +#: models.py:129 +msgid "Choose the map licence." +msgstr "Choisir une licence pour la carte" + +#: models.py:130 +msgid "licence" +msgstr "licence" + +#: models.py:140 +msgid "owner" +msgstr "créateur" + +#: models.py:144 +msgid "editors" +msgstr "éditeurs" + +#: models.py:147 +msgid "edit status" +msgstr "statut de modification" + +#: models.py:150 +msgid "share status" +msgstr "qui a accès" + +#: models.py:153 +msgid "settings" +msgstr "réglages" + +#: models.py:225 +msgid "Clone of" +msgstr "Clone de" + +#: models.py:274 +msgid "display on load" +msgstr "afficher au chargement." + +#: models.py:275 +msgid "Display this layer on load." +msgstr "Afficher ce calque au chargement." + +#: templates/404.html:7 +msgid "Take me to the home page" +msgstr "Retour à la page d'accueil" + +#: templates/auth/user_detail.html:7 +#, python-format +msgid "Browse %(current_user)s's maps" +msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s" + +#: templates/auth/user_detail.html:15 +#, python-format +msgid "%(current_user)s has no maps." +msgstr "%(current_user)s n'a aucune carte." + +#: templates/auth/user_stars.html:7 +#, python-format +msgid "Browse %(current_user)s's starred maps" +msgstr "Consulter les cartes favorites de %(current_user)s" + +#: templates/auth/user_stars.html:15 +#, python-format +msgid "%(current_user)s has no starred maps yet." +msgstr "%(current_user)s n'a aucune carte favorite." + +#: templates/registration/login.html:4 +msgid "Please log in with your account" +msgstr "Identifiez-vous" + +#: templates/registration/login.html:18 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: templates/registration/login.html:20 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: templates/registration/login.html:21 +msgid "Login" +msgstr "Connexion" + +#: templates/registration/login.html:27 +msgid "Please choose a provider" +msgstr "Merci de choisir un fournisseur" + +#: templates/umap/about_summary.html:6 +#, python-format +msgid "" +"uMap lets you create maps with OpenStreetMap " +"layers in a minute and embed them in your site." +msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds OpenStreetMap en un instant et les afficher dans votre site." + +#: templates/umap/about_summary.html:11 +msgid "Choose the layers of your map" +msgstr "Choisir les fonds pour votre carte" + +#: templates/umap/about_summary.html:12 +msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." +msgstr "Ajouter des points d'intérêt : marqueurs, lignes, polygones..." + +#: templates/umap/about_summary.html:13 +msgid "Manage POIs colours and icons" +msgstr "Choisir la couleur et les icônes" + +#: templates/umap/about_summary.html:14 +msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" +msgstr "Gérer les options de la carte : afficher une minicarte, géolocaliser l'utilisateur..." + +#: templates/umap/about_summary.html:15 +msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)" +msgstr "Import des données géographiques en masse (geojson, gpx, kml, osm...)" + +#: templates/umap/about_summary.html:16 +msgid "Choose the license for your data" +msgstr "Choisir la licence de vos données" + +#: templates/umap/about_summary.html:17 +msgid "Embed and share your map" +msgstr "Exporter et partager votre carte" + +#: templates/umap/about_summary.html:23 +#, python-format +msgid "And it's open source!" +msgstr "Et c'est open source!" + +#: templates/umap/about_summary.html:34 templates/umap/navigation.html:28 +msgid "Create a map" +msgstr "Créer une carte" + +#: templates/umap/about_summary.html:37 +msgid "Play with the demo" +msgstr "Tester la démo" + +#: templates/umap/content.html:25 +msgid "" +"This instance of uMap is currently in read only mode, no creation/edit is " +"allowed." +msgstr "uMap est actuelle en mode lecture seule, aucune création ou modification n'est possible." + +#: templates/umap/content.html:33 #, python-format msgid "" "This is a demo instance, used for tests and pre-rolling releases. If you " @@ -41,351 +260,142 @@ msgid "" "instance, it's open source!" msgstr "Il s'agit d'un site de démonstration, utilisé pour les tests et validation avant diffusion. Si vous avez besoin d'une version stable, utilisez plutôt %(stable_url)s. Vous pouvez aussi mettre en place votre propre version, c'est open source!" -#: tmp/framacarte/templates/umap/home.html:83 -#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:14 -#: umap/templates/umap/about_summary.html:33 -#: umap/templates/umap/navigation.html:26 -msgid "Create a map" -msgstr "Créer une carte" - -#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:7 -#: umap/templates/umap/navigation.html:10 -msgid "My maps" -msgstr "Mes cartes" - -#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9 -#: umap/templates/umap/navigation.html:12 -msgid "Log in" -msgstr "Connexion" - -#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:9 -#: umap/templates/umap/navigation.html:12 -msgid "Sign in" -msgstr "Créer un compte" - -#: tmp/framacarte/templates/umap/navigation.html:12 -#: umap/templates/umap/navigation.html:20 -msgid "Log out" -msgstr "Déconnexion" - -#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:6 -#: umap/templates/umap/search_bar.html:6 -msgid "Search maps" -msgstr "Chercher des cartes" - -#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:10 -#: tmp/framacarte/templates/umap/search_bar.html:13 -#: umap/templates/umap/search_bar.html:9 -msgid "Search" -msgstr "Chercher" - -#: umap/forms.py:40 -#, python-format -msgid "Secret edit link is %s" -msgstr "Lien de modification secret : %s" - -#: umap/forms.py:44 umap/models.py:114 -msgid "Everyone can edit" -msgstr "Tout le monde peut modifier" - -#: umap/forms.py:45 -msgid "Only editable with secret edit link" -msgstr "Modifiable seulement avec le lien de modification secret" - -#: umap/middleware.py:14 -msgid "Site is readonly for maintenance" -msgstr "Le site est en lecture seule pour maintenance." - -#: umap/models.py:16 -msgid "name" -msgstr "nom" - -#: umap/models.py:47 -msgid "details" -msgstr "détails" - -#: umap/models.py:48 -msgid "Link to a page where the licence is detailed." -msgstr "Lien vers une page détaillant la licence." - -#: umap/models.py:62 -msgid "URL template using OSM tile format" -msgstr "Modèle d'URL au format des tuiles OSM" - -#: umap/models.py:70 -msgid "Order of the tilelayers in the edit box" -msgstr "Ordre des calques de tuiles dans le panneau de modification" - -#: umap/models.py:115 -msgid "Only editors can edit" -msgstr "Seuls les éditeurs peuvent modifier" - -#: umap/models.py:116 -msgid "Only owner can edit" -msgstr "Seul le créateur peut modifier" - -#: umap/models.py:119 -msgid "everyone (public)" -msgstr "tout le monde (public)" - -#: umap/models.py:120 -msgid "anyone with link" -msgstr "quiconque a le lien" - -#: umap/models.py:121 -msgid "editors only" -msgstr "seulement les modificateurs" - -#: umap/models.py:122 -msgid "blocked" -msgstr "Bloquée" - -#: umap/models.py:125 umap/models.py:255 -msgid "description" -msgstr "description" - -#: umap/models.py:126 -msgid "center" -msgstr "centre" - -#: umap/models.py:127 -msgid "zoom" -msgstr "zoom" - -#: umap/models.py:128 -msgid "locate" -msgstr "géolocaliser" - -#: umap/models.py:128 -msgid "Locate user on load?" -msgstr "Géolocaliser l'utilisateur au chargement ?" - -#: umap/models.py:131 -msgid "Choose the map licence." -msgstr "Choisir une licence pour la carte" - -#: umap/models.py:132 -msgid "licence" -msgstr "licence" - -#: umap/models.py:137 -msgid "owner" -msgstr "créateur" - -#: umap/models.py:138 -msgid "editors" -msgstr "éditeurs" - -#: umap/models.py:139 -msgid "edit status" -msgstr "statut de modification" - -#: umap/models.py:140 -msgid "share status" -msgstr "qui a accès" - -#: umap/models.py:141 -msgid "settings" -msgstr "réglages" - -#: umap/models.py:209 -msgid "Clone of" -msgstr "Clone de" - -#: umap/models.py:260 -msgid "display on load" -msgstr "afficher au chargement." - -#: umap/models.py:261 -msgid "Display this layer on load." -msgstr "Afficher ce calque au chargement." - -#: umap/templates/404.html:7 -msgid "Take me to the home page" -msgstr "Retour à la page d'accueil" - -#: umap/templates/auth/user_detail.html:7 -#, python-format -msgid "Browse %(current_user)s's maps" -msgstr "Consulter les cartes de %(current_user)s" - -#: umap/templates/auth/user_detail.html:15 -#, python-format -msgid "%(current_user)s has no maps." -msgstr "%(current_user)s n'a aucune carte." - -#: umap/templates/registration/login.html:4 -msgid "Please log in with your account" -msgstr "Identifiez-vous" - -#: umap/templates/registration/login.html:18 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -#: umap/templates/registration/login.html:20 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: umap/templates/registration/login.html:21 -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: umap/templates/registration/login.html:27 -msgid "Please choose a provider" -msgstr "Merci de choisir un fournisseur" - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:6 -#, python-format -msgid "" -"uMap lets you create maps with OpenStreetMap " -"layers in a minute and embed them in your site." -msgstr "uMap permet de créer des cartes personnalisées sur des fonds OpenStreetMap en un instant et les afficher dans votre site." - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:11 -msgid "Choose the layers of your map" -msgstr "Choisir les fonds pour votre carte" - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:12 -msgid "Add POIs: markers, lines, polygons..." -msgstr "Ajouter des points d'intérêt : marqueurs, lignes, polygones..." - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:13 -msgid "Manage POIs colours and icons" -msgstr "Choisir la couleur et les icônes" - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:14 -msgid "Manage map options: display a minimap, locate user on load…" -msgstr "Gérer les options de la carte : afficher une minicarte, géolocaliser l'utilisateur..." - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:15 -msgid "Batch import geostructured data (geojson, gpx, kml, osm...)" -msgstr "Import des données géographiques en masse (geojson, gpx, kml, osm...)" - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:16 -msgid "Choose the license for your data" -msgstr "Choisir la licence de vos données" - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:17 -msgid "Embed and share your map" -msgstr "Exporter et partager votre carte" - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:23 -#, python-format -msgid "And it's open source!" -msgstr "Et c'est open source!" - -#: umap/templates/umap/about_summary.html:35 -msgid "Play with the demo" -msgstr "Tester la démo" - -#: umap/templates/umap/home.html:17 +#: templates/umap/home.html:10 msgid "Map of the uMaps" msgstr "La carte des uMaps" -#: umap/templates/umap/home.html:24 +#: templates/umap/home.html:17 msgid "Get inspired, browse maps" msgstr "Naviguer dans les cartes" -#: umap/templates/umap/login_popup_end.html:2 +#: templates/umap/login_popup_end.html:2 msgid "You are logged in. Continuing..." msgstr "Vous êtes maintenant identifié. Merci de patienter..." -#: umap/templates/umap/map_list.html:7 umap/views.py:226 +#: templates/umap/map_list.html:7 views.py:245 msgid "by" msgstr "par" -#: umap/templates/umap/map_list.html:11 +#: templates/umap/map_list.html:11 msgid "More" msgstr "Plus" -#: umap/templates/umap/navigation.html:14 +#: templates/umap/navigation.html:10 +msgid "My maps" +msgstr "Mes cartes" + +#: templates/umap/navigation.html:11 +msgid "Starred maps" +msgstr "Favoris" + +#: templates/umap/navigation.html:13 +msgid "Log in" +msgstr "Connexion" + +#: templates/umap/navigation.html:13 +msgid "Sign in" +msgstr "Créer un compte" + +#: templates/umap/navigation.html:15 msgid "About" msgstr "À propos" -#: umap/templates/umap/navigation.html:15 +#: templates/umap/navigation.html:16 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: umap/templates/umap/navigation.html:18 +#: templates/umap/navigation.html:19 msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: umap/templates/umap/password_change.html:6 +#: templates/umap/navigation.html:21 +msgid "Log out" +msgstr "Déconnexion" + +#: templates/umap/password_change.html:6 msgid "Password change" msgstr "Changer le mot de passe" -#: umap/templates/umap/password_change.html:7 +#: templates/umap/password_change.html:7 msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" " password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "Merci de renseigner votre mot de passe actuel, puis deux fois le nouveau." -#: umap/templates/umap/password_change.html:12 +#: templates/umap/password_change.html:12 msgid "Old password" msgstr "Ancien mot de passe" -#: umap/templates/umap/password_change.html:14 +#: templates/umap/password_change.html:14 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: umap/templates/umap/password_change.html:16 +#: templates/umap/password_change.html:16 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" -#: umap/templates/umap/password_change.html:18 +#: templates/umap/password_change.html:18 msgid "Change my password" msgstr "Changer de mot de passe" -#: umap/templates/umap/password_change_done.html:6 +#: templates/umap/password_change_done.html:6 msgid "Password change successful" msgstr "Le mot de passe a été modifié" -#: umap/templates/umap/password_change_done.html:7 +#: templates/umap/password_change_done.html:7 msgid "Your password was changed." msgstr "Votre mot de passe a été modifié" -#: umap/templates/umap/search.html:13 +#: templates/umap/search.html:13 msgid "Not map found." msgstr "Aucune carte trouvée." -#: umap/views.py:231 +#: templates/umap/search_bar.html:6 +msgid "Search maps" +msgstr "Chercher des cartes" + +#: templates/umap/search_bar.html:9 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: views.py:250 msgid "View the map" msgstr "Voir la carte" -#: umap/views.py:519 +#: views.py:547 #, python-format msgid "" "Your map has been created! If you want to edit this map from another " "computer, please use this link: %(anonymous_url)s" msgstr "Votre carte a été créée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s" -#: umap/views.py:524 +#: views.py:552 msgid "Congratulations, your map has been created!" msgstr "Félicitations, votre carte a bien été créée !" -#: umap/views.py:554 +#: views.py:582 msgid "Map has been updated!" msgstr "La carte a été mise à jour !" -#: umap/views.py:579 +#: views.py:607 msgid "Map editors updated with success!" msgstr "Éditeurs de la carte mis à jour !" -#: umap/views.py:604 +#: views.py:632 msgid "Only its owner can delete the map." msgstr "Seul le créateur de la carte peut la supprimer." -#: umap/views.py:627 +#: views.py:655 #, python-format msgid "" "Your map has been cloned! If you want to edit this map from another " "computer, please use this link: %(anonymous_url)s" msgstr "Votre carte a été dupliquée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s" -#: umap/views.py:632 +#: views.py:660 msgid "Congratulations, your map has been cloned!" msgstr "Votre carte a été dupliquée !" -#: umap/views.py:787 +#: views.py:826 msgid "Layer successfully deleted." msgstr "Calque supprimé."